Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

10/20/2016     목요일

성경읽기: 사 59-61; 살후 3
찬송가: 390(통 444)

당신의 여정

나는 반항의 시대인 1960년대에 자라나면서 종교를 등졌습니다. 계속 교회에 나가긴 했지만 20대 초반에 큰 사고를 겪고 나서야 진정한 믿음이 생겼습니다. 그때 이후로 나는 우리를 위한 예수님의 사랑에 대해 다른 사람들과 나누며 내 삶을 보냈습니다. 정말 굉장한 여정이었습니다.

분명히 “여정”이라는 말은 이 깨어진 세상에서의 삶을 의미합니다. 그 길을 가며 우리는 산과 계곡, 강과 평야, 복잡한 고속도로와 한적한 길을 만나고, 잘될 때와 힘들 때, 기쁨과 슬픔, 다툼과 상실, 고민과 외로움을 마주하게 됩니다. 우리는 앞길을 미리 내다볼 수 없어서 우리가 바라는 대로가 아닌, 그저 다가오는 대로 감당해야 합니다.

하지만 예수님을 따르는 사람들은 이 여정을 결코 홀로 감당하지 않습니다. 성경은 하나님이 계속 함께 하신다고 우리에게 상기시켜줍니다. 우리가 어디를 가든 그곳에 하나님이 계십니다(시편 139:7-12). 하나님은 결코 우리를 떠나거나 저버리지 않으십니다(신명기 31:6; 히브리서 13:5). 예수님은 성령님을 보내주시겠다고 약속하신 후에 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라”(요한복음 14:18).

하나님은 영원토록 변함없이 함께 하시겠다고 우리에게 약속하셨습니다. 그래서 우리는 우리의 여정 중에 만나는 여러 도전과 기회들을 자신 있게 감당할 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:15-21
내가 너희를 고아와 같 이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라
요한복음 14:18

사랑의 주님, 제가 갈 길을 아실뿐 아니라 그 길을 저와 동행해주시니 감사합니다. 제 일생 동안 매일의 여정에서 주님의 임재와 도우심, 그리고 주님의 지혜에 의지할 수 있게 도와주소서.

믿음은 그것이 어디로 인도되는지 알지 못한다. 다만 인도하시는 이를 알고 사랑할 뿐이다. 오스왈드 챔버스, 주님은 나의 최고봉

Daily Article

10/20/2016     THURSDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 59–61 and 2 THESSALONIANS 3
Hymn: 390(old 444)

Your Journey

I grew up in the rebellious 1960s and turned my back on religion. I had attended church all my life but didn’t come to faith until my early twenties after a terrible accident. Since that time, I have spent my adult years telling others of Jesus’s love for us. It has been a journey.

Certainly “a journey” describes life in this broken world. On the way we encounter mountains and valleys, rivers and plains, crowded highways and lonely roads—highs and lows, joys and sorrows, conflict and loss, heartache and solitude. We can’t see the road ahead, so we must take it as it comes, not as we wish it would be.

The follower of Christ, however, never faces this journey alone. The Scriptures remind us of the constant presence of God. There is nowhere we can go that He is not there (PS. 139:7-12). He will never leave us or forsake us (DEUT. 31:6; HEB. 13:5). Jesus, after promising to send the Holy Spirit, told His disciples, “I will not leave you as orphans; I will come to you”(JOHN 14:18).

The challenges and opportunities we face on our journey can be met confidently, for God has promised us His never-failing presence. - BILL CROWDER

Today's Reading

John 14:15-21
I will not leave you as orphans; I will come to you.
John 14:18

Loving Lord, thank You that You not only know the path I take, You walk it with me. Help me to rely on Your presence, help, and wisdom every day of my journey through life.

Faith never knows where it is being led, but it loves and knows the One who is leading. - OSWALD CHAMBERS, MY UTMOST FOR HIS HIGHEST

오늘의 말씀

10/19/2016     수요일

성경읽기: 사 56-58; 살후 2
찬송가: 478(통 78)

태양이 머무는 곳

‘태양이 머무는 곳 ’이라는 책은 에드워드 애비가 유타 주의 지금은 아치스 국립공원이라 불리는 곳에서 공원 관리인으로 보낸 많은 여름날들을 기록한 그의 일기입니다.
애비의 발랄한 문체와 미국 남서부를 생동감 있게 묘사한 것만으로도 이 책은 읽어볼 만한 가치가 있습니다.

하지만 애비는 무신론자였기에 그의 모든 예술적인 기교에도 불구하고 그가 본 표면적인 아름다움 그 이상은 볼 수 없었습니다. 얼마나 서글픈 일인지요! 그는 아름다움을 찬미하며 그의 인생 전부를 보냈지만, 그 모든 것의 핵심을 놓쳤던 것입니다.

대부분의 고대인들에게는 전설이나 신화, 노래 등으로 덧입혀진 세상의 기원에 대한 이론들이 있었습니다. 하지만 이스라엘 사람들이 갖고 있었던 창조에 관한 이야기는 매우 독특했습니다. 그것은 바로 하나님께서 우리의 즐거움과 아이 같은 기쁨을 위해 아름다움을 창조하셨다는 것입니다. 하나님은 온 우주를 계획하시고 말씀으로 창조하신 후 “아름답다”고 하셨습니다. (히브리어로 ‘좋다’는 말은 ‘아름답다’를 의미하기도 합니다.) 그러고 나서 하나님은 낙원을 만드시고 사랑 가득히 말씀으로 우리를 창조하신 후, 우리를 에덴동산에 거하게 하시고 우리에게 “즐겨라!”라고 말씀하셨습니다.

어떤 이들은 창조주의 좋은 선물인 주변의 모든 아름다움을 보고 즐기긴 하지만, 창조주인 하나님을 경배하지도, 감사도 드리지 않습니다. 하나님에 대한 어리석은 생각들로 말미암아 그들의 마음이 어둡고 어지럽혀져 있기 때문입니다(로마서 1:21).

하지만 다른 어떤 이들은 아름다움을 보며 “하나님, 감사합니다” 라고 말하면서 하나님의 빛으로 나아갑니다.

오늘의 성구

시편 136:1-9
하나님이 보시기에 좋았더라
창세기 1:12

사랑의 하나님 아버지, 당신의 선하심을 찬양합니다. 당신의 창조물에 아름다움과 목적을 불어넣으시고, 우리로 그 안에서 누리고 살며 당신을 찾을 수 있게 하시니 감사합니다. 당신의 사랑은 영원하십니다!

모든 창조물은 하나님의 아름다움을 반영하고 있다.

Daily Article

10/19/2016     WEDNESDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 56–58 and 2 THESSALONIANS 2
Hymn: 478(old 78)

Desert Solitaire

Desert Solitaire is Edward Abbey’s personal history of his summers as a park ranger in what is now called Arches National Park in Utah. The book is worth reading if only for Abbey’s bright language and vivid descriptions of the US Southwest.

But Abbey, for all his artistry, was an atheist who could see nothing beyond the surface of the beauty he enjoyed. How sad! He lived his entire life in praise of beauty and missed the point of it all.

Most ancient peoples had theories of origins enshrouded in legend, myth, and song. But Israel’s story of creation was unique: It told of a God who created beauty for our enjoyment and childlike delight. God thought up the cosmos, spoke it into being and pronounced it “beautiful.” (The Hebrew word for good also signifies beauty.) Then, having created a paradise, God in love spoke us into being, placed us in Eden, and told us, “Enjoy!”

Some see and enjoy the beauty of the Creator’s good gifts all around them, but don’t “worship him as God or even give him thanks.” They “think up foolish ideas of what God [is] like. As a result, their minds become dark and confused” (ROM. 1:21 NLT).

Others see beauty, say “Thank You, God,” and step into His light. - DAVID ROPER

Today's Reading

Psalm 136:1–9
And God saw that it was good.
Genesis 1:12

Loving Father, we praise You because You are good. Thank You for infusing Your creation with beauty and purpose and for placing us here to enjoy it as we discover You. Your love endures forever!

All of creation reflects the beauty of God.

오늘의 말씀

10/18/2016     화요일

성경읽기: 사 53-55; 살후 1
찬송가: 254(통 186)

마음으로부터

여러 문화권에서는 개인적인 슬픈 일을 당했거나 국가적으로 큰 재앙을 맞았을 때, 큰 소리로 울고, 통곡하고, 옷을 찢는 것이 애통을 표현하는 일반적인 모습입니다. 구약성경의 이스라엘 백성들도 주님으로부터 멀어졌던 것을 깊이 한탄하고 회개하며 이 같은 외형적인 행동들을 했습니다.

진심에서 우러나오는 회개라면 밖으로 그렇게 드러내는 것이 매우 효과적인 과정일 수도 있습니다. 그러나 내적으로 진지하게 하나님께 반응하는 것이 아니라면 그것은
믿음의 공동체 안 일지라도 단지 몸짓에 지나지 않을 것입니다.

메뚜기 재앙으로 유다 땅이 황폐화된 후, 하나님은 요엘 선지자를 통해 백성들에게 더 큰 심판을 피하려면 진심으로 회개하라고 말씀하셨습니다. “여호와의 말씀에 너희는 이제라도 금식하고 울며 애통하고 마음을 다하여 내게로 돌아오라 하셨나니”(요엘 2:12).

그때 요엘은 백성들에게 마음 깊은 곳으로부터 회개할 것을 요구했습니다. “너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디 하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니” (13절). 진정한 회개는 마음으로부터 나옵니다.

주님은 우리가 죄를 고백하고 용서받아, 우리가 온 마음과 뜻과 정성과 힘을 다해 주님을 사랑하고 섬길 수 있기를 간절히 바라십니다.

무엇이든지 오늘 주님께 말할 것이 있다면 그냥 말하십시오. 마음으로부터.

오늘의 성구

요엘 2:12-17
너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께 로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며
요엘 2:13

주님, 회개하는 마음을 주셔서 주님의 관점으로 저 자신을 볼 수 있게 해주소서. 은혜를 베푸셔서 제가 변화되기를 원하시는 주님의 자비로운 음성에 반응할 수 있게 하소서.

하나님은 당신의 마음을 듣기 원하신다.

Daily Article

10/18/2016     TUESDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 53–55 and 2 THESSALONIANS 1
Hymn: 254(old 186)

From the Heart

In many cultures, loud weeping, wailing, and the tearing of
clothing are accepted ways of lamenting personal sorrow or
a great national calamity. For the people of Old Testament
Israel, similar outward actions expressed deep mourning
and repentance for turning away from the Lord.

An outward demonstration of repentance
can be a powerful process when it
comes from our heart. But without a sincere
inward response to God, we may
simply be going through the motions,
even in our communities of faith.

After a plague of locusts devastated
the land of Judah, God, through the
prophet Joel, called the people to sincere
repentance to avoid His further judgment.
“ ‘Even now,’ declares the Lord,
‘return to me with all your heart, with
fasting and weeping and mourning’” (JOEL 2:12).

Then Joel called for a response from deep inside: “Rend
your heart and not your garments. Return to the Lord your
God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and
abounding in love, and he relents from sending calamity” V. 13.
True repentance comes from the heart.

The Lord longs for us to confess our sins to Him and
receive His forgiveness so we can love and serve Him with all
our heart, soul, mind, and strength.
Whatever you need to tell the Lord today, just say it—from
the heart. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Joel 2:12–17
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate.
Joel 2:13

Lord, please give me a heart of repentance to see myself as You do. Give me the grace to respond to Your merciful call for change.

God wants to hear your heart.

오늘의 말씀

10/17/2016     월요일

성경읽기: 사 50-52; 살전 5
찬송가: 361(통 480)

꼭 해야 하나요?

조이는 유치부 행사를 기도로 시작하고 나서 아이들과 함께 찬양했습니다. 조이가 아론 선생님을 소개하고 나서 다시 기도하자 여섯 살 난 에마뉴엘은 의자에서 몸을 비비꼬기 시작했습니다. 아론은 기도하고 나서 이야기를 시작한 후 다시 기도로 끝냈습니다. 그러자 에마뉴엘은 “네 번이나 기도했어요! 난 그렇게 오래 가만히 앉아있을 수 없어요!” 라고 불평을 했습니다.

혹시 에마뉴엘이 힘들었겠다고 생각 된다면, “쉬지 말고 기도하라” 혹은 항상 기도하는 마음으로 있으라는 데살로니가전서 5장 17절 말씀을 보십시오. 우리 어른들 중에도 기도가 지루하다고 여기는 사람이 있습니다. 아마도 그것은 우리가 무슨 말을 해야 할지를 모르거나, 기도가 하나님 아버지와의 대화라는 것을 모르기 때문일 것입니다.

17세기에 프랑수아 페넬롱이 기도에 관해 썼던 글이 나에게 도움을 주었습니다. “사랑하는 친구에게 마음속의 즐겁고 힘든 모든 이야기를 털어놓는 것처럼, 당신 마음속의 모든 것을 하나님께 말하십시오. 어려움을 아뢰면 하나님께서 위로를 주시고, 기쁨을 아뢰면 하나님께서 들뜬 마음을 가라앉혀 주시며, 바라는 것들을 아뢰면 그것들을 정결하게 해주실 것입니다.” 그는 계속 말합니다. “유혹 받음을 하나님께 고하면 그것들로부터 보호해주실 것이며, 마음의 상처를 하나님께 보여주면 치유해주실 것입니다...... 이렇게 당신의 약함이나 필요함, 어려움들을 모두 쏟아낸다면 하나님께 무슨 말을 해야 할지 모르는 일은 없을 것입니다.”

우리가 하나님과 더욱 친밀해져서, 우리가 그분과 더 많은 시간을 함께 보내기를 바랄 수 있게 해주소서.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:12-28
예수는 물러가사 한적한 곳에서 기도 하시니라
누가복음 5:16

더 알아보려면, 요한복음 17장과 누가복음 5장 16절에서 예수님의 기도에 관해 읽어보십시오.

기도는 우리 하나님과의 친밀한 대화이다.

Daily Article

10/17/2016     MONDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 50–52 and 1 THESSALONIANS 5
Hymn: 361(old 480)

Do We Have To?

Joie started the children’s program with prayer, then sang with the kids. Six-year-old Emmanuel squirmed in his seat when she prayed again after introducing Aaron, the teacher. Then Aaron began and ended his talk with prayer. Emmanuel complained: “That’s four prayers! I can’t sit still that long!”

If you think Emmanuel’s challenge is difficult, look at 1 Thessalonians 5:17: “Pray continually” or always be in a spirit of prayer. Even some of us adults can find
prayer to be boring. Maybe that’s because we don’t know what to say or don’t understand that prayer is a conversation with our Father.

Back in the seventeenth century, François Fénelon wrote some words about prayer that have helped me: “Tell God all that is in your heart, as one unloads one’s heart, its pleasures and its pains, to a dear friend. Tell Him your troubles, that He may comfort you; tell Him your joys, that He may sober them; tell Him your longings, that He may purify them.” He continued, “Talk to Him of your temptations, that He may shield you from them: show Him the wounds of your heart, that He may heal them . . . . If you thus pour out all your weaknesses, needs, troubles, there will be no lack of what to say.”

May we grow in our intimacy with God so that we will want to spend more time with Him. - ANNE CETAS

Today's Reading

1 Thessalonians 5:12–28
Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
Luke 5:16

For further study, read about Jesus’s example of prayer in John 17 and Luke 5:16.

Prayer is an intimate conversation with our God.

오늘의 말씀

10/16/2016     주일

성경읽기: 사 47-49; 살전 4
찬송가: 436(통 493)

계속 잘 하라

우리 아들은 책 읽기를 좋아합니다. 학교에서 읽으라고 하는 것보다 더 많은 책을 읽으면 아들은 상장을 받습니다. 그런 작은 격려가 아들이 책을 계속 잘 읽도록 동기를 부여합니다.

바울은 데살로니가 교인들에게 서신을 보내어 상이 아닌 격려의 말로 그들을 권면했습니다. “형제자매 여러분, 끝으로 우리는 주 예수 안에서 여러분에게 부탁하며 권면합니다. 여러분은 어떻게 살아야 하며, 어떻게 하나님을 기쁘게 해 드려야 할 것인지를 우리에게서 배운 대로 하고 있으니, 더욱 그렇게 하십시오”(데살로니가전서 4:1, 새번역). 그들의 삶을 통해 하나님을 기쁘시게 하고 있었던 데살로니가 교인들에게 바울은 멈추지 말고 더욱더 주님을 위해 살라고 격려했습니다.

아마 당신과 나도 하나님 아버지를 알고 사랑하고 기쁘시게 하는 일에 오늘 최선을 다하고 있을 것입니다. 우리도 바울의 말을 격려 삼아 믿음 안에서 계속 정진하도록 합시다.

그런데 한 걸음 더 나아가 봅시다. 오늘 우리가 바울의 말로 누구를 격려할 수 있을까요? 주님을 따르고 기쁘시게 하는데 열심인 누군가가 마음속에 떠오릅니까? 메모를 전해주거나 전화를 해서 주님과의 믿음의 여정을 계속 잘 해나가라고 격려해주십시오. 당신이 건네는 말이 그들이 예수님을 계속 따르고 섬기는 데 있어 꼭 필요한 말이 될 수 있습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 4:1-12
우리가......권면하노니......더욱 많이 힘쓰라
데살로니가전서 4:1

사랑하는 주님, 계속해서 주님을 위해 살라는 말씀으로 저를 격려해주셔서 감사합니다.

오늘 누군가에게 계속 하나님을 위해 살라고 격려해주라.

Daily Article

10/16/2016     Sunday

The Bible in One Year: ISAIAH 47–49 and 1 THESSALONIANS 4
Hymn: 436(old 493)

Keep Up the Good Work

My son loves to read. If he reads more books than what is required at school, he receives an award certificate. That bit of encouragement motivates him to keep up the good work.

When Paul wrote to the Thessalonians he motivated them not with an award but with words of encouragement. He said, “Brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more” (1 THESS. 4:1). These Christians were pleasing God through their lives, and Paul encouraged them to continue to live more and more for Him.

Maybe today you and I are giving our best to know and love and please our Father. Let’s take Paul’s words as an incentive to continue on in our faith.

But let’s go one step further. Who might we encourage today with Paul’s words? Does someone come to mind who is diligent in following the Lord and seeking to please Him? Write a note or make a phone call and urge this person to keep on in their faith journey with Him. What you say may be just what they need to continue following and serving Jesus. - KEILA OCHOA

Today's Reading

1 Thessalonians 4:1–12
We...urge you...to do this more and more.
1 Thessalonians 4:1

Dear Lord, thank You for encouraging me through Your Word to keep living for You.

Encourage someone today to keep living for God.

오늘의 말씀

10/15/2016     토요일

성경읽기: 사 45-46; 살전 3
찬송가: 363(통 479)

평생 지지자

오클라호마 주에 사는 케이드 포프라는 12살 된 소년은 편지 32통을 손으로 써서 미국프로미식축구연맹(NFL)의 각 팀 대표 한명 한명에게 보냈습니다. 케이드는 이렇게 썼습니다. “우리 가족은 축구를 정말 좋아해요. 판타지 축구게임 (역자 주: 자신이 원하는 선수들을 뽑아 팀을 만들고 그 선수들이 실제 경기에서 올리는 성적을 대입시켜가며 겨루는 가상 게임)을 하고 주말마다 경기도 보고 있어요...... 평생 응원하고 싶은 NFL 팀을 뽑을 준비도 되어 있고요!”

캐롤라이나 팬더스의 구단주 제리 리처드슨 또한 직접 손으로 답장을 써서 보냈습니다. 첫 줄은 이렇게 시작했습니다. “우리 팀이 너에게 뽑힌다면 정말 큰 영광이겠구나. 그러면 너를 자랑스럽게 해줄게.” 리처드슨은 더 나아가 팀의 몇몇 선수들도 그에게 추천해주었습니다. 그의 답장은 친절하고 인정이 담겼을 뿐 아니라 케이드가 받은 유일한 답장이었습니다. 당연히 케이드는 캐롤라이나 팬더스의 충실한 팬이 되었습니다.

시편 86편에서 다윗은 유일하신 참 하나님께 자신의 충성심을 이렇게 고백했습니다. “나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다 주여 신들 중에 주와 같은 자 없나이다”(7-8절). 우리가 하나님께 헌신하는 마음은 그분의 성품과 돌보심에서 비롯된 것입니다. 하나님은 우리의 기도에 응답하시며, 그분의 영으로 우리를 이끄시고, 그분의 아들 예수 그리스도의 죽음과 부활을 통해 우리를 구원하시는 분이십니다. 그분은 우리의 평생 충성을 받으시기에 합당한 분이십니다.

오늘의 성구

시편 86:1-13
내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
시편 86:7

사랑하는 하나님, 당신과 같은 분은 없습니다.
당신의 거룩함을 묵상함으로 당신께 더욱 깊이 헌신하도록 나를 이끌어주소서.

오직 하나님만이 우리의 경배와 헌신을 받기에 합당한 분이시다.

Daily Article

10/15/2016     Saturday

The Bible in One Year: ISAIAH 45–46 and 1 THESSALONIANS 3
Hymn: 363(old 479)

A Fan for Life

Cade Pope, a 12-year-old boy from Oklahoma, mailed out 32 handwritten letters—one to each executive in charge of a National Football League (NFL) team in the US. Cade wrote, “My family and I love football. We play fantasy football and watch [the] games every weekend. . . . I am ready to pick an NFL team to cheer on for a lifetime!”

Jerry Richardson, owner of the Carolina Panthers football team, responded with a handwritten note of his own. The first line read: “We would be honored if our [team] became your team. We would make you proud.” Richardson went on to commend some of his players. His letter was not only personal and kindhearted—it was the only response that Cade received. Not surprisingly, Cade became a loyal fan of the Carolina Panthers.

In Psalm 86, David spoke about his allegiance to the one true God. He said, “When I am in distress, I call to you, because you answer me. Among the gods there is none like you, Lord” (VV. 7–8). Our devotion to God is born from His character and His care for us. He is the one who answers our prayers, guides us by His Spirit, and saves us through the death and resurrection of His Son, Jesus Christ. He deserves our lifelong loyalty. - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Psalm 86:1–13
I call to you, because you answer me.
Psalm 86:7

Dear God, there is no one like You.
Help me to consider Your holiness and let it lead me into deeper devotion to You.

Only God is worthy of our adoration and devotion.

오늘의 말씀

10/14/2016     금요일

성경읽기: 사 43-44; 살전 2
찬송가: 311(통 185)

남을 위해 죽음

나는 새를 무척 좋아합니다. 그래서 새 여섯 마리를 사서 새장 안에 넣고 집에 가져가서 딸 엘리스에게 주었습니다. 엘리스는 새들을 매일 돌보기 시작했습니다. 그런데 새 한마리가 병에 걸려 죽고 말았습니다. 우리는 새들이 새장 안에 갇혀있지 않다면 더 잘 살 수 있지 않을까 생각하고는, 남은 다섯 마리를 새장에서 풀어주고 새들이 기쁨에 차서 날아가는 것을 지켜보았습니다.

그러자 엘리스가 지적해주었습니다. “아빠 그거 아세요? 한 마리 새가 죽었기 때문에 우리가 나머지 새들을 놓아주었어요.”

이것이 바로 예수님께서 우리를 위해 행하신 일이 아닐까요? 한 사람(아담)의 죄가 온 세상에 죄를 가져온 것처럼, 한 사람(예수님)의 의가 믿는 자들에게 구원을 가져다주었습니다(로마서 5:12-19). 예수님은 “나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버린다”(요한복음 10:11)라고 말씀하셨습니다.

요한은 이 말씀을 보다 더 실제적으로 적용해서 “그(예수 그리스도) 가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니......우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라”(요한1서 3:16)라고 말합니다. 이 말씀은 문자 그대로 죽음 자체를 뜻하지는 않겠지만, 우리의 삶이 예수님의 희생적 사랑에 맞추어질 때, 바로 ‘우리 목숨을 버리는 것’이 될 수 있습니다. 예를 들어, 우리 물질을 떼어서 다른 사람들과 함께 나누거나(17절), 위로와 교제가 필요한 이들과 함께 시간을 보내는 것입니다.

오늘 당신은 누구를 위해 희생하겠습니까?

오늘의 성구

요한1서 3:16-17
나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
요한복음 10:11

다른 사람들이 당신의 행복을 위해 어떻게 희생하였습니까?

우리를 위한 그리스도의 희생은 우리가 남을 위해 희생하도록 동기를 부여해준다.

Daily Article

10/14/2016     Friday

The Bible in One Year: ISAIAH 43–44 and 1 THESSALONIANS 2
Hymn: 311(old 185)

Dying for Others

I love birds, which is why I bought six caged birds and carried them home to our daughter Alice, who began to care for them daily. Then one of the birds fell ill and died. We wondered if the birds would be more likely to thrive if they were not caged. So we freed the surviving five and observed them fly away in jubilation.

Alice then pointed out, “Do you realize, Daddy, that it was the death of one bird that caused us to free the rest?”

Isn’t that what the Lord Jesus did for us? Just as one man’s sin (Adam’s) brought condemnation to the world, so one Man’s righteousness (Jesus’s) brought salvation to those who believe (ROM. 5:12–19). Jesus
said, “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep” (JOHN 10:11).

John makes it more practical when he says, “Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters” (1 JOHN 3:16). This won’t likely mean literal death, but as we align our lives with Jesus’s example of sacrificial love, we find that we are “laying down our lives.” For instance, we might choose to deprive ourselves of material goods in order to share them with others (V. 17) or make time to be with someone who needs comfort and companionship.

Who do you need to sacrifice for today? - LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

1 John 3:16–17
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
John 10:11

In what ways have others sacrificed for your well-being?

Christ’s ultimate sacrifice for us motivates us to sacrifice ourselves for others.

오늘의 말씀

10/13/2016     목요일

성경읽기: 사 41-42; 살전 1
찬송가: 461(통 519)

누구나 환영합니다!

드디어 교회 청년부가 열심히 기도로 준비했던 영화관람의밤이 되었습니다. 온 동네에 광고지가 붙었고 따뜻한 피자가 오븐에서 준비되고 있었습니다. 청년부 담당목사 스티브는 뉴욕의 폭력조직 단원들이 어떤 젊은 목사에 의해 예수님 앞으로 직접 나아온 내용을 담은 이 영화로 청년부에 새로운 가입자가 생겨나기를 바랐습니다.

그러나 스티브는 같은 날 저녁에 텔레비전에서 중요한 미식축구 경기가 중계된다는 것을 몰랐고, 결국 기대했던 것보다 훨씬 적은 수의 사람들이 영화를 보러 왔습니다. 속으로 한숨을 쉬며 조명을 낮추고 영화를 막 시작하려는 순간, 가죽옷을 입은 그 동네의 오토바이클럽 멤버 다섯 명이 들어왔습니다. 스티브의 얼굴은 창백해졌습니다.

티독이라 알려진 그들의 리더가 스티브를 향해 고갯짓을 하며, “이거 공짜이고 누구나 볼 수 있는 거 맞지?”라고 했습니다. 스티브가 “청년부만 해당됩니다”라고 입을 떼려는데, 티독이 몸을 굽혀 바닥에 떨어진 WWJD (What Would Jesus Do, 예수님이라면 어떻게 하실까)라는 글자가 새겨진 팔찌를 집어 들고 “이거 네꺼야?”라고 물었습니다. 스티브는 당황해서 화끈거리는 얼굴로 고개를 끄덕였고, 그들이 자리를 잡는 동안 기다렸습니다.

당신도 스티브와 같은 상황에 처해본 적이 있습니까? 예수님에 관한 복음을 나누고자 하면서도, 마음속에 복음을 받아들이기에 “적합한” 사람들의 명단을 이미 정해놓고 있었던 경우 말입니다. 예수님은 주님과 함께 있던 사람들 때문에 종교지도자들로부터 자주 비난을 받았지만, 주님은 모두가 꺼려하는 사람들을 기꺼이 맞이하셨습니다. 왜냐면 그들에게 주님이 가장 필요하다는 것을 주님은 아셨기 때문입니다 (누가복음 5:31-32).

오늘의 성구

누가복음 5:27-32
내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라
누가복음 5:32

주님, 주님의 사랑의 눈으로 사람들을 보고, 주님이 내 삶속에 허락하신 모든 이들을 환영할 수 있게 도와주소서.

주님께 열린 마음은 주님이 사랑하는 사람들에게도 열린다.

Daily Article

10/13/2016     Thursday

The Bible in One Year: ISAIAH 41–42 and 1 THESSALONIANS 1
Hymn: 461(old 519)

All Welcome!

The much-prayed-for film night at the church youth club had finally arrived. Posters had been displayed all around the village and pizzas were warming in the oven. Steve, the youth pastor, hoped that the film—about gang members in New York who were brought face-to-face with the claims of Jesus by a young pastor—would bring new recruits to the club.

But he hadn’t realized that a key football match was being shown on television that evening, so attendance was much smaller than he had hoped for. Sighing inwardly, he was about to dim the lights and begin the
film when five leather-clad members of the local motorbike club came in. Steve went pale.

The leader of the group, who was known as TDog, nodded in Steve’s direction. “It’s free and for everyone, right?” he said. Steve opened his mouth to say, “Youth club members only” when TDog bent down and picked up a bracelet with the letters WWJD (What Would Jesus Do) stamped on it. “This yours, mate?” he asked. Steve nodded, hot with embarrassment, and waited while the new guests found a seat.

Have you ever been in Steve’s situation? You long to share the good news about Jesus, but you have a mental list of the “right” people who would be acceptable? Jesus was often criticized by the religious authorities for the company He kept. But He welcomed those everyone else avoided, because He knew they needed Him most (LUKE 5:31–32). - MARION STROUD

Today's Reading

Luke 5:27–32
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
Luke 5:32

Lord, please help me to see people through Your eyes of love and to welcome all those You bring into my life.

A heart that is open to Christ will be open to those He loves.

오늘의 말씀

10/12/2016     수요일

성경읽기: 사 39-40; 골 4
찬송가: 289(통 208)

경고!

소비자 상품들에 다음과 같은 경고문들이 있습니다. “아이를 접기 전에 꺼내시오.”(유모차)
“산소는 공급되지 않습니다.”(먼지용 마스크)
“운전 중에 스피커폰을 작동하지 마시오.”(핸즈프리 휴대폰 제품 “Drive ‘n’ Talk”)
“이 제품은 사용하면 움직입니다.”(스쿠터)

만약 나발에게 경고 문구를 붙여 놓 았 다 면 다 음 과 같 았 을 것 입 니 다 . “어리석은 사람이므로 바보 같은 행동을 할 수 있음”(사무엘상 25장 참조). 나발이 다윗에 관해 얘기하는 것을 보면 그는 참으로 분별력이
없었던 것 같습니다. 다윗은 사울로부터 피신하던 길에 나발이라는 부유한 자의 양들을 지켜주었습니다. 다윗은 나발이 양의 털을 깎고 잔치를 연다는 소식을 듣고 부하 열 명을 보내어 그 일에 대한 대가로 음식을 나눠줄 것을 정중히 요청했습니다(4-8절).

다윗의 요청에 대한 나발의 응답은 무례하기 짝이 없었습니다. 그는 “다윗은 누구냐......내가 어찌 내 떡과 물과......고기를 가져다가 어디서 왔는지도 알지 못하는 자들에게 주겠느냐”(10-11절)라고 말했습니다. 나발은 다윗을 잔치에 초대하지 않음으로써 그 당시의 나그네에 대한 예법을 지키지 않았으며, 모욕의 말들로 그를 멸시했고, 다윗이 한 일에 대한 대가를 지불하지 않음으로써 결국 도적질을 했습니다.

사실 우리 안에도 나발과 같은 모습이 조금씩 있어서 우리도 때로는 어리석게 행동합니다. 이것에 대한 유일한 해결책은 우리의 죄를 하나님께 시인하는 것입니다. 하나님은 우리를 찾아오셔서 용서하시고, 가르치시고, 우리에게 그분의 지혜를 주실 것입니다.

오늘의 성구

사무엘상 25:1-12
그의 이름이 나발이라 그는 미련한 자니이다
사무엘상 25:25

주님, 저는 때때로 이기적입니다. 다른 사람들의 필요보다는 저의 필요만을 더 생각합니다. 제게 성실함과 불쌍히 여기는 마음을 주소서.

하나님의 지혜는 우리의 이기심을 잠재운다.

Daily Article

10/12/2016     Wednesday

The Bible in One Year: ISAIAH 39–40 and COLOSSIANS 4
Hymn: 289(old 208)

Warning!

The following warnings have been found on consumer products:
“Remove child before folding.” (baby stroller)
“Does not supply oxygen.” (dust mask)
“Never operate your speakerphone while driving.” (hands-free cell phone product called the “Drive ’n’ Talk”)
“This product moves when used.” (scooter)

An appropriate warning label that Nabal could have worn would have been: “Expect folly from a fool” (SEE 1 SAM. 25). He certainly was irrational as he addressed David. On the run from Saul, David had provided security detail for the sheep of a wealthy man named Nabal. When David learned that Nabal was shearing those sheep and celebrating with a feast, he sent ten of his men to politely ask for food as remuneration for these duties (VV. 4–8).

Nabal’s response to David’s request was beyond rude. He said, “Who is this David? . . . Why should I take my bread and water, and the meat . . . , and give it to men coming from who knows where?” (VV. 10–11). He broke the hospitality code of the day by not inviting David to the feast, disrespected him by calling out insults, and essentially stole from him by not paying him for his work.

The truth is, we all have a little bit of Nabal in us. We act foolishly at times. The only cure for this is to acknowledge our sin to God. He will step in to forgive us, instruct us, and give us His wisdom. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

1 Samuel 25:1–12
His name means Fool, and folly goes with him!
1 Samuel 25:25

I’m selfish sometimes, Lord. I get more concerned with what I need than what others need. Give me a heart of integrity and compassion.

God’s wisdom overshadows our self-centeredness.

오늘의 말씀

10/11/2016     화요일

성경읽기: 사 37-38; 골 3
찬송가: 291(통 413)

마음 바꾸기

미국 남북전쟁의 마지막 날, 조수아 체임벌린이라는 장교가 북군을 지휘하고 있었습니다. 남군이 항복하기 위해 행군하는 길 양 옆에 그의 병사들이 도열해 서 있었습니다. 잘못된 말 한 마디나 호전적인 행동 하나로도 애써 만든 평화가 살육으로 뒤바뀔 수 있는 상황이었습니다. 여기서 체임벌린은 그의 병사들에게 지나가는 적군에게 경례를 하라는, 감동적이면서도 뛰어난 명령을 하였습니다! 조롱하는 말이나 악한 말을 하지 말라, 다만 ‘받들어 총’을 하고, 검을 세워 경례를 표하라고 했던 것입니다.

예수님이 누가복음 6장에서 용서에 관한 말씀을 하신 것은, 우리로 은혜가 있는 사람과 없는 사람의 차이를 알게 하시기 위함이었습니다. 죄 사함을 깨달은 사람은 그렇지 않은 사람들과 명백히 다릅니다. 우리는 다른 사람들이 불가능하다고 여기는 것, 곧 원수를 용서하고 사랑하는 일을 해야 합니다. 예수님은 “너희 아버지의 자비로우심 같이 너희도 자비로운 자가 되라”(36절)고 말씀하셨습니다.

우리가 이 원칙을 받아들일 때 직장과 가정에 줄 수 있는 영향력을 상상해보십시오. 경례 하나로 군대를 하나로 만들 수 있다면, 우리를 통해 비춰지는 그리스도의 은혜 속에는 얼마나 큰 능력들이 나타날까요! 성경은 에서가 자신을 속인 그의 동생을 받아들인 것(창세기 33:4)과, 삭개오가 기쁨으로 회개한 것(누가복음 19:1-10), 그리고 돌아온 탕자에게 달려가 그를 맞이하는 아버지의 모습(누가복음 15장) 속에서 그 모습을 보여주고 있습니다.

그리스도의 은혜로 말미암아, 적과 우리 사이에 있는 미움과 다툼은 오늘로 마지막이 될 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

누가복음 6:27-36
너희 아버지의 자비로우심 같이 너희도 자비로운 자가 되라
누가복음 6:36

주님, 용서의 너그러운 힘이 관계의 회복을 가져다줄 수 있음을 알고 있습니다. 주님의 은혜로 다툼을 끝낼 용기를 주옵소서.

분노는 거의 언제나 은혜 앞에서 사라지고 만다.

Daily Article

10/11/2016     Tuesday

The Bible in One Year: ISAIAH 37–38 and COLOSSIANS 3
Hymn: 291(old 413)

Changing Hearts

On the last day of the US Civil War, officer Joshua Chamberlain was in command of the Union army. His soldiers lined up on both sides of the road that the Confederate army had to march down in surrender. One wrong word or one belligerent act and the longed-for peace could be turned to slaughter. In an act as brilliant as it was moving, Chamberlain ordered his troops to salute their foe! No taunting here, no vicious words—only guns in salute and swords raised to honor.

When Jesus offered His words about forgiveness in Luke 6, He was helping us understand the difference between people of grace and people without grace. Those who know His forgiveness are to be strikingly unlike everyone else. We must do what others think impossible: Forgive and love our enemies. Jesus said, “Be merciful, just as your Father is merciful” (V. 36).

Imagine the impact in our workplaces and on our families if we were to embrace this principle. If a salute can make armies whole again, what power there must be in Christ’s grace reflected through us! Scripture gives evidence of this in Esau’s embrace of his deceitful brother (GEN. 33:4), in Zacchaeus’s joyful penance (LUKE 19:1–10), and in the picture of a father racing to greet his prodigal son (LUKE 15).

With the grace of Christ, may we let this be the final day of bitterness and dispute between our enemies and us. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Luke 6:27–36
Be merciful, just as your Father is merciful.
Luke 6:36

Lord, we know how the gentle power of forgiveness can bring healing in relationships. Grant us the courage to end our conflicts by Your grace.

Anger almost always vanishes in the face of grace.

Pages