Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/09/2016     수요일

성경읽기: 렘 46-47; 히 6
찬송가: 361(통 480)

표적과 감정

내가 아는 어떤 청년은 하나님께 표적을 구하는 습관이 있습니다. 그것이 나쁘다고 할 수는 없지만 그의 기도는 자신의 감정을 확인해보려는 경향이 있습니다. 예를 들면 그는 다음과 같이 기도합니다. “하나님, 만일 제가 X를 하기 원하시면 Y를 해주세요. 그러면 그렇게 하라시는 걸로 알겠습니다.”

이것 때문에 그가 궁지에 빠졌습니다. 그의 기도하는 방법과 하나님의 응답이라고 생각하는 방법 때문에, 그는 전에 사귀던 여자 친구와 다시 교제해야 한다는 느낌이 들었습니다. 그리 놀라운 일도 아니겠지만, 그녀는 하나님께서 그것을 원하지 않으신다고 굳게 믿고 있었습니다.

예수님 당시의 종교지도자들은 예수님에게 주님의 주장이 타당하다는 것을 증명할 표적을 보여 달라고 요구했습니다 (마태복음 16:1). 그들은 하나님의 인도를 구하지도 않으면서 하나님의 신성한 권위에 도전하고 있었던 것입니다. 예수님은 그들에게 “악하고 음란한 세대가 표적을 구한다”(4절)라고 대답하셨습니다. 주님이 이처럼 강력하게 반응하신 것은 사람들이 하나님의 인도를 구하지 못하도록 막기 위해 포괄적으로 언급하신 것이 아니었습니다. 그보다는, 예수님이 메시아이심을 가리키는 성경에 기록된 분명한 예언들을 무시하는 그들을 꾸짖고 계셨던 것입니다.

하나님은 우리가 기도하는 가운데 그분의 인도하심을 구하기를 원하십니다(야고보서 1:5). 또한 하나님은 성령님(요한복음 14:26)과 하나님의 말씀(시편 119:105)으로 우리를 인도해주십니다. 하나님은 우리에게 스승들과 현명한 지도자들을 주시고, 예수님의 본보기도 우리에게 보여주셨습니다.

하나님께 분명한 길을 묻는 것은 지혜로운 일이지만, 언제나 우리가 원하고 기대하는 방법대로 응답하지 않으실 수 있습니다. 어쩌면 기도의 더 큰 요점은 하나님의 성품에 대해 더 많이 배우고 우리 하나님 아버지와의 관계를 더 발전시키는 일일 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 16:1-4
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
시편 119:105

.

하나님의 뜻을 알 수 있는 가장 좋은 방법은 “제가 하겠습니다”라고 하나님께 말하는 것이다.

Daily Article

11/09/2016     Wednesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 46–47 and HEBREWS 6
Hymn: 361(old 480)

Signs and Feelings

A young man I know has a habit of asking God for signs. That’s not necessarily bad, but his prayers tend to seek confirmation of his feelings. For instance, he’ll pray, “God, if You want me to do X, then You please do Y, and I’ll know it’s okay.”

This has created a dilemma. Because of the way he prays and the way he thinks God is answering, he feels that he should get back with his ex-girlfriend. Perhaps unsurprisingly, she feels strongly that God doesn’t want that.

The religious leaders of Jesus’s day demanded a sign from Him to prove the validity of His claims (MATT. 16:1). They weren’t seeking God’s guidance; they were challenging His divine authority. Jesus replied, “A wicked and adulterous generation looks for a sign” (V. 4). The Lord’s strong response wasn’t a blanket statement to prevent anyone from seeking God’s guidance. Rather, Jesus was accusing them of ignoring the clear prophecies in Scripture that indicated He was the Messiah.

God wants us to seek His guidance in prayer (JAMES 1:5). He also gives us the guidance of the Spirit (JOHN 14:26) and His Word (PS. 119:105). He provides us with mentors and wise leaders. And He’s given us the example of Jesus Himself.

It’s wise to ask God for clear direction, but He may not always give it in ways that we expect or want. Perhaps the larger point of prayer is that we learn more about God’s nature and develop a relationship with our Father. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Matthew 16:1–4
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
Psalm 119:105

.

The best way to know God’s will is to say, “I will” to God.

오늘의 말씀

11/08/2016     화요일

성경읽기: 렘 43-45; 히 5
찬송가: 218(통 369)

전혀 몰랐습니다

추운 겨울 저녁에 지역교회의 자원봉사자들이 저소득층 주민들이 살고 있는 아파트 단지에서 음식을 나누어주었습니다. 한 여인이 그 음식을 받고 너무 기뻐했습니다. 자신의 비어 있는 찬장을 봉사자들에게 보여주면서 그들은 바로 그녀의 기도응답이라고 말했습니다.

봉사자들이 교회로 돌아왔을 때 한 여자가 울기 시작했습니다. “그분은 제가 어렸을 때 주일학교 선생님이셨어요. 그분은 매주 주일마다 교회에 오시는데, 우리는 그분이 거의 굶고 계시다는 것을 전혀 몰랐어요!”

이 봉사자들은 분명히 바울이 갈라디아서 6장 2절에서 권면한 것처럼 남의 어려움을 덜어줄 수 있는 방법을 찾으려 애쓰는 사려 깊은 사람들입니다. 그러나 그들은 매 주일마다 보는 이 여인의 어려움을 전혀 알지 못했고, 그녀도 자신의 어려움을 남에게 알리지 않았습니다. 바울이 “모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할지니라”(6:10) 라고 말한 것처럼, 이 일은 우리가 우리 주위 사람들에게 좀 더 관심을 가져야 한다는 것을 우리 모두에게 자연스럽게 상기시켜줍니다.

함께 모여 예배를 드리는 사람들은 그리스도의 몸인 교회 안에서 도움을 받지 못하는 사람이 없도록 서로 돕는 특권을 갖고 있습니다. 우리가 서로를 잘 알고 또 보살피게 된다면, 아마도 우리는 “전혀 몰랐습니다”라는 말을 다시 할 필요가 없게 될 것입니다.

오늘의 성구

갈라디아서 6:2-10
너희가 서로 짐을 지라
갈라디아서 6:2

사랑하는 주님, 제 주위에 있는 사람들에게 필요한 것을 알아내어 주님의 이름으로 그들의 필요를 채우는 일을 할 수 있도록 도와주소서.

남을 돌보는 일만큼 대가를 많이 치루는 일도 없지만, 돌보지 않을 경우 더 많은 대가를 치루게 된다.

Daily Article

11/08/2016     Tuesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 43–45 and HEBREWS 5
Hymn: 218(old 369)

We Had No Idea

Volunteers from a local church spent a frigid evening distributing food to people in a low-income apartment complex. One woman who received the food was overjoyed. She showed them her bare cupboard and told them they were an answer to her prayers.

As the volunteers returned to the church, one woman began to cry. “When I was a little girl,” she said, “that lady was my Sunday school teacher. She’s in church every Sunday. We had no idea she was almost starving!”

Clearly, these were caring people who were seeking ways to carry the burdens of others, as Paul suggests in Galatians 6:2. Yet somehow they hadn’t noticed the needs of this woman someone they saw every Sunday—and she hadn’t shared her needs. This can be a gentle reminder for all of us to be more aware of those around us and, as Paul said, to “do good to all people, especially to those who belong to the family of believers” (6:10).

People who worship together have the privilege of assisting one another so no one in the body of Christ goes without help. As we get to know each other and care for each other, perhaps we won’t ever have to say, “We had no idea.” - DAVE BRANON

Today's Reading

Galatians 6:2–10
Carry each other's burdens.
Galatian 6:2

Dear Lord, help me to notice the needs of those around me and to do what I can to meet those needs in Your name.

Nothing costs as much as caring—except not caring.

오늘의 말씀

11/07/2016     월요일

성경읽기: 렘 40-42; 히 4
찬송가: 543(통 342)

곤고의 언덕

아이다호주의 우리 집 북쪽에 있는 산봉우리들 중 저그핸들이라는 봉우리의 높은 골짜기에는 빙하호수가 있습니다. 그 호수로 올라가려면 가파르고 또 큰 바위와 느슨한 돌들로 뒤덮여 있는 산 능선을 지나가야 하는데, 올라가기가 굉장히 힘든 길입니다.

그러나 등산로 입구에는 부드럽고 이끼 낀 땅에서 샘물이 솟아나와 풀이 우거진 초원을 지나는 시내가 있습니다. 그곳은 물을 쭉 들이키고서 앞으로의 험한 등정을 준비하기 위한 조용한 장소입니다.

존 번연이 예수님을 믿는 사람들의 생활을 우화적으로 묘사한 고전 ‘천로역정’ 에 보면, 주인공 크리스천은 ‘곤고의 언덕’ 이라 불리는 가파른 산자락에 도착하여, “언덕 맨 아래 샘이 솟는 곳......그곳에 가서 물을 마시고 재충전하여 언덕을 오르기 시작했습니다.”

아마 당신이 당면한 힘든 산은 반항하는 자녀이거나 또는 심각한 질병일 수도 있습니다. 그런 일들은 당신이 참고 견디기에는 너무나 힘든 시련처럼 보입니다.

당신이 다음의 또 다른 중요한 문제에 직면하기에 앞서, 활력의 샘이 되시는 하나님 그분을 찾으십시오. 당신의 모든 연약함, 피곤함, 무력함, 두려움, 그리고 의심을 하나님 앞으로 가지고 나오십시오. 그러고 나서 하나님의 권능과 강하신 힘, 그리고 지혜를 깊이 들이키십시오. 하나님은 당신의 상황을 다 아시고, 평안과 영적인 힘, 그리고 위안을 충만하게 제공해주실 것입니다. 하나님이 당신의 고개를 들게 하시며 계속 나아갈 힘을 주실 것입니다.

오늘의 성구

시편 110
길 가의 시냇물을 마시므로 그의 머리를 드시리로다
시편 110:7

하나님 아버지, 지금 이 순간 하나님께로 향하오니 연약한 저를 강하게 해주시고, 피곤한 저에게 힘을 주시고, 의심하는 저에게 믿음을 더해주소서.

모든 것을 다스리시는 하나님께서 크리스천으로 하여금 계속 그의 길을 갈 수 있게 해주셨다. 존 번연, 천로역정

Daily Article

11/07/2016     Monday

The Bible in One Year: JEREMIAH 40–42 and HEBREWS 4
Hymn: 543(old 342)

A Difficult Hill

High in a fold of Jughandle Peak in the mountains north of our home in Idaho lies a glacial lake. The route to the lake goes up a steep, exposed ridge through boulders and loose stones. It’s a strenuous ascent.

At the beginning of the climb, however, there is a brook— a spring that seeps out of soft, mossy earth and flows through a lush meadow. It’s a quiet place to drink deeply and prepare for the hard climb ahead.

In John Bunyan’s classic allegory of the Christian life, The Pilgrim’s Progress, Christian arrives at the foot of a steep ascent called the Hill Difficulty, “at the bottom of which was a spring . . . . Christian now went to the spring and drank to refresh himself, and then began to go up the hill.”

Perhaps the difficult mountain you face is a rebellious child or a serious medical diagnosis. The challenge seems more than you can endure.

Before you face your next major task, visit the spring of refreshment that is God Himself. Come to Him with all your weakness, weariness, helplessness, fear, and doubt. Then drink deeply of His power, strength, and wisdom. God knows all your circumstances and will supply a store of comfort, of spiritual strengthening and consolation. He will lift up your head and give you strength to go on. - DAVID ROPER

Today's Reading

Psalm 110
He will drink from a brook along the way, and so he will lift his head high.
Psalm 110:7

Father, at this moment I turn to You for strength in my weakness, energy for my weariness, and faith in my doubt.

He who overrules all things . . . enabled Christian to . . . continue on his way.
JOHN BUNYAN, THE PILGRIM’S PROGRESS

오늘의 말씀

11/06/2016     주일

성경읽기: 렘 37-39; 히 3
찬송가: 208(통 246)

안전한 곳

집을 떠나는 것을 아주 두려워했던 한 일본 청년이 있었습니다. 그는 사람들을 피하기 위해 낮 동안에는 잠을 자고, 텔레비전을 보면서 온 밤을 지새웠습니다. 그는 일본말로 히키코모리, 즉 현대판 은둔자였습니다. 그 문제는 그가 나쁜 성적 때문에 학교 가기를 그만둔 후부터 시작되었습니다. 사회와 격리되어 지내는 시간이 길어질수록 그는 점점 더 사회에 적응할 수 없게 되었고, 결국 친구와 가족과도 모든 연락을 끊어버렸습니다. 그러다가 일본 말로 이바쇼라 불리는 도쿄의 청년 클럽을 방문하게 되면서 그는 회복의 길로 가는 도움을 받게 되었습니다. 그곳은 좌절한 사람들이 사회생활을 다시 시작할 수 있게 해주는 안전한 장소였습니다.

우리가 교회를 이바쇼나 혹은 그 이상의 장소로 생각해보면 어떨까요? 우리가 좌절한 사람들의 공동체라는 것에는 의심의 여지가 없습니다. 바울 사도는 고린도 교회에 쓴 서신에서, 그들의 전의 삶의 방식이 반사회적이고, 해로우며, 그들 자신에게나 다른 사람들에게 위험한 것이었다고 기술하고 있습니다(고린도전서 6:9-10). 그러나 예수님 안에서 그들은 변화되고 온전하게 되어가고 있었습니다. 그래서 바울은 이들 구원 받은 사람들에게 서로 사랑하며, 인내하고 친절하며, 시기하거나 자랑하거나 무례하지 말라고 권면하였습니다(13:4-7).

우리가 어떤 고통스러운 상황이나 파괴된 상태에 직면해 있더라도, 교회는 우리 모두가 하나님의 사랑을 알고 경험할 수 있는 이바쇼가 되어야 합니다. 상처받은 이 세상이 주님을 따르는 모든 사람들로부터 예수님의 자비를 경험할 수 있게 되기를 소망합니다.

오늘의 성구

고전 6:9-11;13:4-7
너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안 에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라
고린도전서 6:11

.

오직 하나님만이 죄로 물든 영혼을 은혜의 걸작으로 변화시킬 수 있다.

Daily Article

11/06/2016     Sunday

The Bible in One Year: JEREMIAH 37–39 and HEBREWS 3
Hymn: 208(old 246)

A Safe Place

A young Japanese man had a problem—he was afraid of leaving his house. To avoid other people, he slept through the day and stayed up all night watching TV. He was a hikikomori or a modern-day hermit. The problem began when he stopped going to school because of poor grades. The longer he remained apart from society, the more he felt like a social misfit. Eventually he broke off all communication with his friends and family. He was helped on his journey to recovery, though, by visiting a youth club in Tokyo known as an ibasho—a safe place where broken people could start reintroducing themselves to society.

What if we thought of the church as an ibasho—and far more? Without a doubt, we are a community of broken people. When the apostle Paul wrote to the church in Corinth he described their former way of life as anti-social, harmful, and dangerous to themselves and others (1 COR. 6:9–10). But in Jesus they were being transformed and made whole. And Paul encouraged these rescued people to love one another, to be patient and kind, not to be jealous or proud or rude (13:4–7).

The church is to be an ibasho where all of us, no matter what struggles or brokenness we face, can know and experience God’s love. May the hurting world experience the compassion of Christ from all who follow Him. - POH FANG CHIA

Today's Reading

1 Cor. 6:9–11; 13:4–7
That is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
1 Corinthians 6:11

.

Only God can transform a sin-stained soul into a masterpiece of grace.

오늘의 말씀

11/05/2016     토요일

성경읽기: 렘 34-36; 히 2
찬송가: 293(통 414)

실천하는 사랑

런던에 있는 우리 집을 방문한 사람에게 “빨래할 옷가지가 있으면 해드릴까요?”라고 물어보았더니, 그의 얼굴이 환해지면서 옆에 지나가는 그의 딸에게 말했습니다. “더러워진 네 옷들을 가져오너라. 에이미가 우리 옷들도 빨아준다는구나!” 빨래할 옷이 몇 가지에서 몇 더미로 늘어난 것을 알고는 나는 슬며시 웃었습니다.

나중에 밖에서 옷들을 빨랫줄에 널고 있을 때, “오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기라”(빌립보서 2:3) 고 하는 아침에 읽은 성경 구절이 마음속에 떠 올 랐 습 니 다 . 나 는 바 울 이 빌립보 교인들에게 보낸 편지를 읽고 있었는데, 거기에서 그는 남들을 섬기고 또 그들과 연 합 함 으로써 그리스도의 부르심에 합당하게 살라고 권면하고 있었습니다. 박해를 받고 있었지만 바울은 그들이 한 마음이 되기를 원했습니다. 그리스도와 연합함으로써 시작되어 서로를 섬기는 모습으로 표현되고 있는 그들의 연합이 그들의 믿음을 강하게 유지시켜줄 수 있음을 바울은 알고 있었던 것입니다.

우리는 이기적인 야망이나 허영심 없이 다른 사람들을 사랑한다고 말할 수 있습니다. 그러나 우리의 사랑이 행동으로 옮겨지기 전까지는 우리 마음의 진정한 모습이 드러나지 않습니다. 나는 투덜거리고 싶은 마음도 들었지만, 그리스도를 따르는 자로서 깨끗한 마음으로 친구들에게 사랑을 실천하도록 내가 부름 받았다는 사실을 알고 있었습니다.

하나님의 영광을 위하여 우리의 가족과 친구와 이웃을 섬기는 길을 찾을 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

빌립보서 1:27-2:4
아무 일에든지 다툼이 나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고
빌립보서 2:3

누가복음 22:22-27을 읽고, 특별히 “나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라”라는 말씀에 비추어, 당신이 섬기는 자이신 예수님을 어떻게 따라 할 수 있는지 생각해보십시오.

서로를 섬길 때 연합이라는 선물을 얻을 수 있다.

Daily Article

11/05/2016     Saturday

The Bible in One Year: JEREMIAH 34–36 and HEBREWS 2
Hymn: 293(old 414)

Love in Action

“Do you have a few items you’d like me to wash?” I asked a visitor to our home in London. His face lit up, and as his daughter walked by, he said, “Get your dirty clothes—Amy’s doing our laundry!” I smiled, realizing that my offer had been extended from a few items to a few loads.

Later as I hung clothes outside on the line, a phrase from my morning’s Bible reading floated through my mind: “In humility value others above yourselves” (PHIL. 2:3). I had been reading Paul’s letter to the people of Philippi, in which he exhorts them to live worthy of Christ’s calling through serving and being united with others. They were facing persecution, but Paul wanted them to be of one mind. He knew that their unity, birthed through their union with Christ and expressed through serving each other, would enable them to keep strong in their faith.

We might claim to love others without selfish ambition or vain conceit, but the true state of our hearts isn’t revealed until we put our love into action. Though I felt tempted to grumble, I knew that as a follower of Christ, my call was to put my love for my friends into practice—with a clean heart.

May we find ways to serve our family, friends, and neighbors for God’s glory. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Philippians 1:27–2:4
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves.
Philippians 2:3

Read Luke 22:22–27 and consider how you can pattern yourself after Jesus the servant, looking especially at the words, “But I am among you as one who serves.”

The gift of unity can result from serving each other.

오늘의 말씀

11/04/2016     금요일

성경읽기: 렘 32-33; 히 1
찬송가: 149(통 147)

강한 승리자

대부분의 사람들은 좋은 정부를 기대합니다. 우리가 믿는 공정하고 정의로운 대의를 위해 우리는 투표하고, 봉사하고, 의견을 이야기합니다. 그러나 정치적인 해결책들은 우리의 마음 상태를 변화시킬 능력은 없습니다.

예수님을 따르던 많은 사람들은 로마와 로마의 강압적인 박해에 정치적으로 강력하게 대처해줄 수 있는 메시아를 고대했습니다. 베드로도 예외는 아니었습니다. 로마 군인들이 그리스도를 잡으러 왔을 때, 베드로는 칼을 꺼내어 대제사장의 종의 머리를 향해 휘두르다가 그의 귀를 베어버렸습니다.

예 수 님 은 베 드 로 가 독자적으로 싸우는 것을 말리시면서 “칼을 칼집에 꽂으라 아버지께서 주신 잔을 내가 마시지 아니하겠느냐”(요한복음 18:11)라고 말씀하셨습니다. 몇 시간 후, 예수님은 빌라도에게 “내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니라 만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었더라면 내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘겨지지 않게 하였으리라”(36절) 라고 말씀하셨습니다.

자신의 목숨이 경각에 달린 그 순간에 주님께서 자제하셨던 것은 주님의 사역의 범위를 생각해볼 때 매우 놀라운 일입니다. 미래에 주님은 천국의 군대들을 전쟁터로 이끄실 것이기 때문입니다. 요한은 “그가 공의로 심판하며 싸우더라”(요한계시록 19:11)라고 기록했습니다.

그러나 예수님은 결박당하고, 재판 받고, 십자가형에 처해지는 고난을 견뎌내시며, 하나님 아버지의 뜻을 계속 지키셨습니다. 예수님은 십자가의 죽음을 받아들이심으로써, 사람들의 마음을 진실로 변화시키는 일련의 사건들을 시행하셨습니다. 그리고 그 과정 중에, 우리의 강한 승리자께서 사망을 이기셨습니다.

오늘의 성구

요한복음 18:10-14,36-37
내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니라
요한복음 18:36

하나님 아버지, 제가 지혜롭게 하기보다는 급하게 반응할 때가 얼마나 많은지 모릅니다. 주님이 저를 위해 준비하신 길을 제 스스로 선택할 수 있도록 제 삶을 향한 주님의 뜻을 보여주소서.

진정한 자제는 약함이 아니다, 왜냐하면 그것은 진정한 힘에서 나오기 때문이다.

Daily Article

11/04/2016     Friday

The Bible in One Year: JEREMIAH 32–33 and HEBREWS 1
Hymn: 149(old 147)

Strong Conqueror

Most of us hope for good government. We vote, we serve, and we speak out for causes we believe are fair and just. But political solutions remain powerless to change the condition of our hearts.

Many of Jesus’s followers anticipated a Messiah who would bring a vigorous political response to Rome and its heavy-handed oppression. Peter was no exception. When Roman soldiers came to arrest Christ, Peter drew his sword and took a swing at the head of the high priest’s servant, lopping off his ear in the process.

Jesus halted Peter’s one-man war, saying, “Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?” (JOHN 18:11). Hours later, Jesus would tell Pilate, “My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders” (V. 36).

The Lord’s restraint in that moment, as His life hung in the balance, astonishes us when we ponder the scope of His mission. On a future day, He will lead the armies of heaven into battle. John wrote, “With justice he judges and wages war” (REV. 19:11).

But as He endured the ordeal of His arrest, trial, and crucifixion, Jesus kept His Father’s will in view. By embracing death on the cross, He set in motion a chain of events that truly transforms hearts. And in the process, our Strong Conqueror defeated death itself. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

John 18:10–14, 36–37
My kingdom is from another place.
John 18:36

Father, how prone I am to reacting quickly rather than wisely. Show me Your will for my life so that I will purposefully choose the path You have for me.

Real restraint is not weakness, for it arises out of genuine strength.

오늘의 말씀

11/03/2016     목요일

성경읽기: 렘 30-31; 빌레몬서
찬송가: 299(통 418)

사랑으로 이끌기

오스왈드 샌더스는 그의 저서 ‘영적인 리더십’에서 ‘요령’과 ‘외교술’의 가치와 중요성에 대해 살펴보고 있습니다. 그는 이렇게 말합니다. “이 두 단어를 합쳐보면, 공격적이지 않고 원칙을 타협하지도 않으면서 서로 반대되는 두 관점을 화해시키는 기술이 떠오릅니다.”

바울은 로마에서 옥에 갇혀 있는 동안, 주인 빌레몬으로부터 도망친 오네시모라는 이름을 가진 노예의 영적 스승이자 친한 친구가 되었습니다. 골로새교회의 리더인 빌레몬에게 오네시모를 그리스도 안에서 형제로 받아달라고 부탁하는 편지를 썼을 때, 바울은 요령과 외교술의 본을 보여주었습니다. “내가 그리스도 안에서 아주 담대하게 네게 마땅한 일로 명할 수도 있으나 도리어 사랑으로써 간구하노라......[오네시모는] 이 후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴” (빌레몬서 8-9,16절).

초대교회에서 존경받던 지도자 바울은 예수님을 따르는 이들에게 자주 분명하게 지시했습니다. 그러나 이 경우에는 빌레몬에게 평등과 우정, 그리고 사랑을 근거로 간청하였습니다. “다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원하지 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이라”(14절).

우리의 모든 관계 속에서, 우리가 사랑하는 마음으로 화합과 원칙을 유지할 수 있게 되기를 소원합니다.

오늘의 성구

빌레몬서 8-18절
(내가) 도리어 사랑으 로써 간구하노라
빌레몬서 9절

하늘에 계신 아버지, 우리의 모든 관계 속에서 우리가 현명한 지도자,
부모, 친구가 될 수 있도록 우리에게 은혜와 지혜를 내려주소서.

섬기는 지도자가 좋은 지도자로서 섬기게 될 것이다.

Daily Article

11/03/2016     Thursday

The Bible in One Year: JEREMIAH 30–31 and PHILEMON
Hymn: 299(old 418)

Leading with Love

In his book Spiritual Leadership, J. Oswald Sanders explores the qualities and the importance of tact and diplomacy. “Combining these two words,” Sanders says, “the idea emerges of skill in reconciling opposing viewpoints without giving offense and without compromising principle.”

During Paul’s imprisonment in Rome, he became the spiritual mentor and close friend of a runaway slave named Onesimus, whose owner was Philemon. When Paul wrote to Philemon, a leader of the church in Colossae, asking him to receive Onesimus as a brother in Christ, he exemplified tact and diplomacy. “Although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, yet I prefer to appeal to you on the basis of love. . . . [Onesimus] is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord” (PHILEM. 8–9, 16).

Paul, a respected leader of the early church, often gave clear commands to the followers of Jesus. In this case, though, he appealed to Philemon on the basis of equality, friendship, and love. “I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary” (V. 14).

In all our relationships, may we seek to preserve harmony and principle in the spirit of love. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Philemon 8–18
I prefer to appeal to you on the basis of love.
Philemon 9

Father in heaven, in all our relationships,
give us grace and wisdom to be wise leaders, parents, and friends.

Leaders who serve will serve as good leaders.

오늘의 말씀

11/02/2016     수요일

성경읽기: 렘 27-29; 딛 3
찬송가: 400(통 463)

주의하고 깨어있음

내 책상은 동네가 내다보이는 창가에 있어서, 나는 그 좋은 자리에서 가까운 나무에 앉아있는 새를 볼 수 있는 특혜를 누리고 있습니다. 어떤 새들은 방충망에 잡힌 벌레를 먹으려고 창문으로 날아들기도 합니다.

새들은 혹시 근처에 어떤 위험이 있는지 주위를 둘러보면서 열심히 귀를 기울여 확인합니다. 전혀 위험하지 않다는 것이 확실할 때에만 자리를 잡고 먹습니다. 그리고 나서도, 새들은 몇 초마다
한 번씩 주위를 점검합니다.

이 새들이 보여주는 경계심을 보면서 성경에서도 그리스도인으로서 우리가 경계하고 살아야한다고 가르치고 있는 것을 떠올려 봅니다. 이 세상은 많은 유혹으로 가득 차 있어서, 우리는 항상 깨어있어 위험한 것들에 대해 잊지 말아야 합니다. 아담과 하와 같이, 우리도 이 세상의 것들을 “먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽게”(창세기 3:6) 보이도록 만드는 유혹에 쉽게 얽매이게 됩니다.

바울은 “깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라”(고린도전서 16:13)고 훈계하였습니다. 그리고 베드로도 “근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니”(베드로전서 5:8) 라고 경고하였습니다.

우리는 일용할 양식을 위해 일할 때, 우리를 소멸시키기 시작할 수도 있는 것들에 대해 경계하고 있습니까? 하나님을 신뢰했더라면 좋았을 것을 하는 바람을 남기게 될지도 모를 자신만만함이나 고집 센 마음을 경계하고 있습니까?

오늘의 성구

창세기 3:1-7
깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라
고린도전서 16:13

주님, 우리가 미처 깨닫지도 못한 채 저지르기 쉬운 비밀스런 죄들과 이기적인 반응들로부터 우리를 지켜주소서. 주님의 은혜로, 우리의 유혹들을 그리스도를 닮아가는 성장의 순간들로 바꾸어주소서.

유혹으로부터 벗어나는 가장 좋은 방법은 하나님을 향하여 달려가는 것이다.

Daily Article

11/02/2016     Wednesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 27–29 and TITUS 3
Hymn: 400(old 463)

Watchful and Alert

My desk sits close to a window that opens into our neighborhood. From that vantage point I’m privileged to watch birds perch on the trees nearby. Some come to the window to eat insects trapped in the screen.

The birds check their immediate surroundings for any danger, listening attentively as they look about them. Only when they are satisfied that there is no danger do they settle down to feed. Even then, they pause every few seconds to scan the area.

The vigilance these birds demonstrate reminds me that the Bible teaches us to practice vigilance as Christians. Our world is full of temptations, and we need to remain constantly alert and not forget about the dangers. Like Adam and Eve, we easily get entangled in attractions that make the things of this world seem “good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom” (GEN. 3:6).

“Be on your guard,” Paul admonished, “stand firm in the faith” (1 COR. 16:13). And Peter cautioned, “Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour” (1 PETER 5:8).

As we work for our own daily bread, are we alert to what could start consuming us? Are we watching for any hint of self-confidence or willfulness that could leave us wishing we had trusted our God? - LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

Genesis 3:1–7
Be on your guard; stand firm in the faith.
1 Corinthians 16:13

Lord, keep us from the secret sins and selfish reactions we’re so naturally inclined toward. By Your grace, turn our temptations into moments of growth in Christlikeness.

The best way to escape temptation is to run to God.

오늘의 말씀

11/01/2016     화요일

성경읽기: 렘 24-26; 딛 2
찬송가: 391(통 446)

내게로 달려와

아이들을 데리고 동네 공원을 산책하던 중, 줄에 묶여 있지 않은 개 두 마리와 마주치게 되었습니다. 그 중 한 마리가 우리 아들을 위협하기 시작하는데도 개 주인은 신경 쓰지 않는 것 같았습니다. 우리 아들은 개를 쫓아버리려 했지만, 개는 아들을 점점 더 괴롭혔습니다.

결국 아들이 겁에 질려 몇 미터 거리를 두고 달아나자 개는 계속 뒤쫓아 갔습니다. 내가 “내게로 달려와!”라고 소리 지를 때까지 이런 상황이 계속되었습니다. 아들이 되돌아 뛰어와서 진정하자, 개도 마침내 다른 곳에서 장난을 치려는 듯 가버렸습니다.

우리 삶에서도 하나님이 “내게로 달려와!”하고 우리를 부르실 때가 있습니다. 고통스러운 일이 우리 뒤를 바짝 따라와서, 우리가 더 빨리 더 멀리 가려고 하면 할수록 우리를 더 가까이 쫓아 옵니다. 우리는 그것을 떨쳐버릴 수 없습니다. 우리는 너무 두려워서, 돌아서서 우리 힘으로 어려움에 맞서지 못합니다. 그러나 실제로 우리는 혼자가 아닙니다. 우리를 기꺼이 도우시고 위로해주실 하나님이 그곳에 계십니다. 우리가 할 일은 우리를 위협하는 것으로부터 돌아서서, 방향을 바꾸어 하나님 쪽으로 가는 것뿐입니다. 성경은 말합니다. “여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라”
(잠언 18:10).

오늘의 성구

잠언 18:4-12
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
잠언 18:10

사랑하는 예수님, 주님은 평강의 왕이십니다. 저는 오직 주님만이 주실 수 있는 평강이 필요합니다. 제가 어려운 일을 당할 때 주님께로 돌아설 수 있도록 도와주소서.

어려운 일을 당할 때 하나님은 우리의 피난처가 되신다.

Daily Article

11/01/2016     Tuesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 24–26 and TITUS 2
Hymn: 391(old 446)

Run to Me

During a walk at a local park, my children and I encountered a couple of unleashed dogs. Their owner didn’t seem to notice that one of them had begun to intimidate my son. My son tried to shoo the dog away, but the animal only became more intent on bothering him.

Eventually, my son panicked. He bolted several yards into the distance, but the dog pursued him. The chase continued until I yelled, “Run to me!” My son doubled back, calmed down, and the dog finally decided to make mischief somewhere else.

There are moments in our lives when God calls to us and says, “Run to Me!” Something troubling is on our heels. The faster and farther we go, the more closely it pursues us. We can’t shake it. We’re too afraid to turn and confront the trouble on our own. But the reality is that we aren’t on our own. God is there, ready to help and comfort us. All we have to do is turn away from whatever scares us, and move in His direction. His Word says, “The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe” (PROV. 18:10). - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Proverbs 18:4–12
The name of the LORD is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.
Proverbs 18:10

Dear Jesus, You are the Prince of Peace. I need the kind of peace that only You can give. Help me to turn to You when I am troubled.

God is our refuge in times of trouble.

오늘의 말씀

10/31/2016     월요일

성경읽기: 렘 22-23; 딛 1
찬송가: 288(통 204)

절대 고갈되지 않는다

얼마 안 있으면 은퇴하게 된 친구에게 삶의 다음 단계에서 걱정되는 것이 무엇인지 물어보자, 그녀는 “돈이 떨어지지 않을 거라는 것을 확신하고 싶어요.”라고 대답했습니다. 바로 다음 날 나는 재정상담가와 이야기하는 중에, 어떻게 하면 돈이 다 떨어지는 것을 피할 수 있는지에 대해 조언을 얻게 되었습니다. 사실 우리 모두는 남은 생애 동안 필요한 자원이 충분히 보장되기를 원합니다.

그러나 어떤 재정계획도 이 땅에서의 안전을 절대적으로 보장해줄 수 없습니다. 하지만 이 세상의 삶을 훨씬 지나 미래로까지 영원히 이어지는 계획이 있습니다. 바울 사도는 그것을 이렇게 설명합니다. “그의 많으신 긍휼대로 예수 그리스도를 죽은 자 가운데서 부활하게 하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 유업을 잇게 하시나니”(베드로전서 1:3-4).

예수님께서 우리의 죄를 용서하신다는 것을 믿을 때 우리는 하나님의 권세로 영원한 유업을 상속받게 됩니다. 이 유업 때문에 우리는 영원히 살고 우리에게 필요한 것이 절대로 고갈되지 않을 것입니다.

우리가 할 수만 있다면 은퇴 이후를 위해 계획하는 것은 좋은 생각입니다. 하지만 더 중요한 것은 절대 고갈되지 않는 영원한 유업을 갖는 것입니다. 그 유업은 오직 예수 그리스도를 믿음으로써만 받을 수 있습니다.

오늘의 성구

베드로전서 1:3-9
우리를 거듭나게 하사 ......쇠하지 아니하는 유업을 잇게 하시나니
베드로전서 1:3-4

사랑하는 하나님, 영원한 기업인 하나님과의 영생을 확신하고 싶습니다.
제 죄를 용서하시고 저를 하나님의 자녀 되게 하시는 예수님을 믿습니다. 저를 구원하시고 주님의 영원한 나라에 처소를 마련해주시니 감사합니다.

우리의 영원한 소망은 약속된 천국이다.

Daily Article

10/31/2016     Monday

The Bible in One Year: JEREMIAH 22–23 and TITUS 1
Hymn: 288(old 204)

It Never Runs Out

When I asked a friend who is about to retire what she feared about her next stage of life, she said, “I want to make sure I don’t run out of money.” The next day as I was talking to my financial counselor he gave me advice on how I might avoid running out of money. Indeed, we all want the security of knowing we’ll have the resources we need for the rest of our lives.

No financial plan can provide an absolute guarantee of earthly security. But there is a plan that extends far beyond this life and indefinitely into the future. The apostle Peter describes it like
this: “In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, and into an inheritance that can never perish, spoil or fade” (1 PETER 1:3–4).

When we place our faith in Jesus to forgive our sins we receive an eternal inheritance through God’s power. Because of this inheritance, we’ll live forever and never run short of what we need.

Planning for retirement is a good idea if we’re able to do so. But more important is having an eternal inheritance that never runs out—and that is available only through faith in Jesus Christ. - DAVE BRANON

Today's Reading

1 Peter 1:3–9
He has given us new birth into...an inheritance that can never perish.
1 Peter 1:3-4

Dear God, I want that assurance of an eternal inheritance—
the certainty of everlasting life with You. I put my faith in Jesus to
forgive my sins and make me His child. Thank You for saving me and
reserving a place for me in Your eternal kingdom.

The promise of heaven is our eternal hope.

Pages