Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
12/09/2016 금요일
위로의 선물
낙담은 늘 있게 마련이지만 12월에는 더 심하게 느껴질 수 있습니다. 우리의 기대가 더 크기 때문에 슬픔이 더 깊은 것입니다. 그럴 때 자그마한 위로가 큰 도움이 될 수 있습니다.
구브로 출신의 요셉은 초기에 예수님을 따르던 사람 중의 하나였습니다. 사도들은 그를 “위로의 아들”을 뜻하는 바나바라고 불렀습니다. 사도행전 4:36-37은 그가 자신의 밭을 팔아 그 돈을 어려운 다른 신자들을 돕기 위해 내놓았다고 말하고 있습니다.
나중에 제자들은 사울을 두려워했지만 (사도행전 9:26), “바나바는 사울을 맞아들여 사도들에게로 데려갔습니다”(27절, 새번역). 나중에 바울이라고 불리게 된 사울은 이전에 믿는 사람들을 죽이려 했던 자였지만, 바나바는 그가 그리스도로 말미암아 변화된 사람이라고 변호해주었습니다.
우리 주변 어디에나 위로 받기를 원하는 사람들이 있습니다, 때에 알맞은 말이나 전화, 혹은 기도가 예수님을 믿는 그들의 믿음을 북돋워줄 수 있습니다.
바나바의 관용과 도움의 모습은 위로의 아들과 딸이 된다는 것이 무엇을 의미하는지를 보여줍니다. 그것은 아마도 우리가 이번 성탄절에 다른 사람들에게 베풀어줄 수 있는 가장 큰 선물일지도 모르겠습니다.
오늘의 성구
행 4:32-37; 9:26-27이름은 요셉이라 사도 들이 일컬어 바나바라 (번역하면 위로의 아들 이라) 하니 그가 밭이 있으매 팔아 그 값을 가지고 사도들의 발 앞 에 두니라
사도행전 4:36-37
주님, 위로의 선물을 주셔서 감사합니다. 다른 사람들이 우리를 위로해준 것처럼 우리도 그들을 위로할 수 있게 하소서.
위로는 이번 성탄절에 우리가 줄 수 있는 가장 큰 선물일지도 모른다.
Daily Article
12/09/2016 FRIDAY
The Gift of Encouragement
Discouragement is not unique to December, but it can be amplified then. Our expectations may be higher, our sadness deeper. A little encouragement can go a long way.
Joseph, a man from Cyprus, was among the early followers of Jesus. The apostles called him Barnabas, which means “son of encouragement.” We meet him in Acts 4:36–37 when he sold a piece of property and donated the money to help other believers in need.
Later, we read that the disciples were afraid of Saul (Acts 9:26). “But Barnabas took him and brought him to the apostles” (v. 27). Saul, later called Paul, had formerly been trying to kill the believers, but Barnabas defended him as a man transformed by Christ.
All around us are people longing to be encouraged. A timely word, a phone call, or a prayer can bolster their faith in Jesus.
The generosity and support of Barnabas demonstrate what it means to be a son or daughter of encouragement. That may be the greatest gift we can give to others this Christmas. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Acts 4:32–37; 9:26–27Joseph . . . whom the apostles called Barnabas (which means “son of encouragement”), sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet. Acts 4:36–37
Thank You, Lord, for the gift of encouragement. May we encourage others as they have encouraged us.
Encouragement may be the greatest gift we give this Christmas.
오늘의 말씀
12/08/2016 목요일
입체 음향
그러나 “입체음향”을 사용한 것은 그것이 처음이 아니었습니다. 수천 년 전, 느헤미야는 예루살렘 성벽을 재건하고 봉헌할 때 한 아이디어를 내놓았습니다. “나는 유다 지도자들을 성벽 위로 올라오게 하고, 감사의 찬송을 부를 큰 찬양대를 두 편으로 나누어 서게 하였다”(느헤미야 12:31, 새번역)고 그는 설명했습니다. 두 무리가 남쪽 성곽 거름 문에서 시작하여 한 무리는 왼쪽으로, 또 한 무리는 오른쪽으로 행진하면서 예루살렘을 찬양으로 에워싸며 성전으로 행진하였습니다(31,37-40절).
“ 하 나 님 이 크 게 즐 거 워 하 게 하셨으므로”(43절), 백성들은 찬양대에 맞추어 크게 즐거워하였습니다. 실제로 그들의 즐거워하는 소리가 “멀리까지 울려 퍼졌습니다”(43절, 새번역).
그들의 감사 찬송은 산발랏과 같은 적의 반대를 이겨내고 성벽을 새로 재건하도록 하나님이 도와주신 결과였습니다. 우리의 기쁨이 넘쳐 찬양이 되도록 하나님께서 우리에게 주신 것들은 무엇입니까? 하나님이 분명하게 보여주신 우리의 삶의 방향입니까? 우리가 시련 당할 때 하나님만이 주실 수 있는 위로입니까? 아니면 우리의 최고의
선물인 구원입니까?
우리는 우리의 찬양으로 “입체음향”을 만들지는 못하더라도, 하나님이 우리에게 주신 큰 기쁨으로 즐거워할 수는 있습니다. 그러면 사람들이 우리가 하나님을 찬양하는 것을 듣고 하나님이 어떻게 역사하시는가를 보게 될 것입니다.
오늘의 성구
느헤미야 12:27-43예루살렘이 즐거워하 는 소리가 멀리 들렸 느니라
느헤미야 12:43
오 주님, 우리의 말과 노래와 삶으로 주님을 찬양합니다. 주님의 위대한 능력과, 사랑의 베푸심, 끊임없는 돌보심에 감사하여 우리의 마음을 주님께 내어드립니다.
예수님을 아무리 많이 찬양해도 부족할 뿐이다!
Daily Article
12/08/2016 THURSDAY
Surround Sound
But this wasn’t the first use of “surround sound.” Thousands of years earlier, Nehemiah introduced the idea at the dedication of the rebuilt wall of Jerusalem. “I had the leaders of Judah go up on top of the wall,” he explained. “I also assigned two large choirs to give thanks” (Neh. 12:31). The two choirs began at the southern part of the wall, at the Dung Gate. One went to the left, one went to the right, and they surrounded the city of Jerusalem in praise as they marched toward the temple (vv. 31, 37–40).
The choirs led the people in rejoicing because “God had given them great joy” (v. 43). In fact, their rejoicing “could be heard far away” (v. 43).
Their praise resulted from God’s help as the people overcame the opposition of enemies like Sanballat and rebuilt the wall. What has God given us that causes our joy to overflow into praise? God’s clear direction in our lives? The comfort He alone can provide in times of trouble? Or our ultimate gift: salvation?
Perhaps we can’t create “surround sound” with our praise, but we can rejoice in the joy God has given us. Then others can hear us praise God and see how He works. - DAVE BRANON
Today's Reading
Nehemiah 12:27–43The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away. Nehemiah 12:43
We praise You, O Lord—with words, with song, and with our lives. We offer You our hearts in response to Your great power, loving provision, and constant care.
We can never praise Jesus too much!
오늘의 말씀
12/07/2016 수요일
아름다운 연합
하나가 된다는 것은 아름다운 것입니다. 그러나 바울이 에베소교인들에게 보낸 편지에서 언급한 연합은 좀 특이합니다. 바울은 에베소교인들에게 그리스도 안에서 한 몸으로 부르심을 받은 사람답게 살라고 격려하였습니다(에베소서 4:4-5). 그들은 성령의 능력으로 겸손함과 친절함과 오래 참음을 키워나가며 함께 연합하며 살 수 있었을 것입니다. 우리도 이런 태도를 가질 때 예수 그리스도 안에서 같은 믿음으로 “사랑 가운데 서로” 용납할 수 있게 됩니다(4:2).
우리도 서로 다름에도 불구하고, 하나님 가족의 일원으로서 우리 구주의 죽음을 통해 하나님과 화목하게 되었고, 또 우리 삶에 매일 역사하시는 성령님을 통해 서로 화목하게 되었습니다.
오늘의 성구
에베소서 4:1-6평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
에베소서 4:3
하나님 아버지, 다른 사람들에게 점점 더 친절하고 오래 참을 수 있도록 도와주소서. 우리가 서로 다를 때라도 어떻게 다른 사람들을 사랑할 수 있는지를 보여주소서.
우리는 성령 안에서 하나 될 때 계속 연합할 수 있다.
Daily Article
12/07/2016 WEDNESDAY
Beautiful Unity
Unity is a beautiful thing. But the unity Paul wrote about in his letter to the believers in Ephesus is unique. Paul encouraged the Ephesians to live up to their calling as members of one body in Christ (Eph. 4:4–5). By the power of the Holy Spirit they would be able to live in unity as they developed humility, gentleness, and patience. These attitudes also allow us to lovingly bear “with one another in love” through the common ground we have in Christ Jesus (4:2).
Despite our differences, as members of the family of God we have been reconciled to Him through the death of our Savior and reconciled to each other through the ongoing work of the Holy Spirit in our lives. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
Ephesians 4:1–6Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. Ephesians 4:3
Heavenly Father, help me to grow in gentleness and patience toward others. Show me how to love others, even when we may have differences.
We keep unity by being united in the Spirit.
오늘의 말씀
12/06/2016 화요일
한결같은 친절
얼마나 단순하고도 현명한 말인지요! 그런데 우리 중 거친 말로 우리에게 소중한 사람들의 마음에 상처를 주지 않은 사람이 있을까요? 그렇게 상처를 줌으로써 평온하고
고요했던 시간들은 깨지고, 그동안 우리가 사랑하는 사람들에게 했던 많은 좋은 일들을 다 망쳐버리기도 합니다. 18세기의 영국 작가 해나 모어는 “작은 무례함이 커다란 모욕을 준다.”라고 말했습니다.
그런데 여기 좋은 소식이 있습니다. 우리는 누구나 친절한 사람이 될 수 있습니다. 감동적인 설교도 못하고, 어려운 질문에 적절히 대응하지 못하며, 많은 사람들에게 전도하지 못할지 모르지만, 우리 모두는 친절한 사람이 될 수 있습니다.
어떻게 그럴 수 있을까요? 기도를 통해 그렇게 될 수 있습니다. 기도는 우리의 마음을 부드럽게 해주는 유일한 방법입니다. “여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서 내 마음이 악한 일에 기울지 말게 하소서”(시편 141:3-4).
사랑이 차갑게 식어버린 이 세상에서, 하나님의 마음에서 우러나오는 친절은 다른 사람들을 돕고 치유할 수 있는 가장 좋은 방법 중의 하나입니다.
오늘의 성구
시편 141:1-3서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며
에베소서 4:32
주님, 제가 화를 낼 때 용서해주소서. 제 마음을 부드럽게 하셔서 제 말로 다른 사람들을 격려할 수 있도록 도와주소서.
하나님께서 나를 무한정 사랑하신다는 것을 알게 되면 나도 세상에 나가 다른 사람들을 그와 같이 사랑하지 않을 수 없게 된다. 오스왈드 챔버스
Daily Article
12/06/2016 TUESDAY
Constant Kindness
How simple and how sensible! Yet who has not wounded the heart of someone dear to us by a harsh word? By doing so, we disturb the peace and quiet of the hour and we can undo much of the good we have done toward those we love. "A small unkindness is a great offense,” said Hannah More, an 18th-century English writer.
Here’s the good news: Anyone can become kind. We may be incapable of preaching an inspiring sermon, fielding hard questions, or evangelizing vast numbers, but we can all be kind.
How? Through prayer. It is the only way to soften our hearts. “Set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips. Do not let my heart be drawn to what is evil [or harsh]” (Ps. 141:3–4).
In a world in which love has grown cold, a kindness that comes from the heart of God is one of the most helpful and healing things we can offer to others. - DAVID ROPER
Today's Reading
Psalm 141:1–3Be kind and compassionate to one another. Ephesians 4:32
Forgive me, Lord, when I bring anger into a situation. Soften my heart and help me use my words to encourage others.
The knowledge that God has loved me beyond all limits will compel me to go into the world to love others in the same way. - Oswald Chambers
오늘의 말씀
12/05/2016 수요일
성탄절 불빛
첫 크리스마스의 ‘점등 장식’은 요즘처럼 전선과 반짝이와 네온 빛으로 된 것이 아니라, “그들을 두루 비춘 주의 영광”(누가복음 2:9)으로 된 것이었습니다. 관광객들이 본 것도 아니고, 단지 들판에서 양을 치던 몇몇 평범한 목자들만 그것을 보았습니다. 그리고 이어서 “지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광”(14절)이라는, 기대하지 않았던 천사들의 합창이 울려 퍼졌습니다.
목자들은 천사들이 말한 것이 사실인지 알아보기 위해 베들레헴으로 갔습니다(15절). 그들은 사실을 확인한 후, 그들이 보고 들은 것을 말하지 않을 수 없었습니다. “(그들이) 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 전하니”(17절).
우리 중 많은 사람들은 지금껏 크리스마스 이야기를 자주 들어보았을 것입니다. 이번 크리스마스에는 “세상의 빛”으로 오신 그리스도를(요한복음 8:12) 다른 사람들과 나누어보지 않겠습니까?
오늘의 성구
요한복음 8:12-20나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니 하고 생명의 빛을 얻으리라
요한복음 8:12
주님, 이 크리스마스에 저를 통해서 주님의 임재와 선하심의 빛을 다른 이들에게 나타낼 수 있도록 도와주소서.
우리 안에 있는 하나님의 사랑의 선물은 어떤 어둠도 다 밝힐 수 있다.
Daily Article
12/05/2016 MONDAY
Christmas Lights
The first Christmas “light-up” ever was not created by electrical cables, glitter, and neon lights but by “the glory of the Lord [that] shone around” (Luke 2:9). No tourists saw it, just a few simple shepherds out in their field. And it was followed by an unexpected rendition of “Glory to God in the Highest” by an angelic choir (v. 14).
The shepherds went to Bethlehem to see if what the angels said was true (v. 15). After they had confirmed it, they could not keep to themselves what they had heard and seen. “When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child” (v. 17).
Many of us have heard the Christmas story often. This Christmas, why not share the good news with others that Christ—“the light of the world”—has come (John 8:12).
Today's Reading
John 8:12–20I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life. John 8:12
Lord, help me this Christmas to reflect the light of Your presence and goodness to others.
The gift of God’s love in us can bring light to any darkness.
오늘의 말씀
12/04/2016 주일
“무덤 7”의 보물
오래 전 시편기자는 금이나 보석보다 더 값진 보물에 관해 썼습니다. “사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다”(시편 119:162). 시편 119
편에서, 기자는 하나님의 교훈과 약속이 우리의 삶에 얼마나 가치 있는 것인지를 알았기에, 승리한 정복자가 손에 쥐게 된 굉장한 보물에 그것들을 비유했습니다.
카소의 이름은 “무덤 7”에서 발견된 유물 때문에 지금도 기억되고 있습니다. 와하까의 박물관을 방문하면 우리도 그 유물들을 즐길 수 있습니다. 그러나 시편기자가 말하는 보물은 바로 우리의 손끝에 있습니다. 매일 성경을 파고듦으로써 우리는 언약의 다이아몬드, 희망의 루비, 지혜의 에메랄드를 발견할 수 있습니다. 하지만 우리가 발견하게 되는 무엇보다 가장 위대한 것은 성경이 가리키고 있는 사람, 곧 예수 그리스도입니다. 뭐니 뭐니 해도, 예수님은 성경의 저자이십니다.
이것이 우리를 부유하게 해줄 보물이라는 확신을 가지고 부지런히 찾으십시다. 시편기자의 말처럼, “주의 증거들로 내가 영원히 나의 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다”(111절).
오늘의 성구
시편 119:161-168사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나 이다
시편 119:162
하나님 아버지, 성경 말씀을 보물처럼 귀하게 여기기를 원합니다. 주님의 말씀을 매일 기쁨으로 누릴 수 있게 도와주소서.
하나님의 말씀은 값진 재산이자 삶의 안내자이다.
Daily Article
12/04/2016 SUNDAY
The Treasure in Tomb 7
Centuries earlier, the psalmist wrote of a treasure more valuable than gold or rock crystal. He said, “I rejoice in your promise like one who finds great spoil” (Ps. 119:162). In Psalm 119, the writer knew how valuable God’s instructions and promises are to our lives, so he compared them to the great treasure that comes in hand with the victory of a conqueror.
Caso’s name is remembered today because of his discovery in Tomb 7. We can enjoy it if we visit a museum in Oaxaca. However, the psalmist’s treasure is at our fingertips. Day by day we can dig into the Scriptures and find diamonds of promises, rubies of hope, and emeralds of wisdom. But by far the greatest thing we find is the person whom the book points to: Jesus Himself. After all, He is the Author of the book.
Let us seek diligently with the confidence that this is the treasure that will enrich us. As the psalmist said, “Your laws are my treasure; they are my heart’s delight” (v. 111 nlt).
Today's Reading
Psalm 119:161–168I rejoice in your promise like one who finds great spoil. Psalm 119:162
Father, I want to value the Scriptures as a treasure. Help me enjoy Your Word every day.
God’s Word is a valuable possession and a guide to life.
오늘의 말씀
12/03/2016 토요일
듣는 자와 행하는 자
야고보는 초기의 유대인 기독교인 들에게 보낸 편지에서 교회가 궁핍한 사람들을 보살필 것을 권면했습니다. 야고보는 신자들이 하나님의 말씀을 단순히 듣는데 그치지 않고 그들의 믿음을 행동으로 실천하기를 원했습니다(1:22-25). 그는 고아들과 과부들을 보살필 필요를 말하며(27절) 그들을 연약한 사람들이라고 했는데, 그것은 고대시대에는 가족이 있다면 가족이 그들을 보살필 책임이 있었기 때문입니다.
우리는 교회 안에서나 밖에서 위험에 처한 사람들을 어떻게 대하고 있습니까? 우리는 믿음을 실천하는 중요한 행동의 하나로 과부와 고아들을 돌보고 있습니까? 하나님께서 우리의 눈을 열어 도처에 도움이 필요한 사람들을 섬길 기회를 볼 수 있게 해주시기를 바랍니다.
오늘의 성구
야고보서 1:22-27고아와 과부를 그 환난 중에 돌보고
야고보서 1:27
하나님 아버지, 연약하거나 홀로 있는 사람들을 향해 당신의 심장은 뛰고 있습니다. 하나님께서 아버지의 백성들을 사랑하시는 것처럼 우리도 그들을 사랑할 수 있게 도와주소서. 우리는 하나님의 형상으로 만들어졌습니다.
진실한 믿음은 우리의 말뿐만 아니라 행동도 요구한다.
Daily Article
12/03/2016 SATURDAY
Listeners and Doers
James’s letter to the early Jewish Christians encouraged the church to care for the needy. James wanted the believers to go beyond just listening to the Word of God and to put their beliefs into action (1:22–25). By citing the need to care for orphans and widows (v. 27), he named a vulnerable group, for in the ancient world the family would have been responsible for their care.
How do we respond to those who are at risk in our church and community? Do we see caring for the widows and orphans as a vital part of the exercise of our faith? May God open our eyes to the opportunities to serve people in need everywhere.
Today's Reading
James 1:22–27Look after orphans and widows in their distress. James 1:27
Father God, Your heart beats for the vulnerable and for those who are alone. Help us to love Your people as You love them, for we are made in Your image.
True faith demands not only our words, but our actions.
오늘의 말씀
12/02/2016 금요일
조용한 대화
시편기자들도 때 로 는 시편에서 자신에게 말하곤 했습니다. 시편 116편 기자도 예외가 아닙니다. 7절에서 그는 “내 영혼아 네 평안함으로 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다”라고 기록하고 있습니다. 지난날에 보여주셨던 하나님의 친절과 신실하심을 자신에게 상기시키면 현재의 자신에게 실질적인 위로와 도움이 됩니다. 우리는 이와 같은 “대화들”을 시편에서 자주 봅니다. 시편 103편 1절에서 다윗은 자신에게 “내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그의 거룩한 이름을 송축하라”고 말하고 있습니다. 그리고 시편 62편 5절에서도 “나의 영혼아 잠잠히 하나님만 바라라 무릇 나의 소망이 그로부터 나오는도다”라고 단언하고 있습니다.
우리 자신에게 하나님의 신실하심과 그분을 향한 우리의 소망을 상기시키는 것은 좋은 일입니다. 우리도 시편기자들을 본받아 하나님이 우리에게 베풀어주신 많은 것들을 하나하나 되새겨보는 시간을 가질 수 있습니다. 그럴 때에 우리의 마음은 위로를 받을 것입니다. 과거에 신실하셨던 그 하나님이 미래에도 우리를 계속 사랑해주실 것입니다.
오늘의 성구
시편 116:5-9내 영혼아 여호와를 송축하며 그의 모든 은택을 잊지 말지어다
시편 103:2
사랑하는 주님, 주님의 신실하심과 사랑을 되새기며 오늘 제가 주님의 마음과 교통하도록 도와주소서.
하나님의 선하심을 상기함으로써 우리는 늘 그분의 평강으로 가득 차 있을 수 있다.
Daily Article
12/02/2016 FRIDAY
Quiet Conversations
on the best way to make the repair. If someone catches me in my “conversation” it can be a little embarrassing—even though talking to ourselves is something most of us do every day.
The psalmists often talked to themselves in the Psalms. The author of Psalm 116 is no exception. In verse 7 he writes, “Return to your rest, my soul, for the Lord has been good to you. Reminding himself of God’s kindness and faithfulness in the past is a practical comfort and help to him in the present. We see “conversations” like this frequently in the Psalms. In Psalm 103:1 David tells himself, “Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.” And in Psalm 62:5 he affirms, “Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.”
It’s good to remind ourselves of God’s faithfulness and the hope we have in Him. We can follow the example of the psalmist and spend some time naming the many ways God has been good to us. As we do, we’ll be encouraged. The same God who has been faithful in the past will continue His love for us in the future. - JAMES BANKS
Today's Reading
Psalm 116:5–9Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits. Psalm 103:2
Dear Lord, please help me to stay in touch with Your heart today by reminding myself of Your faithfulness and love.
Reminding ourselves about God's goodness can keep us filled with His peace.
오늘의 말씀
12/01/2016 목요일
400마일 상공에서 본 광경
지구를 내려다보니 그에게는 모든 것이 평화롭고 아름답게 보였습니다. 그러나 중동지방의 상공을 지나갈 때 그는 지금 그곳에서 벌어지고 있는 싸움을 생각하며 “정신을 차리고 현실로 돌아오게 되었다” 고 나중에 회고하였습니다. 영화제작자 자레드 레토와의 인터뷰에서 볼든은 그 순간 지구를 보면서 지구가 어떻게 되어야만 할까 하는 생각이 들면서 좀 더 나은 지구를 만들기 위해 할 수 있는 무엇이든 해야겠다는 도전의식을 느꼈다고 말했습니다.
예수님이 베들레헴에서 태어나셨을 때 세상은 하나님이 원래 의도하셨던 그런 세상이 아니었습니다. 이런 도덕적으로, 영적으로 캄캄한 가운데 있는 모든 사람들에게 예수님은 생명과 빛을 가져오셨습니다(요한복음 1:4). 세상은 비록 그를 알아보지 못했지만, “영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨습니다”(12절).
가정이 파탄 나고, 어린아이들이 굶주리며, 세상이 전쟁에 휩싸이는 등, 삶이 제대로 된 모습을 보이지 못할 때 우리는 깊은 슬픔에 잠깁니다. 그러나 하나님은 그리스도를 믿는 믿음을 통해 누구나 새로운 삶을 시작할 수 있다고 약속하십니다.
성탄절은 구세주 예수님께서 그를 영접하고 따르는 모든 사람들에게 생명과 빛의 선물을 주신다는 것을 상기시켜줍니다.
오늘의 성구
요한복음 1:1-14참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니
요한복음 1:9
하늘에 계신 아버지, 오늘 예수님의 빛과 생명을 다른 사람들과 나눌 수 있게 해주소서.
하나님은 우리를 그분이 의도하신 모습대로 만들기 위해 역사하고 계신다.
Daily Article
12/01/2016 THURSDAY
The View from 400 Miles
When Jesus was born in Bethlehem, the world was not the way God intended it. Into this moral and spiritual darkness Jesus came bringing life and light to all (JOHN 1:4). Even though the world didn’t recognize Him, “to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God” (V. 12).
When life is not the way it ought to be we are deeply saddened— when families break up, children go hungry, and the world wages war. But God promises that through faith in Christ anyone can begin to move in a new direction. The Christmas season reminds us that Jesus, the Savior, gives the gift of life and light to everyone who will receive and follow Him. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
John 1:1–14The true light that gives light to everyone was coming into the world. John 1:9
Father in heaven, may we share the light and life of Jesus with others today.
God is at work to make us who He intends us to be.
오늘의 말씀
11/30/2016 수요일
당신의 가치는?
시저가 스스로 산정한 자신의 교만한 몸값과 하나님이 우리 각 사람에게 두신 가치가 얼마나 다릅니까. 우리의 가치는 화폐가치의 개념으로는 측정될 수 없고, 우리를 위해 하나님 아버지께서 하신 일로 측정됩니다.
우리를 구원하기 위해 주님이 지불하신 몸값이 무엇이었습니까? 우리의 죄로부터 우리를 구원하기 위해 십자가에서 돌아가신 하나님의 독생자의 죽음으로 하나님 아버지께서 그 값을 지불하 습니다. “너희가 알거니와 너희 조상이 물려준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라”(베드로전서 1:18-19).
하나님이 우리를 너무 사랑하셔서 아들을 내어주어 십자가에서 죽게 하시고, 우리를 속량하여 구원하시기 위해 죽은 자 가운데서 다시 일으키셨습니다. 이것이 하나님이 보시는 우리의 가치입니다.
오늘의 성구
베드로전서 1:17-23(대속함을 받은 것은) 은이나 금 같이 없어 질 것으로 된 것이 아 니요......그리스도의 보배로운 피로 된 것 이니라
베드로전서 1:18-19
하나님 아버지, 제게 보여주신 주님의 사랑과 저를 용서하시기 위해 지불하신 대가로 인해 감사드립니다. 감히 측량할 수 없는 가치를 지니신 주님께 계속 감사를 드리며 살 수 있게 도와주소서.
우리의 가치는 하나님이 우리를 구원하기 위해 지불한 가치로 측정된다.
Daily Article
11/30/2016 Wednesday
What Are You Worth?
What a difference we see between Caesar’s arrogant measure of his own worth and the value God places on each of us. Our worth is not measured in terms of monetary value but by what our
heavenly Father has done on our behalf.
What ransom did He pay to save us? Through the death of His only Son on the cross, the Father paid the price to rescue us from our sin. “It was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, but with the precious blood of Christ” (1 PETER 1:18–19).
God loved us so much that He gave up His Son to die on the cross and rise from the dead to ransom and rescue us. That is what you are worth to Him. - BILL CROWDER
Today's Reading
1 Peter 1:17–23It was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed...but with the precious blood of Christ.
1 Peter 1:18-19
Father, thank You for the love You have shown to me and for the price You paid for my forgiveness. Help my life to be an ongoing expression of gratitude, for You are the One whose worth is beyond measure.
Our worth is measured by what God paid to rescue us.