Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/19/2020 토요일
초점을 맞추라
베드로도 요한과 함께 ‘미문’이라고 불리는 붐비는 성전 문을 지나가면서 못 걷게 된 거지를 마주치고 보는 것에 대해 말했습니다(사도행전 3:2). 거지가 돈을 요구하자, 베드로와 요한이 그를 똑바로 바라보며 “우리를 보라”(4절) 고 하였습니다.
베드로가 왜 그렇게 말했을까요? 그리스도의 대사로서 베드로는 거지가 자신의 한계를 그만 보기를 원했을 것입니다. 심지어 돈이 필요한 것을 바라보는 것도 그만 두기를 원했을 것입니다. 거지가 사도들을 바라보았을 때, 그는 하나님을 믿는 것의 실제가 어떤 것인지 보았을 것입니다.
베드로가 그에게 말했습니다. “은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라”(6절). 그리고 베드로가 “오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며” 하나님을 찬송하였습니다(7-8절).
무슨 일이 일어났습니까? 그 사람이 하나님을 믿게 되었습니다(16절). 전도자 찰스 스펄전이 강조했듯이 “당신의 눈을 단순히 하나님께만 두십시오.” 우리가 그렇게 할 때 우리는 장애물을 보지 않고, 우리의 길을 깨끗하게 하시는 하나님을 보게 됩니다.
오늘의 성구
사도행전 3:2-8, 16그[예수의] 이름을 믿으므로 그 이름이 너희가 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 [사도행전 3:16]
하늘에 계신 아버지, 제 눈이 아버지에게서 벗어날 때, 제 시선이 아버지의 무한한 능력에 초점을 맞추게 해주소서.
당신은 하나님 대신 무엇에 집중하고 있습니까? 믿음에 다시 집중할 때, 하나님 안에서 당신의 삶을 위한 어떤 것을 볼 수 있습니까?
Daily Article
09/19/2020 Saturday
IN FOCUS
Peter too spoke of vision when he replied to a lame beggar, a man whom he and John encountered at the busy temple gate called Beautiful (ACTS 3:2). As the man asked them for money, Peter and John looked directly at the man. “Then Peter said, ‘Look at us!’ ” (V. 4).
Why did he say that? As Christ’s ambassador, Peter likely wanted the beggar to stop looking at his own limitations—yes, even to stop looking at his need for money. As he looked at the apostles, he would see the reality of having faith in God.
As Peter told him, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk” (V. 6). Then Peter “helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong. He jumped to his feet and began to walk” and give praise (VV. 7–8).
What happened? The man had faith in God (V. 16). As evangelist Charles Spurgeon urged, “Keep your eye simply on Him.” When we do, we don’t see obstacles. We see God, the One who makes our way clear. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
AC T S 3:2–8, 16By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. [ ACTS 3:16 ]
Heavenly Father, when my eyes wander from You, focus my gaze on Your unlimited power.
What are you focused on instead of God? With refocused faith, what could you see in Him for your life?
오늘의 말씀
09/18/2020 금요일
엘리베이터 고치기
불행히도 이런 일은 사라에게 자주 일어납니다. 엘리베이터가 고장이 나서 기차를 타지 못하거나, 승강판을 내려주지 않아 열차에서 내리지 못하기도 합니다. 때때로 철도 직원들은 도움이 필요한 사라를 귀찮은 존재로 취급합니다. 그래서 종종 눈물이 날 지경입니다.
인간관계를 가르치는 많은 성경 계명 중에서 가장 핵심적인 것은 “네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라”입니다(레위기 19:18; 로마서 13:8-10). 이런 사랑은 우리가 거짓말하거나, 도둑질하거나, 남을 학대하는 것을 막을 뿐만 아니라(레위기 19:11, 14) 우리가 일하는 방식도 바꿔줍니다. 직원들은 공평하게 대우받아야 하며(13절), 우리는 모두 가난한 사람들에게 관대해야 합니다(9-10절). 사라의 경우처럼 엘리베이터를 고치거나 승강판을 내려주는 사람들은 하찮은 일을 하는 것이 아니라 다른 사람들에게 중요한 섬김을 하고 있는 것입니다.
자신의 직업을 단지 돈을 벌거나 다른 개인적인 이익을 위한 수단으로만 여긴다면, 우리는 곧 다른 사람들을 귀찮은 대상으로 취급할 것입니다. 그러나 직업을 누군가 사랑할 수 있는 기회로 여긴다면, 가장 일상적인 일도 거룩한 사업이 될 것입니다.
오늘의 성구
레위기 19:9-18네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라 나는 여호와이니라 [레위기 19:18]
하나님 아버지, 직업이 주님에게는 결코 단순한 직업이 아니라 우리가 주님을 사랑하고 다른 사람들을 섬길 수 있는 기회입니다. 오늘 제 일을 다른 사람들을 이롭게 하는 기회로 삼도록 도와주소서.
도움이 필요한 사람들을 우리가 왜 귀찮게 여긴다고 생각합니까? 오늘 우리의 일을 어떻게 사랑을 실천하는 기회로 삼을 수 있을까요?
Daily Article
09/18/2020 Friday
FIXING ELEVATORS
Unfortunately, this is a regular occurrence for Sarah. Broken elevators stop her from boarding trains, forgotten ramps leave her unable to get off them. Sometimes Sarah is treated as a nuisance by railway staff for needing assistance. She’s often close to tears.
Out of the many biblical laws governing human relationships, “love your neighbor as yourself” is key (LEVITICUS 19:18; ROMANS 13:8–10). And while this love stops us from lying, stealing, and abusing others (LEVITICUS 19:11, 14), it also changes how we work. Employees must be treated fairly (V. 13), and we should all be generous to the poor (VV. 9–10). In Sarah’s case, those who fix elevators and drag out ramps aren’t doing inconsequential tasks but offering important service to others.
If we treat work as just a means to a wage or other personal benefit, we will soon treat others as annoyances. But if we treat our jobs as opportunities to love, then the most everyday task becomes a holy enterprise. SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
L E V ITICUS 19:9–18Love your neighbor as yourself. I am the Lord. [ LEVITICUS 19:18 ]
Father, a job is never just a job to You but an opportunity to love You and serve others. Help me to see my work as an opportunity to benefit others today.
Why do you think we can become annoyed at someone needing extra assistance? How can you turn your job into a channel of love today?
오늘의 말씀
09/17/2020 목요일
속지 말라
아담과 하와의 이야기에서 우리는 다른 종류의 위협적인 존재를 알게 됩니다. 사탄인 뱀은 “하나님처럼 되려면” 하나님 명을 거역하고 선악과를 먹어야 한다고 아담과 하와를 속였습니다(창세기 3:1–7). 그런데 왜 뱀의 말을 들었을까요? 말로만 하와를 유혹하였을까요, 아니면 뱀에게 어떤 매력이 있었을까요? 성경은 사탄이 아름답게 창조되었다고 암시합니다(에스겔 28:12). 그런데 사탄도 그가 하와를 유인했던 것과 같은 유혹, 곧 “내가 [하나님과] 같아지리라”(이사야 14:14; 에스겔 28:9)는 유혹에 넘어졌습니다.
사탄이 가진 아름다움은 속이는데 사용됩니다(창세기 3:1; 요한복음 8:44; 고린도후서 11:14). 사탄은 자신이 넘어진 것처럼 끊임없이 사람을 끌어내리거나 자라지 못하게 합니다. 그러나 우리에게는 훨씬 강한 분이 계십니다! 우리는 우리의 아름다운 구주이신 예수님께 달려갈 수 있습니다.
오늘의 성구
창세기 3:1-7[마귀는] 거짓말쟁이요 거짓의 아비가 되었음이라 [요한복음 8:44 ]
사랑하는 하나님, 복음의 진리로 제가 보고 듣는 것을 판단할 수 있도록 도와주소서. 십자가로 악을 이기게 해주시니 감사합니다.
개인이나 단체가 말하는 그럴듯한 생각에 속았던 적이 있습니까? 무엇이 속았다는 것을 알 수 있게 도와주었습니까?
Daily Article
09/17/2020 Thursday
DON’T BE DECEIVED
In the story of Adam and Eve, we learn of a different kind of menace. The serpent, Satan, deceived the couple into disobeying God and eating the forbidden fruit so they would “be like God” (GENESIS 3:1–7). But why listen to a serpent? Did his words alone entice Eve, or was there also something attractive about him? Scripture hints at Satan being created beautiful (EZEKIEL 28:12). Yet Satan fell by the same temptation he used to entice Eve: “I will make myself like [God]” (ISAIAH 14:14; EZEKIEL 28:9).
Any beauty Satan now has is used to deceive (GENESIS 3:1; JOHN 8:44; 2 CORINTHIANS 11:14). Just as he fell, he seeks to pull others down—or keep them from growing. But we have someone far more powerful on our side! We can run to Jesus, our beautiful Savior. ALYSON KIEDA
Today's Reading
GENESIS 3:1–7[The devil] is a liar and the father of lies. [ JOHN 8:44 ]
Dear God, help me to weigh what I see and hear by the truths of the gospel. Thank You for triumphing over evil through the cross.
When have you been deceived by a person or group’s seemingly attractive idea? What helps you to recognize deception?
오늘의 말씀
09/16/2020 수요일
가진 모든 것을 주라
바울 사도는 베풂에 대해 말하며, “하나님은 즐겨내는 자를 사랑하신다” (고린도후서 9:7)고 분명히 말합니다. 바울 사도가 고린도 신자들과 우리에게 권면하는 것은 일종의 스케일링입니다. “각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요” (7절). 우리는 각자 베푸는 정도가 다르며, 때로는 시간이 지나면서 그 정도도 바뀌는 것을 봅니다. 비교는 유익하지 않지만 베푸는 자세는 유익합니다. 당신이 할 수 있을 만큼 아낌없이 베푸십시오(6절). 우리 하나님은 그렇게 기쁘게 내는 것을 훈련하여 실천하면 모든 면에서 “하나님께 감사”(11절)하는 복된 삶으로 가득 채워질 거라고 약속하셨습니다.
오늘의 성구
고린도후서 9:6-11각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 [고린도후서 9:7]
자비하신 하나님, 저는 온 힘을 다해 기쁘게 주는 자가 되고 싶습니다. 훈련이 중요하다는 것을 압니다. 비교하지 않는 지혜와, 아낌없이 나눌 힘과, 결과를 주님께 맡기는 믿음을 제게 주소서.
당신은 베풀 때 어떻게 합니까? 기쁘게 합니까, 마지못해 합니까? 아니면 강요 당해서 합니까? 다른 사람과 비교하지 않고 기쁘게 베푸는 것은 어떤 모습일까요?
Daily Article
09/16/2020 Wenesday
GIVE IT ALL YOU’VE GOT
When it comes to giving, the apostle Paul was clear: “God loves a cheerful giver” (2 CORINTHIANS 9:7). But his encouragement to the believers in Corinth, and to us, is a variation of scaling. “Each of you should give what you have decided in your heart” (V. 7). We each find ourselves at different giving levels, and sometimes those lev- els change over time. Comparison is not beneficial, but attitude is. Based on where you are, give generously (V. 6). Our God has prom- ised that the disciplined practice of such cheerful giving brings enrichment in every way with a blessed life that results in “thanks- giving to God” (V. 11). JOHN BLASE
Today's Reading
2 CORINTHIANS 9:6–11Each of you should give what you have decided in your heart to give. [ 2 CORINTHIANS 9:7 ]
Generous God, I want to be a cheerful giver, to give it my best effort. I know that discipline in this area is crucial. Give me the wisdom not to compare, the strength to sow generously, and the faith to leave the results in Your hands.
How would you describe your giving: Cheerful? Reluctant? Under compulsion? Not comparing yourself to anyone else, what might cheerful giving look like?
오늘의 말씀
09/15/2020 화요일
직장에서의 긍휼
엘렌의 연민 어린 일처리는 예수님을 생각나게 해줍니다. 주님은 이 세상에 계실 때 상황이 여의치 않을 때도 사람들을 돌보셨습니다. 예를 들면, 세례 요한의 처형 소식을 듣고 예수님은 혼자만의 시간을 갖기 위해 외딴 곳을 찾아가려고 배에 올랐습니다(마태복음 14:13). 주님도 그의 친척을 기리고 슬픔 속에서 기도할 시간이 필요하셨을 것입니다.
그런데 한 가지 문제가 발생했습니다. 사람들의 무리가 예수님을 뒤따랐던 것입니다. 이들은 육신적으로 여러 다양한 도움이 필요한 사람들이었습니다. 사람들을 돌려보내면 그만이었겠지만 “배에서 내린 예수님은 많은 군중을 보시고 불쌍히 여겨 병자들을 고쳐주셨습니다”(14 절, 현대인의 성경).
예수님이 이 땅에서 사역하실 때 사람들을 가르치고 병을 고치시는 것이 주님의 소명의 일부이기는 했지만, 사람들을 긍휼히 여기시는 주님의 마음은 그분이 사명을 수행하는 방식에도 영향을 미쳤습니다. 하나님께서 우리가 살면서 하나님의 긍휼을 깨닫고 다른 이들에게도 그것을 전할 힘을 주시기를 소원합니다.
오늘의 성구
마태복음 14:1-14[예수께서] 불쌍히 여기사 그 중에 있는 병자를 고쳐 주시니라 [마태복음 14:14]
사랑하는 예수님, 저의 영적, 육체적 필요를 채워 주시니 감사합니다. 저의 감사가 이 세상에 넘쳐서 다른 이들을 보살핌으로 주님을 영화롭게 할 수 있도록 도와주소서.
하나님의 긍휼과 보살핌을 어떻게 경험해 보셨습니까? 매일 책임을 수행할 때 하나님의 사랑을 나타내지 못하게 가로막는 것이 무엇입니까?
Daily Article
09/15/2020 Tuesday
COMPASSION ON THE JOB
Ellen’s compassionate approach to her job points me to Jesus. On earth, He sometimes ministered to people when it was inconvenient for Him. For instance, Christ wanted some alone time after He heard that John the Baptist had been killed, so He boarded a boat in search of an isolated place (MATTHEW 14:13). Perhaps He needed to grieve for His relative and pray through His sorrow.
There was just one problem. Crowds of people tagged along behind Him. This group had various physical needs. It would have been much easier to send the people away, but “when Jesus landed and saw [them], he had compassion on them and healed their sick” (V. 14).
Although it was part of Jesus’ calling to teach people and cure their diseases as He ministered on earth, His empathy affected the way in which He carried out His responsibilities. May God help us to recognize His compassion in our lives and give us the strength to pass it on to others. JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
MATTHEW 14:1–14[Jesus] had compassion on them and healed their sick. [ MATTHEW 14:14 ]
Dear Jesus, thank You for meeting my spiritual and physical needs. Help my thankfulness to overflow in the world so that I can glorify You through caring for other people.
How have you experienced God’s compassion and care? What prevents you from showing God’s love when you carry out your daily responsibilities?
오늘의 말씀
09/14/2020 월요일
작별과 만남
생각해 보면 이것은 결코 놀랄 일은 아닙니다. 인생이라는 것이 원래 그런 것이기 때문입니다. 하지만 이것을 새삼 깨닫게 되자 머릿속에서 감성의 번뜩임이 일어났습니다. 삶의 모든 순간에, 시간이 허락하는 모든 기회에 신선하고 새로운 의미를 부여하게 된 것입니다. 또한 다시는 헤어질 필요가 없는, 미래에 있을 재회라는 현실이 엄청난 새로운 가치로 다가왔습니다.
이 궁극적인 현실이 요한계시록 21:3-4의 요점입니다. “하나님은 친히 그들과 함께 계셔서 모든 눈물을 그 눈에서 닦아주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라.”
오늘날 우리는 긴 작별의 시간들을 보내고 있지만, 그리스도의 죽음과 부활을 믿는 우리는 영원히 다시 만날 것도 믿습니다.
오늘의 성구
요한계시록 21:1-5하나님은 친히 그들과 함께 계셔서 모든 눈물을 그 눈에서 닦아주시니 [요한계시록 21:3-4]
영생을 주시는 살아 계신 하나님 아버지, 감사합니다. 우리가 상실과 슬픔의 시기를 지날 때 우리를 위로하시기 위해 영생의 소망을 사용하시기를 기도합니다.
사랑하는 이를 잃은 슬픔과 상실을 어떻게 극복하십니까? 언젠가 그들을 다시 만나게 될 것을 알고 나니 어떤 위로를 받습니까?
Daily Article
09/14/2020 Monday
GOODBYES AND HELLOS
None of this was a surprise intellectually—that is just how life works. But this realization was an emotional lightning bolt to the brain. It gave a fresh, new significance to every moment life gives us and every opportunity time allows. And it placed a huge new value on the reality of a future reunion, where no goodbyes will ever be needed.
This ultimate reality is at the heart of what we find in Revelation 21:3–4: “God himself will be with them and be their God. ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
Though today we may find ourselves experiencing seasons of long goodbyes, our trust in Christ’s death and resurrection promises an eternity of hellos. BILL CROWDER
Today's Reading
REVELATION 21:1–5God himself will be with them and be their God. “He will wipe every tear from their eyes.” [ REVELATION 21:3–4 ]
Father, I thank You that You’re the living God who gives everlasting life. I pray that You would use our eternal hope to comfort us in our seasons of loss and grief.
How do you cope with grief and the loss of loved ones? What comfort does it bring to know that you will one day see them again?
오늘의 말씀
09/13/2020 주일
고마운 지느러미
이 위험한 세상에서, 우리는 다른 사람들을 돌보라는 소명을 받았습니다. 하지만 우리는 ‘내가 정말 다른 사람을 책임져야 해?’라고 자문할 수 있습니다. 또는 가인과 같이, “내가 내 아우를 지키는 자니이까”(창세기 4:9)라고 물을 수도 있습니다. 그러나 구약성경의 나머지 부분은 강한 어조로 이 질문에 ‘그렇다!’라고 대답합니다. 아담이 동산을 돌봐야 했던 것 같이, 가인도 아벨을 돌봐야 했습니다. 이스라엘도 연약한 자들을 보호하고 가난한 사람들을 돌봐야 했습니다. 그러나 그들은 정반대로 했습니다. 사람들을 착취하고, 가난한 자들을 억압하고, 이웃을 자신처럼 사랑하라는 소명을 저버렸습니다(이사야 3:14-15).
그러나 가인과 아벨의 이야기를 보면 하나님은 가인이 쫓겨난 후에도 계속 가인을 지켜주셨습니다(창세기 4:15-16). 가인이 아벨을 위해 해야 했던 일을 하나님이 가인을 위해 하신 것입니다. 그것은 예수님을 통하여 하나님께서 우리를 위해 하실 일의 아름다운 예시입니다. 예수님은 우리를 친히 보살피시며, 우리도 가서 다른 사람들을 위해 똑같이 하도록 힘을 주십니다.
오늘의 성구
창세기 4:8-16내가 내 아우를 지키는 자니이까 [창세기 4:9]
자비로운 하나님, 저를 보살펴주시니 감사합니다. 주님께서 저를 지키시고 보호하시니 저도 다른 사람들을 위해 똑같이 하도록 도와주소서.
하나님께서 당신에게 누구를 돌보라고 맡기셨습니까? 당신은 그 책임을 어떻게 받아들였습니까? 어떻게 그것을 피하거나 벗어나려고 했습니까?
Daily Article
09/13/2020 Sunday
FRIENDLY FIN
In a world of danger, we’re called to watch out for others. But you might ask yourself, Should I really be expected to be responsible for someone else? Or in Cain’s words: “Am I my brother’s keeper?” (GENESIS 4:9). The rest of the Old Testament resounds with the thunderous response: Yes! Just as Adam was to care for the garden, so Cain was to care for Abel. Israel was to keep watch over the vulnerable and care for the needy. Yet they did the opposite— exploiting the people, oppressing the poor, and abdicating the calling to love their neighbors as themselves (ISAIAH 3:14–15).
Yet, in the Cain and Abel story, God continued to watch over Cain, even after he was sent away (GENESIS 4:15–16). God did for Cain what Cain should have done for Abel. It’s a beautiful foreshadow- ing of what God in Jesus would come to do for us. Jesus keeps us in His care, and He empowers us to go and do likewise for others.
GLENN PACKIAM
Today's Reading
G E N E SIS 4:8–16Am I my brother’s keeper? [ GENESIS 4:9 ]
Compassionate God, thank You for Your care for me. You keep me and watch over me. Help me to do the same for others.
Who has God entrusted to your care? How have you embraced that responsibility? How have you tried to evade or avoid it?
오늘의 말씀
09/12/2020 토요일
격려의 날
정부가 국가 격려의 날을 선포하는 것이 특이해 보일지 모르지만, 바울 사도 또한 이것이 교회의 성장에 필요하다고 확신하였습니다. 그는 마케도니아의 도시 데살로니가에 새로 생겨난 교회에게 “마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어주며 모든 사람들에게 오래 참으라”(데살로니가전서 5:14)고 권면하였습니다. 비록 그들이 박해를 받고 있었지만, 바울은 그들에게 “서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따르라”(15절)고 격려하였습니다. 바울은 그들이 인간으로서 절망과 이기심과 갈등을 일으키기 쉽다는 것을 알고 있었습니다. 그러나 또한 그들이 하나님의 도우심과 능력 없이는 서로를 격려할 수 없다는 것도 알고 있었습니다.
오늘날도 상황은 다르지 않습니다. 우리는 모두 격려 받을 필요가 있으며, 우리 주변 사람들을 위해 똑같이 격려해야 합니다. 그러나 우리 자신의 힘으로는 그렇게 할 수 없습니다. 그렇기 때문에 “너희를 부르시는 이 [예수]는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라”(24절)는 바울의 격려가 우리를 많이 안심시켜 줍니다. 주님의 도우심으로 우리는 매일 서로를 격려할 수 있습니다.
오늘의 성구
데살로니가전서 5:12-28형제들아 너희를 권면하노니...... 마음이 약한자를 격려하고 [데살로니가전서 5:14]
예수님, 매일 격려해 주시니 감사합니다. 저도 누구를 격려해야 할지 보여주소서.
격려의 말이 어떻게 절망을 없애줄까요? 오늘 누구를 격려할 수 있을까요?
Daily Article
09/12/2020 Saturday
DAY OF ENCOURAGEMENT
While it may seem unique that a government would declare a national day of encouragement, the apostle Paul certainly thought this was needed for the growth of a church. He com- mended the young church in Thessalonica, a city in Macedonia, to “encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone” (1 THESSALONIANS 5:14). Although they were going through persecution, Paul encouraged the believers to “always strive to do what is good for each other and for everyone else” (V. 15). He knew that as humans, they would be prone to despair, selfishness, and conflict. But he also knew they would not be able to uplift one another without God’s help and strength.
Things are no different today. We all need to be uplifted, and we need to do the same for those around us. Yet we can’t do it in our own strength. That’s why Paul’s encouragement that “the one who calls you [Jesus] is faithful, and he will do it” is so reassuring (V. 24). With His help, we can encourage one another every day.
ESTERA PIROSCA ESCOBAR
Today's Reading
1 THESSALONIANS 5:12–28We urge you, brothers and sisters, . . . encourage the disheartened. [ 1 THESSALONIANS 5:14 ]
Jesus, thank You for the encouragement You give me each day. Show me who I need to encourage as well.
How can a word of encouragement keep despair away? Who can you encourage today?
오늘의 말씀
09/11/2020 금요일
광야의 불꽃
모세가 미디안 광야에서 양떼를 치고 있을 때, 그 역시 불붙은 떨기나무가 타지 않는 이상한 광경을 보게 되었습니다(출애굽기 3:2). 하나님께서 몸소 떨기나무에서 말씀하실 때, 모세는 처음에 생각했던 것보다 훨씬 더 큰 무엇인가를 접하고 있음을 깨닫게 되었습니다. 하나님은 모세에게 “나는 네 조상의 하나님, 곧 아브라함의 하나님이니라”(6절)고 말씀하셨습니다. 하나님은 노예가 된 백성들을 해방시키시고, 그들의 참 모습은 하나님의 자녀라는 것을 그들에게 보여주려고 하셨던 것입니다(10절).
그보다 600년도 훨씬 이전에, 하나님은 아브라함에게 “땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라”(창세기 12:3)는 약속을 해주셨습니다. 이스라엘 백성들이 애굽으로부터 탈출하는 것은 그 복의 첫 단계로, 아브라함의 자손이신 메시아를 통해 그분의 피조물들을 구원하시려는 하나님의 계획의 첫 단계였습니다.
하나님은 이 구원을 모든 사람에게 베푸시기 때문에, 오늘날 우리도 그 축복의 혜택을 누리고 있습니다. 그리스도는 온 세상의 죄를 위해 오셔서 죽으셨습니다. 주님을 믿는 믿음으로 우리 역시 살아 계신 하나님의 자녀가 됩니다.
오늘의 성구
출애굽기 3:1-10이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라 [출애굽기 3:10]
하나님 아버지, 아버지의 전능하심과 거룩하심과 놀라운 임재에도 불구하고 제가 다가갈 수 있게 해주시니 감사합니다.
어떤 놀라운 것들이 하나님에 대해 알아가는 데 도움이 되었습니까?
당신이 하나님의 자녀라는 사실을 깨닫고 어떻게 살아가고 있습니까?
Daily Article
09/11/2020 Friday
FIRE IN THE DESERT
As Moses was tending sheep in a Middle Eastern desert, he too saw an odd sight that grabbed his attention—a flaming bush that didn’t burn up (EXODUS 3:2). When God Himself spoke from the bush, Moses realized he had come to something far grander than it had first appeared. He told Moses, “I am the God of your father, the God of Abraham” (V. 6). God was about to lead an enslaved people to freedom and show them their true identity as His children (V. 10).
More than six hundred years earlier, God had made this prom- ise to Abraham: “All peoples on earth will be blessed through you” (GENESIS 12:3). The flight of the Israelites from Egypt was but one step in that blessing—God’s plan to rescue His creation through the Messiah, Abraham’s descendant.
Today we can enjoy the benefits of that blessing, for God offers this rescue to everyone. Christ came to die for the sins of the whole world. By faith in Him, we too become children of the living God. TIM GUSTAFSON
Today's Reading
EXODUS 3:1–10I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt. [ EXODUS 3:10 ]
Thank You, Father, for making Yourself accessible to me despite Your great power, holiness, and overwhelming presence.
What surprising things have helped you learn about God?
How are you living in the knowledge that you are one of His children?
오늘의 말씀
09/10/2020 목요일
하나님을 위한 음악 만들기
이 감동적인 이야기는 우리 성도들에게 ‘우리의 영적 선생님이신 하나님은 우리 “한계”에 상관없이 우리 안에서 무엇을 보고 계실까?’ 라는 질문을 하게 합니다. 하나님은 무엇보다 우리에게서 그분 자신의 모습을 보고 계십니다. “하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고”(창세기 1:27).
그분의 영광스러운 “형상을 소유한 자”로서, 다른 사람들이 우리를 볼 때 우리는 그분의 모습을 나타내야 합니다. 아벨라에게 있어서 중요한 것은 그녀의 손이나 모자라는 손가락이 아니라 예수님이었습니다. 이것은 모든 성도들에게도 마찬가지입니다. 고린도후서 3장 18절은 “우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 보는 것같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화한다” 고 말합니다.
아벨라와 같이 우리도 하나님의 영광을 위해 울려 퍼지는 삶의 노래를 드리며, 그리스도의 변화시키는 능력(18절)으로 우리의 삶을 지휘할 수 있습니다.
오늘의 성구
고린도후서 3:17-18우리가......그와 같은 형상으로 변화하여 [고린도후서 3:18]
하나님, 저를 하나님의 형상으로 만들어 주셔서 감사합니다. 저의 삶 전체에 이 사실을 적용하며 살도록 도와주소서.
하나님의 “형상을 소유”했다는 사실을 알고 나니 자신이 어떻게 다르게 보입니까? 이것이 다른 사람들과 교제하는 데 있어 어떤 도움을 줍니까?
Daily Article
09/10/2020 Thursday
MAKING HIS MUSIC
Her inspiring story invites believers to ask, What does God, our holy Teacher, see in us, regardless of our “limits”? More than anything, He sees Himself. “So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them” (GENESIS 1:27 NLT).
As His glorious “image bearers,” when others see us, we should reflect Him. For Abela, that means Jesus, not her hands—or her lack of fingers—matters most. The same is true for all believers. “And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image,” says 2 Corinthians 3:18.
Similar to Abela, we can conduct our lives by Christ’s trans- forming power (V. 18), offering a life song that rings out to the honor of God. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
2 CORINTHIANS 3:17–18We all . . . are being transformed into his image. [ 2 CORINTHIANS 3:18 ]
Thank You, God, for making me in Your image. Help me to apply this fact to all of my life.
How does knowing you are God’s “image-bearer” help you to see yourself differently? How does it help you in your interactions with others?