Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/19/2020     토요일

성경읽기: 전도서 1-3; 고린도후서 11:16-33
찬송가: 288(통204)

초점을 맞추라

작가 마크 트웨인은 우리가 인생에서 무엇을 어떻게 바라보는지가 우리의 다음 단계, 심지어 우리의 운명에까지 영향을 미칠 수 있다고 했습니다. 트웨인이 말한 것처럼, “우리의 상상력이 초점을 벗어난다면 우리 눈을 의지할 수 없습니다.”

베드로도 요한과 함께 ‘미문’이라고 불리는 붐비는 성전 문을 지나가면서 못 걷게 된 거지를 마주치고 보는 것에 대해 말했습니다(사도행전 3:2). 거지가 돈을 요구하자, 베드로와 요한이 그를 똑바로 바라보며 “우리를 보라”(4절) 고 하였습니다.

베드로가 왜 그렇게 말했을까요? 그리스도의 대사로서 베드로는 거지가 자신의 한계를 그만 보기를 원했을 것입니다. 심지어 돈이 필요한 것을 바라보는 것도 그만 두기를 원했을 것입니다. 거지가 사도들을 바라보았을 때, 그는 하나님을 믿는 것의 실제가 어떤 것인지 보았을 것입니다.

베드로가 그에게 말했습니다. “은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라”(6절). 그리고 베드로가 “오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며” 하나님을 찬송하였습니다(7-8절).

무슨 일이 일어났습니까? 그 사람이 하나님을 믿게 되었습니다(16절). 전도자 찰스 스펄전이 강조했듯이 “당신의 눈을 단순히 하나님께만 두십시오.” 우리가 그렇게 할 때 우리는 장애물을 보지 않고, 우리의 길을 깨끗하게 하시는 하나님을 보게 됩니다.

오늘의 성구

사도행전 3:2-8, 16
그[예수의] 이름을 믿으므로 그 이름이 너희가 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 [사도행전 3:16]

하늘에 계신 아버지, 제 눈이 아버지에게서 벗어날 때, 제 시선이 아버지의 무한한 능력에 초점을 맞추게 해주소서.

당신은 하나님 대신 무엇에 집중하고 있습니까? 믿음에 다시 집중할 때, 하나님 안에서 당신의 삶을 위한 어떤 것을 볼 수 있습니까?

Daily Article

09/19/2020     Saturday

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 1–3; 2 CORINTHIANS 11:16–33
Hymn: 288(Old204)

IN FOCUS

Author Mark Twain suggested that whatever we look at in life— and how we see it—can influence our next steps, even our destiny. As Twain said, “You can’t depend on your eyes when your imagination is out of focus.”

Peter too spoke of vision when he replied to a lame beggar, a man whom he and John encountered at the busy temple gate called Beautiful (ACTS 3:2). As the man asked them for money, Peter and John looked directly at the man. “Then Peter said, ‘Look at us!’ ” (V. 4).

Why did he say that? As Christ’s ambassador, Peter likely wanted the beggar to stop looking at his own limitations—yes, even to stop looking at his need for money. As he looked at the apostles, he would see the reality of having faith in God.

As Peter told him, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk” (V. 6). Then Peter “helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong. He jumped to his feet and began to walk” and give praise (VV. 7–8).

What happened? The man had faith in God (V. 16). As evangelist Charles Spurgeon urged, “Keep your eye simply on Him.” When we do, we don’t see obstacles. We see God, the One who makes our way clear. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

AC T S 3:2–8, 16
By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. [ ACTS 3:16 ]

Heavenly Father, when my eyes wander from You, focus my gaze on Your unlimited power.

What are you focused on instead of God? With refocused faith, what could you see in Him for your life?

오늘의 말씀

09/18/2020     금요일

성경읽기: 잠언 30-31; 고린도후서 11:1-15
찬송가: 221(통525)

엘리베이터 고치기

사라는 관절이 탈구되는 희귀병에 걸려 전기 휠체어에 의지해 돌아다닙니다. 사라는 얼마 전 회의에 참석하려고 휠체어를 타고 기차역에 갔으나 엘리베이터가 또 고장나 있었습니다. 승강장까지 갈 수 있는 방법이 없으니 40분 정도 떨어진 다른 역까지 택시를 타라고 누가 일러주었습니다. 택시를 불렀지만 끝내 오지 않았습니다. 결국 사라는 포기하고 집으로 돌아갔습니다.

불행히도 이런 일은 사라에게 자주 일어납니다. 엘리베이터가 고장이 나서 기차를 타지 못하거나, 승강판을 내려주지 않아 열차에서 내리지 못하기도 합니다. 때때로 철도 직원들은 도움이 필요한 사라를 귀찮은 존재로 취급합니다. 그래서 종종 눈물이 날 지경입니다.

인간관계를 가르치는 많은 성경 계명 중에서 가장 핵심적인 것은 “네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라”입니다(레위기 19:18; 로마서 13:8-10). 이런 사랑은 우리가 거짓말하거나, 도둑질하거나, 남을 학대하는 것을 막을 뿐만 아니라(레위기 19:11, 14) 우리가 일하는 방식도 바꿔줍니다. 직원들은 공평하게 대우받아야 하며(13절), 우리는 모두 가난한 사람들에게 관대해야 합니다(9-10절). 사라의 경우처럼 엘리베이터를 고치거나 승강판을 내려주는 사람들은 하찮은 일을 하는 것이 아니라 다른 사람들에게 중요한 섬김을 하고 있는 것입니다.

자신의 직업을 단지 돈을 벌거나 다른 개인적인 이익을 위한 수단으로만 여긴다면, 우리는 곧 다른 사람들을 귀찮은 대상으로 취급할 것입니다. 그러나 직업을 누군가 사랑할 수 있는 기회로 여긴다면, 가장 일상적인 일도 거룩한 사업이 될 것입니다.

오늘의 성구

레위기 19:9-18
네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라 나는 여호와이니라 [레위기 19:18]

하나님 아버지, 직업이 주님에게는 결코 단순한 직업이 아니라 우리가 주님을 사랑하고 다른 사람들을 섬길 수 있는 기회입니다. 오늘 제 일을 다른 사람들을 이롭게 하는 기회로 삼도록 도와주소서.

도움이 필요한 사람들을 우리가 왜 귀찮게 여긴다고 생각합니까? 오늘 우리의 일을 어떻게 사랑을 실천하는 기회로 삼을 수 있을까요?

Daily Article

09/18/2020     Friday

The Bible in One Year: PROVERBS 30–31; 2 CORINTHIANS 11:1–15
Hymn: 221(Old525)

FIXING ELEVATORS

Sarah has a rare condition that causes her joints to dislocate, making her reliant on an electric wheelchair to get around. On her way to a meeting recently, Sarah rode her wheel- chair to the train station but found the elevator broken. Again. With no way of getting to the platform, she was told to take a taxi to another station forty minutes away. The taxi was called but never arrived. Sarah gave up and went home.

Unfortunately, this is a regular occurrence for Sarah. Broken elevators stop her from boarding trains, forgotten ramps leave her unable to get off them. Sometimes Sarah is treated as a nuisance by railway staff for needing assistance. She’s often close to tears.

Out of the many biblical laws governing human relationships, “love your neighbor as yourself” is key (LEVITICUS 19:18; ROMANS 13:8–10). And while this love stops us from lying, stealing, and abusing others (LEVITICUS 19:11, 14), it also changes how we work. Employees must be treated fairly (V. 13), and we should all be generous to the poor (VV. 9–10). In Sarah’s case, those who fix elevators and drag out ramps aren’t doing inconsequential tasks but offering important service to others.

If we treat work as just a means to a wage or other personal benefit, we will soon treat others as annoyances. But if we treat our jobs as opportunities to love, then the most everyday task becomes a holy enterprise. SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

L E V ITICUS 19:9–18
Love your neighbor as yourself. I am the Lord. [ LEVITICUS 19:18 ]

Father, a job is never just a job to You but an opportunity to love You and serve others. Help me to see my work as an opportunity to benefit others today.

Why do you think we can become annoyed at someone needing extra assistance? How can you turn your job into a channel of love today?

오늘의 말씀

09/17/2020     목요일

성경읽기: 잠언 27-29; 고린도후서 10
찬송가: 187(통171)

속지 말라

꽃 매미는 겉 날개에 반점이 있으며, 날 때 속 날개의 선홍색의 얼룩무늬가 번쩍이는 예쁜 곤충입니다. 하지만 이 아름다움은 속임수입니다. 2014년 미국에서 처음 발견된 이 곤충은 북아메리카의 환경과 경제에 해를 끼칠 가능성이 높은 해충입니다. 꽃매미는 “목본 식물의 내부를 갉아먹는데” 체리와 다른 과일나무의 내부를 갉아먹고 곰팡이가 쉽게 자라게 하는 끈적한 물질을 남겨서 나무를 완전히 죽이거나 열매를 맺지 못하게 합니다.

아담과 하와의 이야기에서 우리는 다른 종류의 위협적인 존재를 알게 됩니다. 사탄인 뱀은 “하나님처럼 되려면” 하나님 명을 거역하고 선악과를 먹어야 한다고 아담과 하와를 속였습니다(창세기 3:1–7). 그런데 왜 뱀의 말을 들었을까요? 말로만 하와를 유혹하였을까요, 아니면 뱀에게 어떤 매력이 있었을까요? 성경은 사탄이 아름답게 창조되었다고 암시합니다(에스겔 28:12). 그런데 사탄도 그가 하와를 유인했던 것과 같은 유혹, 곧 “내가 [하나님과] 같아지리라”(이사야 14:14; 에스겔 28:9)는 유혹에 넘어졌습니다.

사탄이 가진 아름다움은 속이는데 사용됩니다(창세기 3:1; 요한복음 8:44; 고린도후서 11:14). 사탄은 자신이 넘어진 것처럼 끊임없이 사람을 끌어내리거나 자라지 못하게 합니다. 그러나 우리에게는 훨씬 강한 분이 계십니다! 우리는 우리의 아름다운 구주이신 예수님께 달려갈 수 있습니다.

오늘의 성구

창세기 3:1-7
[마귀는] 거짓말쟁이요 거짓의 아비가 되었음이라 [요한복음 8:44 ]

사랑하는 하나님, 복음의 진리로 제가 보고 듣는 것을 판단할 수 있도록 도와주소서. 십자가로 악을 이기게 해주시니 감사합니다.

개인이나 단체가 말하는 그럴듯한 생각에 속았던 적이 있습니까? 무엇이 속았다는 것을 알 수 있게 도와주었습니까?

Daily Article

09/17/2020     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 27–29; 2 CORINTHIANS 10
Hymn: 187(Old171)

DON’T BE DECEIVED

The spotted lanternfly is a pretty insect with speckled outer wings and a splotch of bright red on its inner wings that flashes when it flies. But its beauty is a bit deceptive. This insect, first seen in the US in 2014, is considered invasive to North America, which means it has the potential to harm the environment and economy. The lanternfly will “eat the innards of practically any woody plant,” which includes cherry and other fruit trees, and leaves a sticky goo that leads to mold—killing trees outright or leaving them with little energy to grow fruit.

In the story of Adam and Eve, we learn of a different kind of menace. The serpent, Satan, deceived the couple into disobeying God and eating the forbidden fruit so they would “be like God” (GENESIS 3:1–7). But why listen to a serpent? Did his words alone entice Eve, or was there also something attractive about him? Scripture hints at Satan being created beautiful (EZEKIEL 28:12). Yet Satan fell by the same temptation he used to entice Eve: “I will make myself like [God]” (ISAIAH 14:14; EZEKIEL 28:9).

Any beauty Satan now has is used to deceive (GENESIS 3:1; JOHN 8:44; 2 CORINTHIANS 11:14). Just as he fell, he seeks to pull others down—or keep them from growing. But we have someone far more powerful on our side! We can run to Jesus, our beautiful Savior. ALYSON KIEDA

Today's Reading

GENESIS 3:1–7
[The devil] is a liar and the father of lies. [ JOHN 8:44 ]

Dear God, help me to weigh what I see and hear by the truths of the gospel. Thank You for triumphing over evil through the cross.

When have you been deceived by a person or group’s seemingly attractive idea? What helps you to recognize deception?

오늘의 말씀

09/16/2020     수요일

성경읽기: 잠언 25-26; 고린도후서 9
찬송가: 50(통71)

가진 모든 것을 주라

‘스케일링’이란 누구나 참여할 수 있도록 돕는 체력 훈련에서 사용되는 용어입니다. 예를 들어, 당신은 팔굽혀펴기를 연속해서 열 번 할 수 있을지 몰라도 나는 네 번밖에 못합니다. 그러면 강사는 나의 체력에 맞춰 팔굽혀펴기 횟수를 ‘줄이자고’ 할 것입니다. 우리는 모두 같은 수준은 아니지만 같은 방향으로 나아갈 수 있습니다. 다시 말해, 강사는 이렇게 말할 것입니다. “온 힘을 다해 팔굽혀펴기를 네 번 하되 다른 사람과 비교하지 마세요. 지금은 그 정도로 하되 꾸준히 최선을 다 한다면 언젠가는 일곱 번, 혹은 어느 날 열 번도 할 수 있는 자신에 놀랄 겁니다.”

바울 사도는 베풂에 대해 말하며, “하나님은 즐겨내는 자를 사랑하신다” (고린도후서 9:7)고 분명히 말합니다. 바울 사도가 고린도 신자들과 우리에게 권면하는 것은 일종의 스케일링입니다. “각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요” (7절). 우리는 각자 베푸는 정도가 다르며, 때로는 시간이 지나면서 그 정도도 바뀌는 것을 봅니다. 비교는 유익하지 않지만 베푸는 자세는 유익합니다. 당신이 할 수 있을 만큼 아낌없이 베푸십시오(6절). 우리 하나님은 그렇게 기쁘게 내는 것을 훈련하여 실천하면 모든 면에서 “하나님께 감사”(11절)하는 복된 삶으로 가득 채워질 거라고 약속하셨습니다.

오늘의 성구

고린도후서 9:6-11
각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 [고린도후서 9:7]

자비하신 하나님, 저는 온 힘을 다해 기쁘게 주는 자가 되고 싶습니다. 훈련이 중요하다는 것을 압니다. 비교하지 않는 지혜와, 아낌없이 나눌 힘과, 결과를 주님께 맡기는 믿음을 제게 주소서.

당신은 베풀 때 어떻게 합니까? 기쁘게 합니까, 마지못해 합니까? 아니면 강요 당해서 합니까? 다른 사람과 비교하지 않고 기쁘게 베푸는 것은 어떤 모습일까요?

Daily Article

09/16/2020     Wenesday

The Bible in One Year: PROVERBS 25–26; 2 CORINTHIANS 9
Hymn: 50(Old71)

GIVE IT ALL YOU’VE GOT

Scaling. It’s a term used in the world of fitness that allows room for anyone to participate. If the specific exercise is a push-up, for example, then maybe you can do ten in a row, but I can only do four. The instructor’s encouragement to me would be to scale back the push-ups according to my fitness level at the time. We’re not all at the same level, but we can all move in the same direction. In other words, she would say, “Do your four push-ups with all the strength you have. Don’t compare yourself with anyone else. Scale the movement for now, keep doing what you can do, and you may be amazed in time you’re doing seven, and even one day, ten.”

When it comes to giving, the apostle Paul was clear: “God loves a cheerful giver” (2 CORINTHIANS 9:7). But his encouragement to the believers in Corinth, and to us, is a variation of scaling. “Each of you should give what you have decided in your heart” (V. 7). We each find ourselves at different giving levels, and sometimes those lev- els change over time. Comparison is not beneficial, but attitude is. Based on where you are, give generously (V. 6). Our God has prom- ised that the disciplined practice of such cheerful giving brings enrichment in every way with a blessed life that results in “thanks- giving to God” (V. 11). JOHN BLASE

Today's Reading

2 CORINTHIANS 9:6–11
Each of you should give what you have decided in your heart to give. [ 2 CORINTHIANS 9:7 ]

Generous God, I want to be a cheerful giver, to give it my best effort. I know that discipline in this area is crucial. Give me the wisdom not to compare, the strength to sow generously, and the faith to leave the results in Your hands.

How would you describe your giving: Cheerful? Reluctant? Under compulsion? Not comparing yourself to anyone else, what might cheerful giving look like?

오늘의 말씀

09/15/2020     화요일

성경읽기: 잠언 22-24; 고린도후서 8
찬송가: 218(통369)

직장에서의 긍휼

친구 엘렌은 회계법인에서 급여 계산을 담당합니다. 이 일은 간단한 작업처럼 들리지만, 고용주들이 필요한 정보를 제 시간에 보내오지 못하는 경우가 있으면 엘렌은 이 늦어진 시간을 만회하기 위해 종종 초과 근무를 하면서 직원들이 제 때에 급여를 받을 수 있도록 합니다. 그 급여를 받아서 식품과 약을 구입하고 집세를 내야 하는 직원들을 생각하여 그렇게 하는 것입니다.

엘렌의 연민 어린 일처리는 예수님을 생각나게 해줍니다. 주님은 이 세상에 계실 때 상황이 여의치 않을 때도 사람들을 돌보셨습니다. 예를 들면, 세례 요한의 처형 소식을 듣고 예수님은 혼자만의 시간을 갖기 위해 외딴 곳을 찾아가려고 배에 올랐습니다(마태복음 14:13). 주님도 그의 친척을 기리고 슬픔 속에서 기도할 시간이 필요하셨을 것입니다.

그런데 한 가지 문제가 발생했습니다. 사람들의 무리가 예수님을 뒤따랐던 것입니다. 이들은 육신적으로 여러 다양한 도움이 필요한 사람들이었습니다. 사람들을 돌려보내면 그만이었겠지만 “배에서 내린 예수님은 많은 군중을 보시고 불쌍히 여겨 병자들을 고쳐주셨습니다”(14 절, 현대인의 성경).

예수님이 이 땅에서 사역하실 때 사람들을 가르치고 병을 고치시는 것이 주님의 소명의 일부이기는 했지만, 사람들을 긍휼히 여기시는 주님의 마음은 그분이 사명을 수행하는 방식에도 영향을 미쳤습니다. 하나님께서 우리가 살면서 하나님의 긍휼을 깨닫고 다른 이들에게도 그것을 전할 힘을 주시기를 소원합니다.

오늘의 성구

마태복음 14:1-14
[예수께서] 불쌍히 여기사 그 중에 있는 병자를 고쳐 주시니라 [마태복음 14:14]

사랑하는 예수님, 저의 영적, 육체적 필요를 채워 주시니 감사합니다. 저의 감사가 이 세상에 넘쳐서 다른 이들을 보살핌으로 주님을 영화롭게 할 수 있도록 도와주소서.

하나님의 긍휼과 보살핌을 어떻게 경험해 보셨습니까? 매일 책임을 수행할 때 하나님의 사랑을 나타내지 못하게 가로막는 것이 무엇입니까?

Daily Article

09/15/2020     Tuesday

The Bible in One Year: PROVERBS 22–24; 2 CORINTHIANS 8
Hymn: 218(Old369)

COMPASSION ON THE JOB

My friend Ellen calculates payroll for an accounting firm. This may sound like a straightforward job, but there are times when employers submit their information later than requested. Ellen often makes up for this by working long hours so employees can receive their money without delay. She does this out of consideration for the families that depend on those funds to buy groceries, purchase medicine, and pay for housing.

Ellen’s compassionate approach to her job points me to Jesus. On earth, He sometimes ministered to people when it was inconvenient for Him. For instance, Christ wanted some alone time after He heard that John the Baptist had been killed, so He boarded a boat in search of an isolated place (MATTHEW 14:13). Perhaps He needed to grieve for His relative and pray through His sorrow.

There was just one problem. Crowds of people tagged along behind Him. This group had various physical needs. It would have been much easier to send the people away, but “when Jesus landed and saw [them], he had compassion on them and healed their sick” (V. 14).

Although it was part of Jesus’ calling to teach people and cure their diseases as He ministered on earth, His empathy affected the way in which He carried out His responsibilities. May God help us to recognize His compassion in our lives and give us the strength to pass it on to others. JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

MATTHEW 14:1–14
[Jesus] had compassion on them and healed their sick. [ MATTHEW 14:14 ]

Dear Jesus, thank You for meeting my spiritual and physical needs. Help my thankfulness to overflow in the world so that I can glorify You through caring for other people.

How have you experienced God’s compassion and care? What prevents you from showing God’s love when you carry out your daily responsibilities?

오늘의 말씀

09/14/2020     월요일

성경읽기: 잠언 19-21; 고린도후서 7
찬송가: 236(통223)

작별과 만남

내 동생 데이비드가 심장마비로 갑작스럽게 죽자 삶에 대한 내 관점이 극적으로 바뀌었습니다. 그는 일곱 형제 중 넷째였지만 우리들 중 제일 먼저 세상을 떠났습니다. 그리고 예상치 못했던 그 죽음으로 나는 깊은 생각에 잠기게 되었습니다. 나이가 들어갈수록 우리 가족의 미래에는 얻는 일보다는 잃는 일이 더 많아질 것이라는 사실이 명백해졌습니다. 만남보다 이별이 더 많게 될 것이었습니다.

생각해 보면 이것은 결코 놀랄 일은 아닙니다. 인생이라는 것이 원래 그런 것이기 때문입니다. 하지만 이것을 새삼 깨닫게 되자 머릿속에서 감성의 번뜩임이 일어났습니다. 삶의 모든 순간에, 시간이 허락하는 모든 기회에 신선하고 새로운 의미를 부여하게 된 것입니다. 또한 다시는 헤어질 필요가 없는, 미래에 있을 재회라는 현실이 엄청난 새로운 가치로 다가왔습니다.

이 궁극적인 현실이 요한계시록 21:3-4의 요점입니다. “하나님은 친히 그들과 함께 계셔서 모든 눈물을 그 눈에서 닦아주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라.”

오늘날 우리는 긴 작별의 시간들을 보내고 있지만, 그리스도의 죽음과 부활을 믿는 우리는 영원히 다시 만날 것도 믿습니다.

오늘의 성구

요한계시록 21:1-5
하나님은 친히 그들과 함께 계셔서 모든 눈물을 그 눈에서 닦아주시니 [요한계시록 21:3-4]

영생을 주시는 살아 계신 하나님 아버지, 감사합니다. 우리가 상실과 슬픔의 시기를 지날 때 우리를 위로하시기 위해 영생의 소망을 사용하시기를 기도합니다.

사랑하는 이를 잃은 슬픔과 상실을 어떻게 극복하십니까? 언젠가 그들을 다시 만나게 될 것을 알고 나니 어떤 위로를 받습니까?

Daily Article

09/14/2020     Monday

The Bible in One Year: PROVERBS 19–21; 2 CORINTHIANS 7
Hymn: 236(Old223)

GOODBYES AND HELLOS

W hen my brother David suddenly died of cardiac failure, my perspectives on life changed dramatically. Dave was the fourth of seven children, but he was the first of us to pass—and the unexpected nature of that passing gave me much to ponder. It became apparent that as age began to catch up with us our family’s future was going to be marked more by loss than by gain. It was going to be characterized as much by goodbyes as hellos.

None of this was a surprise intellectually—that is just how life works. But this realization was an emotional lightning bolt to the brain. It gave a fresh, new significance to every moment life gives us and every opportunity time allows. And it placed a huge new value on the reality of a future reunion, where no goodbyes will ever be needed.

This ultimate reality is at the heart of what we find in Revelation 21:3–4: “God himself will be with them and be their God. ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”

Though today we may find ourselves experiencing seasons of long goodbyes, our trust in Christ’s death and resurrection promises an eternity of hellos. BILL CROWDER

Today's Reading

REVELATION 21:1–5
God himself will be with them and be their God. “He will wipe every tear from their eyes.” [ REVELATION 21:3–4 ]

Father, I thank You that You’re the living God who gives everlasting life. I pray that You would use our eternal hope to comfort us in our seasons of loss and grief.

How do you cope with grief and the loss of loved ones? What comfort does it bring to know that you will one day see them again?

오늘의 말씀

09/13/2020     주일

성경읽기: 잠언 16-18; 고린도후서 6
찬송가: 220(통278)

고마운 지느러미

한 해양 생물학자가 남태평양의 쿡 아일랜드 근처에서 수영을 하고 있는데 5만 파운드(약 2만 3천 킬로그램)의 혹등고래가 갑자기 나타나 그를 지느러미 밑으로 밀어 넣었습니다. 순간 그 여인은 이제 죽었다고 생각했습니다. 그러나 천천히 원을 그리며 수영을 한 후에 고래는 그녀를 놓아주었습니다. 바로 그때 범상어가 그 근처를 떠나는 것이 보였습니다. 그 여인은 고래가 위험으로부터 자신을 보호해 주었다고 믿습니다.

이 위험한 세상에서, 우리는 다른 사람들을 돌보라는 소명을 받았습니다. 하지만 우리는 ‘내가 정말 다른 사람을 책임져야 해?’라고 자문할 수 있습니다. 또는 가인과 같이, “내가 내 아우를 지키는 자니이까”(창세기 4:9)라고 물을 수도 있습니다. 그러나 구약성경의 나머지 부분은 강한 어조로 이 질문에 ‘그렇다!’라고 대답합니다. 아담이 동산을 돌봐야 했던 것 같이, 가인도 아벨을 돌봐야 했습니다. 이스라엘도 연약한 자들을 보호하고 가난한 사람들을 돌봐야 했습니다. 그러나 그들은 정반대로 했습니다. 사람들을 착취하고, 가난한 자들을 억압하고, 이웃을 자신처럼 사랑하라는 소명을 저버렸습니다(이사야 3:14-15).

그러나 가인과 아벨의 이야기를 보면 하나님은 가인이 쫓겨난 후에도 계속 가인을 지켜주셨습니다(창세기 4:15-16). 가인이 아벨을 위해 해야 했던 일을 하나님이 가인을 위해 하신 것입니다. 그것은 예수님을 통하여 하나님께서 우리를 위해 하실 일의 아름다운 예시입니다. 예수님은 우리를 친히 보살피시며, 우리도 가서 다른 사람들을 위해 똑같이 하도록 힘을 주십니다. 

오늘의 성구

창세기 4:8-16
내가 내 아우를 지키는 자니이까 [창세기 4:9]

자비로운 하나님, 저를 보살펴주시니 감사합니다. 주님께서 저를 지키시고 보호하시니 저도 다른 사람들을 위해 똑같이 하도록 도와주소서.

하나님께서 당신에게 누구를 돌보라고 맡기셨습니까? 당신은 그 책임을 어떻게 받아들였습니까? 어떻게 그것을 피하거나 벗어나려고 했습니까?

Daily Article

09/13/2020     Sunday

The Bible in One Year: PROVERBS 16–18; 2 CORINTHIANS 6
Hymn: 220(Old278)

FRIENDLY FIN

A marine biologist was swimming near the Cook Islands in the South Pacific when a 50,000-pound humpback whale suddenly appeared and tucked her under its fin. The woman thought her life was over. But after swimming slowly in circles, the whale let her go. It’s then that the biologist saw a tiger shark leaving the area. The woman believes the whale had been protecting her—keeping her from danger.

In a world of danger, we’re called to watch out for others. But you might ask yourself, Should I really be expected to be responsible for someone else? Or in Cain’s words: “Am I my brother’s keeper?” (GENESIS 4:9). The rest of the Old Testament resounds with the thunderous response: Yes! Just as Adam was to care for the garden, so Cain was to care for Abel. Israel was to keep watch over the vulnerable and care for the needy. Yet they did the opposite— exploiting the people, oppressing the poor, and abdicating the calling to love their neighbors as themselves (ISAIAH 3:14–15).

Yet, in the Cain and Abel story, God continued to watch over Cain, even after he was sent away (GENESIS 4:15–16). God did for Cain what Cain should have done for Abel. It’s a beautiful foreshadow- ing of what God in Jesus would come to do for us. Jesus keeps us in His care, and He empowers us to go and do likewise for others.
GLENN PACKIAM

Today's Reading

G E N E SIS 4:8–16
Am I my brother’s keeper? [ GENESIS 4:9 ]

Compassionate God, thank You for Your care for me. You keep me and watch over me. Help me to do the same for others.

Who has God entrusted to your care? How have you embraced that responsibility? How have you tried to evade or avoid it?

오늘의 말씀

09/12/2020     토요일

성경읽기: 잠언 13-15; 고린도후서 5
찬송가: 449(통377)

격려의 날

재난이 일어날 때 긴급구조요원들은 최전선에서 헌신과 용기를 보여줍니다. 2001년 뉴욕의 세계무역센터가 공격을 받아 수천 명의 사람들이 사망하거나 부상을 당했을 때, 400 명 이상의 긴급구조 요원들도 목숨을 잃었습니다. 이 긴급구조요원들을 기리기 위해 미 상원은 9월 12일을 ‘국가 격려의 날’로 지정하였습니다.

정부가 국가 격려의 날을 선포하는 것이 특이해 보일지 모르지만, 바울 사도 또한 이것이 교회의 성장에 필요하다고 확신하였습니다. 그는 마케도니아의 도시 데살로니가에 새로 생겨난 교회에게 “마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어주며 모든 사람들에게 오래 참으라”(데살로니가전서 5:14)고 권면하였습니다. 비록 그들이 박해를 받고 있었지만, 바울은 그들에게 “서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따르라”(15절)고 격려하였습니다. 바울은 그들이 인간으로서 절망과 이기심과 갈등을 일으키기 쉽다는 것을 알고 있었습니다. 그러나 또한 그들이 하나님의 도우심과 능력 없이는 서로를 격려할 수 없다는 것도 알고 있었습니다.

오늘날도 상황은 다르지 않습니다. 우리는 모두 격려 받을 필요가 있으며, 우리 주변 사람들을 위해 똑같이 격려해야 합니다. 그러나 우리 자신의 힘으로는 그렇게 할 수 없습니다. 그렇기 때문에 “너희를 부르시는 이 [예수]는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라”(24절)는 바울의 격려가 우리를 많이 안심시켜 줍니다. 주님의 도우심으로 우리는 매일 서로를 격려할 수 있습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:12-28
형제들아 너희를 권면하노니...... 마음이 약한자를 격려하고 [데살로니가전서 5:14]

예수님, 매일 격려해 주시니 감사합니다. 저도 누구를 격려해야 할지 보여주소서.

격려의 말이 어떻게 절망을 없애줄까요? 오늘 누구를 격려할 수 있을까요?

Daily Article

09/12/2020     Saturday

The Bible in One Year: PROVERBS 13–15; 2 CORINTHIANS 5
Hymn: 449(Old377)

DAY OF ENCOURAGEMENT

F irst responders show dedication and courage daily by being on the front lines when disasters occur. In the attack on the World Trade Center in New York City in 2001 when thou- sands of people were killed or injured, more than four hundred emergency workers also lost their lives. In honor of first responders, the US Senate designated September 12 as the National Day of Encouragement.

While it may seem unique that a government would declare a national day of encouragement, the apostle Paul certainly thought this was needed for the growth of a church. He com- mended the young church in Thessalonica, a city in Macedonia, to “encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone” (1 THESSALONIANS 5:14). Although they were going through persecution, Paul encouraged the believers to “always strive to do what is good for each other and for everyone else” (V. 15). He knew that as humans, they would be prone to despair, selfishness, and conflict. But he also knew they would not be able to uplift one another without God’s help and strength.

Things are no different today. We all need to be uplifted, and we need to do the same for those around us. Yet we can’t do it in our own strength. That’s why Paul’s encouragement that “the one who calls you [Jesus] is faithful, and he will do it” is so reassuring (V. 24). With His help, we can encourage one another every day.
ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

1 THESSALONIANS 5:12–28
We urge you, brothers and sisters, . . . encourage the disheartened. [ 1 THESSALONIANS 5:14 ]

Jesus, thank You for the encouragement You give me each day. Show me who I need to encourage as well.

How can a word of encouragement keep despair away? Who can you encourage today?

오늘의 말씀

09/11/2020     금요일

성경읽기: 잠언 10-12; 고린도후서 4
찬송가: 505(통268)

광야의 불꽃

1800년대 후반 어느 날 짐 화이트가 치후아한 사막에서 말을 타고 가고 있을 때, 마치 구름 같은 이상한 연기가 하늘로 치솟아 올라가는 것을 보았습니다. 그 젊은 카우보이는 들불이 아닌가 의심하여 연기가 나는 쪽으로 달려가 보니, “연기”라고 생각했던 것이 실은 땅에 있는 구멍에서 솟구쳐 나오는 엄청난 박쥐 떼라는 것을 알게 되었습니다. 화이트는 생각지도 않게 뉴멕시코 주의 웅대하고 엄청난 카알스배드 동굴을 발견하게 된 것입니다.

모세가 미디안 광야에서 양떼를 치고 있을 때, 그 역시 불붙은 떨기나무가 타지 않는 이상한 광경을 보게 되었습니다(출애굽기 3:2). 하나님께서 몸소 떨기나무에서 말씀하실 때, 모세는 처음에 생각했던 것보다 훨씬 더 큰 무엇인가를 접하고 있음을 깨닫게 되었습니다. 하나님은 모세에게 “나는 네 조상의 하나님, 곧 아브라함의 하나님이니라”(6절)고 말씀하셨습니다. 하나님은 노예가 된 백성들을 해방시키시고, 그들의 참 모습은 하나님의 자녀라는 것을 그들에게 보여주려고 하셨던 것입니다(10절).

그보다 600년도 훨씬 이전에, 하나님은 아브라함에게 “땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라”(창세기 12:3)는 약속을 해주셨습니다. 이스라엘 백성들이 애굽으로부터 탈출하는 것은 그 복의 첫 단계로, 아브라함의 자손이신 메시아를 통해 그분의 피조물들을 구원하시려는 하나님의 계획의 첫 단계였습니다.

하나님은 이 구원을 모든 사람에게 베푸시기 때문에, 오늘날 우리도 그 축복의 혜택을 누리고 있습니다. 그리스도는 온 세상의 죄를 위해 오셔서 죽으셨습니다. 주님을 믿는 믿음으로 우리 역시 살아 계신 하나님의 자녀가 됩니다.

오늘의 성구

출애굽기 3:1-10
이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라 [출애굽기 3:10]

하나님 아버지, 아버지의 전능하심과 거룩하심과 놀라운 임재에도 불구하고 제가 다가갈 수 있게 해주시니 감사합니다.

어떤 놀라운 것들이 하나님에 대해 알아가는 데 도움이 되었습니까?
당신이 하나님의 자녀라는 사실을 깨닫고 어떻게 살아가고 있습니까?

Daily Article

09/11/2020     Friday

The Bible in One Year: PROVERBS 10–12; 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 505(Old268)

FIRE IN THE DESERT

While riding in the Chihuahuan Desert in the late 1800s, Jim White spotted a strange cloud of smoke spiraling skyward. Suspecting a wildfire, the young cowboy rode toward the source, only to learn that the “smoke” was a vast swarm of bats spilling from a hole in the ground. White had come across New Mexico’s Carlsbad Caverns, an immense and spectacular system of caves.

As Moses was tending sheep in a Middle Eastern desert, he too saw an odd sight that grabbed his attention—a flaming bush that didn’t burn up (EXODUS 3:2). When God Himself spoke from the bush, Moses realized he had come to something far grander than it had first appeared. He told Moses, “I am the God of your father, the God of Abraham” (V. 6). God was about to lead an enslaved people to freedom and show them their true identity as His children (V. 10).

More than six hundred years earlier, God had made this prom- ise to Abraham: “All peoples on earth will be blessed through you” (GENESIS 12:3). The flight of the Israelites from Egypt was but one step in that blessing—God’s plan to rescue His creation through the Messiah, Abraham’s descendant.

Today we can enjoy the benefits of that blessing, for God offers this rescue to everyone. Christ came to die for the sins of the whole world. By faith in Him, we too become children of the living God. TIM GUSTAFSON

Today's Reading

EXODUS 3:1–10
I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt. [ EXODUS 3:10 ]

Thank You, Father, for making Yourself accessible to me despite Your great power, holiness, and overwhelming presence.

What surprising things have helped you learn about God?
How are you living in the knowledge that you are one of His children?

오늘의 말씀

09/10/2020     목요일

성경읽기: 잠언 8-9; 고린도후서 3
찬송가: 331(통375)

하나님을 위한 음악 만들기

합창단 감독인 아리안 아벨라는 어릴 때 손을 감추려고 손을 깔고 앉곤 했습니다. 그녀는 양손 모두 손가락이 없거나 서로 붙은 상태로 태어났고, 왼쪽 다리와 오른쪽 발가락도 없었습니다. 아벨라는 음악을 좋아하고 높은 음을 내는 소프라노였지만, 스미스 대학에서 행정을 전공할 생각이었습니다. 그러던 어느 날 합창단 교사가 아벨라에게 지휘를 해 달라고 부탁했는데, 그 일로 그녀의 손이 확연히 눈에 띄게 되었습니다. 그 때부터 아벨라는 자신이 할 일을 찾게 되어 교회 찬양대 지휘자로 활동했으며, 현재 다른 대학에서 합창단 감독으로 재직하고 있습니다. 아벨라는 “선생님께서 내 안에 있는 무언가를 보셨다.”고 말합니다.

이 감동적인 이야기는 우리 성도들에게 ‘우리의 영적 선생님이신 하나님은 우리 “한계”에 상관없이 우리 안에서 무엇을 보고 계실까?’ 라는 질문을 하게 합니다. 하나님은 무엇보다 우리에게서 그분 자신의 모습을 보고 계십니다. “하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고”(창세기 1:27).

그분의 영광스러운 “형상을 소유한 자”로서, 다른 사람들이 우리를 볼 때 우리는 그분의 모습을 나타내야 합니다. 아벨라에게 있어서 중요한 것은 그녀의 손이나 모자라는 손가락이 아니라 예수님이었습니다. 이것은 모든 성도들에게도 마찬가지입니다. 고린도후서 3장 18절은 “우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 보는 것같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화한다” 고 말합니다.

아벨라와 같이 우리도 하나님의 영광을 위해 울려 퍼지는 삶의 노래를 드리며, 그리스도의 변화시키는 능력(18절)으로 우리의 삶을 지휘할 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도후서 3:17-18
우리가......그와 같은 형상으로 변화하여 [고린도후서 3:18]

하나님, 저를 하나님의 형상으로 만들어 주셔서 감사합니다. 저의 삶 전체에 이 사실을 적용하며 살도록 도와주소서.

하나님의 “형상을 소유”했다는 사실을 알고 나니 자신이 어떻게 다르게 보입니까? 이것이 다른 사람들과 교제하는 데 있어 어떤 도움을 줍니까?

Daily Article

09/10/2020     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 8–9; 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 331(Old375)

MAKING HIS MUSIC

Choir director Arianne Abela spent her childhood sitting on her hands—to hide them. Born with fingers missing or fused together on both hands, she also had no left leg and was missing toes on her right foot. A music lover and lyric soprano, she’d planned to major in government at Smith College. But one day her choir teacher asked her to conduct the choir, which made her hands quite visible. From that moment, she found her career, going on to conduct church choirs and serving now as director of choirs at another university. “My teachers saw something in me,” Abela explains.

Her inspiring story invites believers to ask, What does God, our holy Teacher, see in us, regardless of our “limits”? More than anything, He sees Himself. “So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them” (GENESIS 1:27 NLT).

As His glorious “image bearers,” when others see us, we should reflect Him. For Abela, that means Jesus, not her hands—or her lack of fingers—matters most. The same is true for all believers. “And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image,” says 2 Corinthians 3:18.

Similar to Abela, we can conduct our lives by Christ’s trans- forming power (V. 18), offering a life song that rings out to the honor of God. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

2 CORINTHIANS 3:17–18
We all . . . are being transformed into his image. [ 2 CORINTHIANS 3:18 ]

Thank You, God, for making me in Your image. Help me to apply this fact to all of my life.

How does knowing you are God’s “image-bearer” help you to see yourself differently? How does it help you in your interactions with others?

Pages