Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/09/2023 주일
가장 필요한 치유
예수님은 이 땅에서의 사역 초기에 맹인 바디메오(마가복음 10:46-52), 나병환자(누가복음 5:12-16), 그리고 중풍병자(마태복음 9:1-8)와 같이 육체적으로 고통받는 많은 사람들을 고쳐주셨습니다. 예수님이 한 끼 식사를 가지고 배고픈 큰 무리를 먹이신 예에서 보는 것처럼, 주님은 그를 따르는 이들의 건강도 돌봐 주셨습니다(요한복음 6:1-13). 이런 기적들은 모두 예수님의 전능한 능력과 사람들을 향한 그분의 참된 사랑을 보여줍니다.
그러나 예수님의 가장 위대한 치유는 이사야 선지자가 예언한 대로 그의 죽으심과 부활을 통해서 왔습니다. 우리의 죄 때문에 하나님과 단절되는 가장 큰 절망 속에서 “[예수님이] 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받은”(이사야 53:5) 것입니다. 예수님께서 우리의 모든 건강 문제들을 다 고쳐 주시는 것은 아니지만 우리에게 가장 필요한 치유를 행하시는 것을 믿을 수 있습니다. 그 치유는 바로 하나님과 우리 사이의 관계의 회복입니다.
오늘의 성구
이사야 53:4-6그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다
[이사야 53:5]
기적적인 하나님의 영적 치유를 어떻게 경험해 보셨습니까?
예수님의 희생으로 회복된 관계가 육체의 질병을 이겨내는 데 어떤 도움을 주고 있습니까?
예수님, 주님의 희생으로 저의 영적인 병을 고쳐 주셔서 감사합니다.
육신의 질병 속에서도 주님을 의지할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/09/2023 SUNDAY
DEEPER HEALING
Jesus healed many people of their physical afflictions during His earthly ministry: blind Bartimaeus (10:46–52), a leper (LUKE 5:12–16), and a paralytic (MATTHEW 9:1–8), to name a few. His care for the health of those following Him was also demonstrated in providing for their hunger by multiplying a simple meal to feed the masses (JOHN 6:1–13). Each of these miracles reveal both Jesus’ mighty power and His genuine love for people.
His greatest act of healing, however, came through His death and resurrection, as foretold by the prophet Isaiah. It is “by [Jesus’] wounds we are healed” of our worst affliction: our separation from God as a result of our sins (ISAIAH 53:5). Though Jesus doesn’t heal all our health challenges, we can trust the cure for our deepest need: the healing He brings to our relationship with God.
- KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
ISAIAH 53:4–6By his wounds we are healed.
[ ISAIAH 53:5 ]
How have you experienced the miraculous spiritual healing of God?
How does your healed relationship through Jesus’ sacrifice help you bear up under your physical ailments?
Jesus, thank You for Your sacrifice that brings healing to my spiritual sickness.
Help me to trust You in my physical challenges.
오늘의 말씀
04/08/2023 토요일
예수님께 달려가기
그 그림은 요한복음 20:1-10 말씀을 바탕으로 예수님의 빈 무덤으로 달려가는 두 사람을(4절) 묘사하고 있습니다. 이 명화는 감정적인 혼돈에 휩싸인 두 제자의 생생한 모습을 포착하고 있습니다. 그때 그들에게 온전히 형성된 믿음이 있었던 것은 아니었지만 그들은 올바른 방향으로 달려갔으며 마침내 부활하신 예수님을 만났습니다(19-29절). 그들의 모습은 지금까지 수 세기 동안 예수님을 찾았던 사람들의 모습과 다르지 않았습니다. 우리는 빈 무덤이나 명화를 보는 경험이 없어도 복음을 생생히 알 수 있습니다. 성경은 우리에게 의심이나 의문, 확신 못하는 것이 있어도 예수님과 그분의 사랑을 소망하고 추구하며 그 방향으로 달려가라고 강권합니다. 내일 부활절을 기쁘게 맞으며, “너희가 온 마음으로 나를 구하면 나를 찾을 것이요 나를 만나리라”(예레미야 29:13)고 말씀하시는 하나님의 신실하심을 기억하기를 바랍니다.
오늘의 성구
요한복음 20:1-10둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달려가서 먼저 무덤에 이르러
[요한복음 20:4]
당신이 아직 예수님을 모르고 있다면 예수님과 그분의 사랑을 향한 첫걸음을 어떻게 내디디겠습니까?
예수님을 영접했다면 그분의 사랑을 어떻게 다른 사람들에게 전해주겠습니까?
사랑하는 예수님, 오늘 저를 주님의 사랑의 품으로 이끌어 주소서.
Daily Article
04/08/2023 SATURDAY
RUNNING TO JESUS
Based on John 20:1–10, the painting portrays the two running in the direction of the empty tomb of Jesus (V. 4). The masterpiece captures the intensity of the two emotionally conflicted disciples. Though at that juncture theirs wasn’t a fully formed faith, they were running in the right direction, and eventually the resurrected Jesus revealed Himself to them (VV. 19–29). Their search was not unlike that of Jesus seekers through the centuries. Although we may be removed from the experiences of an empty tomb or a brilliant piece of art, we can clearly see the good news. Scripture compels us to hope and seek and run in the direction of Jesus and His love—even with doubts, questions, and uncertainties. Tomorrow, as we celebrate Easter, may we remember God’s faithfulness: “You will seek me and find me when you seek me with all your heart” (JEREMIAH 29:13).
- ARTHUR JACKSON
Today's Reading
JOHN 20:1–10Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
[ JOHN 20:4 ]
If you don’t know Jesus, what will you do to begin running toward Him and His love?
If you’re a believer, how will you share His love with others?
Dear Jesus, lead me into Your loving arms today.
오늘의 말씀
04/07/2023 금요일
핏방울
제자 유다가 배반할 것을 예견하신 날 밤, 예수님은 산자락에 올리브 나무로 가득하여 감람산이라고 알려진 산으로 가서 기도하셨습니다. 배반당하여 십자가의 고난을 겪게 될 것을 아셨던 예수님은 매우 괴로워하시며 “땀이 땅에 떨어지는 핏방울같이 되도록”(누가복음 22:44) 기도하셨습니다. 예수님은 그 동산에서, 오래전 그 성금요일에 피를 흘리게 될 공개 처형으로 인해 겪게 될 고통과 수치를 준비하시며 고통스러워하셨습니다.
반 고흐의 그림에 있는 붉은색 물감은 예수님이 “많은 고난을 받고 버린 바”(마가복음 8:31) 되셔야 했던 사실을 떠올려 줍니다. 그러나 고난이 주님의 이야기의 한 부분이긴 하지만 더 이상 그 그림을 지배하는 요소는 아닙니다. 죽음을 이기신 예수님의 승리는 우리의 고난조차도 변화시켜, 주님께서 창조하시는 우리 삶의 아름다운 풍경의 한 부분이 되게 합니다.
오늘의 성구
누가복음 22:39-44땀이 땅에 떨어지는 핏방울 같이 되더라
[누가복음 22:44]
예수님의 고난을 기억하는 것이 왜 중요합니까?
예수님이 보이신 본이 당신이 고난을 받을 때 어떤 도움을 줍니까?
예수님, 저에게 영생을 주시려고 기꺼이 죽기까지 고난받으심에 감사드립니다.
Daily Article
04/07/2023 FRIDAY
DROPS OF RED
Known as the Mount of Olives because of all the olive trees located on the mountainside, Jesus went there to pray on the night that He predicted His disciple Judas would betray Him. Jesus was overwhelmed with anguish knowing the betrayal would result in His crucifixion. As He prayed, “his sweat was like drops of blood falling to the ground” (LUKE 22:44). Jesus’ agony was evident in the garden as He prepared for the pain and humiliation of a public execution that would result in the physical shedding of His blood on that Good Friday long ago.
The red paint on Van Gogh’s painting reminds us that Jesus had to “suffer many things and be rejected” (MARK 8:31). While suffering is part of His story, however, it no longer dominates the
picture. Jesus’ victory over death transforms even our suffering, allowing it to become only a part of the beautiful landscape of our lives He’s creating.
- LISA M. SAMRA
Today's Reading
LUKE 22:39–44His sweat was like drops of blood falling to the ground.
[ LUKE 22:44 ]
Why is it important for you to remember Jesus’ suffering?
How does His example help you when you suffer?
Jesus, thank You for being willing to suffer, even to death, so that I might receive eternal life.
오늘의 말씀
04/06/2023 목요일
섬김에의 도전
예수님을 믿는 사람들에게도 이런 섬김에의 도전이 주어집니다. 모든 사람을 위해 돌아가시기 전날 밤, 예수님은 친구들과 식사를 함께 하셨습니다 (요한복음 13:1-2). 곧 다가올 고통과 죽음을 잘 알고 계셨던 주님은 식사 자리에서 일어나 수건을 몸에 두르시고 제자들의 발을 씻어주셨습니다(3-5절). 주님은 “내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻었으니 너희도 서로 씻어주는 것이 옳으니라”라고 말씀하셨습니다(14절).
겸손한 종으로 우리의 본이 되신 예수님은 사람들을 돌보는 일에 힘쓰셨습니다. 눈먼 자와 병자를 고치셨고, 천국 복음을 가르치셨으며, 친구들을 위해 목숨을 버리셨습니다. 당신을 사랑하시는 그리스도께 이번 주에 누구를 섬기길 원하시는지 여쭈어보십시오.
오늘의 성구
요한복음 13:3-15인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고
[마태복음 20:28]
하나님의 사랑과 긍휼이 어떤 의미로 가장 다가옵니까?
다른 사람들을 섬기는 일에 당신의 은사와 재능을 어떻게 사용할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 어떻게 하나님이 사랑하시는 그 사랑으로 다른 이들을 사랑할 수 있는지를 보여주소서.
Daily Article
04/06/2023 THURSDAY
THE CHALLENGE TO SERVE
The challenge to serve comes to believers in Jesus as well. The evening before He would die for all people, Jesus ate dinner with His friends (JOHN 13:1–2). He was well aware of the suffering and death He would soon encounter, yet He got up from the meal, wrapped a towel around Himself, and began to wash His disciples’ feet (VV. 3–5). “Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet,” He said (V. 14).
Jesus, the humble Servant and our example, cared for people: He healed the blind and sick, taught the good news of His kingdom, and gave His life for His friends. Because Christ loves you, ask Him who He wants you to serve this week.
- ANNE CETAS
Today's Reading
JOHN 13:3–15The Son of Man did not come to be served, but to serve.
[ MATTHEW 20:28 ]
What about God’s love and compassion means the most to you?
How can you use your gifts and talents to serve others?
Dear God, show me how to love others with the same love You have for me.
오늘의 말씀
04/05/2023 수요일
일부분만이 아닙니다
심하다고 생각되지 않습니까? 하지만 하나님 나라의 시민이 되는 것은 이보다 더 심합니다. 사람들이 예수님의 방법이 아닌 그들 나름대로의 방법으로 주님을 따르려는 것을 보신 예수님은 제자가 된다는 것의 의미를 재정립해 주셨습니다(마태복음 16:25-27). 주님은 “나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라”(24절)고 말씀하셨습니다. 이 의미는 주님과 주님의 나라를 대적하는 그 어떤 것도 다 내려놓을 준비가 되어 있어야 한다는 것입니다. 십자가를 진다는 것은 주님께 헌신하기 위해 사회적 정치적 억압, 심지어 죽음까지도 각오한다는 것을 선언하는 것입니다. ‘내려놓는 것’, ‘십자가를 지는 것’과 더불어 우리는 주님을 진실로 따를 의지를 가져야 합니다. 이것이 바로 주님께서 우리를 섬김과 헌신으로 인도하실 때 매 순간 주님의 인도를 따르는 자세입니다.
예수님을 따른다는 것은 삶의 일부분만 뒤에 남겨놓는 것이 아닙니다. 그것은 주님의 도움을 입어 우리의 육신과 삶 전체를 오직 주님께만 드리고 헌신하는 것을 말합니다.
오늘의 성구
마태복음 16:21-28누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
[마태복음 16:24]
예수님을 따른다는 것이 무엇을 의미할까요?
예수님은 주님을 위해 당신의 삶을 어떻게 드리라고 요구하십니까?
사랑하는 예수님, 주님과 주님의 나라를 대적하는 모든 것을 내려놓게 하소서.
Daily Article
04/05/2023 WEDNESDAY
MORE THAN A LITTLE PIECE
Drastic, right? But it’s not as drastic as becoming a resident of the kingdom of God. Because people want to follow Jesus on their own terms and not His (MATTHEW 16:25–27), He redefines what it means to be a disciple. He said, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me” (V. 24). This includes being prepared to let go of anything that competes with Him and His kingdom. And as we take up our cross, we declare a willingness to undergo social and political oppression and even death for the sake of devotion to Christ. Along with letting go and taking up, we’re also to take on a willingness to truly follow Him. This is a moment-by-moment posture of following His lead as He guides us into service and sacrifice.
Following Jesus means so much more than leaving a little piece of our lives behind. As He helps us, it’s about submitting and surrendering our whole lives—including our bodies—to Him alone.
- MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
MAT THEW 16:21–28Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
[ MATTHEW 16:24 ]
What does it mean for you to follow Jesus?
How is He asking you to sacrifice your life for Him?
Dear Jesus, help me give up anything that competes with You and Your kingdom.
오늘의 말씀
04/04/2023 화요일
예수님의 집에서
우리도 참된 우리 집이 어딘지 모르면 선한 것과 사랑과 삶의 의미를 찾아 평생 여기저기를 헛되이 떠돌 수 있습니다. 예수님은 참된 삶을 얻으려면 “내 안에 거하라”(요한복음 15:4)고 말씀하셨습니다. 성경학자 프레드릭 데일 브루너는 ‘거하다’(‘거처’라는 유사한 말처럼)라는 말에 가족과 집의 의미가 들어있다고 말합니다. 그래서 브루너는 예수님의 말씀을 이렇게 해석합니다. “내가 있는 집에 거하라.”
예수님은 이 말씀을 설명하시려고 포도나무에 달린 가지 비유를 사용하셨습니다. 나뭇가지가 살려면 반드시 집에 있어야 하고, 속한 곳에 단단히 고정되어야(거해야) 합니다.
우리의 문제를 해결해 주겠다거나, 뭔가 새로운 “지혜”나 멋진 미래를 제공하겠다는 헛된 약속으로 우리를 현혹하는 목소리가 많이 있습니다. 하지만 참된 삶을 살려면 예수님 안에 머물러야 합니다. 그분의 집에 거해야 합니다.
오늘의 성구
요한복음 15:1-11내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라
[요한복음 15:4]
당신을 예수님의 집에서 멀어지게 하는 것이 무엇입니까?
예수님은 그분이 참 생명의 근원이심을 어떻게 보여주셨습니까?
예수님, 저는 떠도는 것을 좋아해서 사방으로 이끌려 다닙니다. 하지만 이제 주님의 집에 거하고 싶습니다. 제 삶이 되시는 주님, 제가 주님 안에 거할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/04/2023 TUESDAY
AT HOME IN JESUS
If we don’t know our true home, we’re forever tempted to roam in vain search for goodness, love, and meaning. If we want to find our true life, however, Jesus said, “Abide in me” (JOHN 15:4 ESV). Biblical scholar Frederick Dale Bruner highlights how abide (like a similar word abode) evokes a sense of family and home. So Bruner translates Jesus’ words this way: “Stay at home in me.”
To drive this idea home, Jesus used the illustration of branches attached to a vine. Branches, if they want to live, must always stay at home, tenaciously fixed (abiding) where they belong.
There are many voices beckoning us with hollow promises to fix our problems or provide us some new “wisdom” or exhilarating future. But if we’re to truly live, we must remain in Jesus. We must stay at home.
- WINN COLLIER
Today's Reading
JOHN 15:1–11Remain in me, as I also remain in you.
[ JOHN 15:4 ]
What pulls you away from your home in Jesus?
How has Jesus shown Himself to be your true source of life?
Jesus, I like to roam. I’m pulled in all kinds of directions. But I want to stay at home with You. You’re my life. Help me to abide in You.
오늘의 말씀
04/03/2023 월요일
하나님 안에서 힘을 얻기
문제를 만나면 세상은 자신의 힘에 의지하라고 가르칩니다. 하지만 성경이 주는 지혜는 아무리 힘든 상황에서도 하나님의 은혜와 능력이 우리의 힘이 된다는 것을 가르쳐 줍니다(고린도후서 12:9). 그러므로 우리는 시련을 혼자서 겪지 않는다는 것을 알고 담대히 나아갈 수 있습니다. “연약함”은 우리의 힘과 도움이 되시는 하나님의 능력이 나타날 수 있는 기회입니다(9-10절). 그러므로 우리는 고통을 통해 하나님을 찬양할 수 있고, 그분의 선하심에 감사드리며 다른 이들에게 이것을 간증하여 그들도 하나님의 사랑을 경험할 수 있게 됩니다.
오늘의 성구
고린도후서 12:9-10도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라
[고린도후서 12:9]
혼자서 고통을 이겨보려 노력했던 적이 있습니까?
어떻게 하나님을 찾아 힘을 얻을 수 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 제 힘의 원천이 되시고 매일의 삶을 인도해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
04/03/2023 MONDAY
FINDING STRENGTH IN GOD
The world teaches us to rely on our own strength when encountering problems. However, biblical wisdom teaches us that God’s grace and power give us strength in the most trying circumstances (2 CORINTHIANS 12:9). Therefore, we can move in confidence, recognizing that we never face trials alone. Our “weaknesses” become opportunities for God to reveal His power, strengthening and supporting us (VV. 9–10). We can then use our struggles to offer praise to God, giving thanks for His goodness and sharing these encounters with others so that they can come to experience His love.
- KIMYA LODER
Today's Reading
2 CORINTHIANS 12:9–10I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.
[ 2 CORINTHIANS 12: 9 ]
When have you tried to overcome a struggle on your own?
How can you look to God for strength?
Dear heavenly Father, thank You for being the source of my strength and guiding me each day.
오늘의 말씀
04/02/2023 주일
청석으로 만든 교회 종
하나님의 경이로운 창조물의 하나인 맑은 음을 울리는 청석은 예수님이 종려주일에 예루살렘에 입성하시며 하신 말씀을 떠올려 줍니다. 사람들이 예수님을 찬양하자 종교지도자들이 예수님에게 그들을 꾸짖으라고 요구했지만, 예수님은 이렇게 대답하셨습니다. “내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라”(누가복음 19:40).
청석이 음악 소리를 낼 수 있고 돌들이 창조주를 증거할 수 있다고 예수님께서 말씀하셨다면, 우리를 창조하시고 사랑하시고 구원하신 분을 우리가 어떻게 찬양해야 마땅할까요? 하나님은 모든 경배를 받기에 합당하십니다. 성령님이 우리 마음을 움직여 우리가 그분이 받으시기에 합당한 영광을 드릴 수 있기를 바랍니다. 모든 피조물이 주님을 찬양하고 있습니다.
오늘의 성구
누가복음 19:37-42내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라
[누가복음 19:40]
피조물이 얼마나 다양하게 하나님을 찬양할 수 있다고 생각하십니까?
어떻게 매일같이 우리 창조주 하나님을 경배할 수 있을까요?
창조주 하나님, 주께서는 모든 경배와 찬양과 감사를 받으시기에 합당하십니다. 제 마음이 굳어지고 주님의 존귀하심이 잘 안 보일 때에, 모든 피조물이 주님을 찬양하고 있음을 기억하게 하소서.
Daily Article
04/02/2023 SUNDAY
BLUESTONE CHURCH BELLS
Musical ringing stones are yet another of the wonders of God’s great creation, and they remind us of something Jesus said during His Palm Sunday entry into Jerusalem. As the people praised Jesus, the religious leaders demanded Him to rebuke them. “ ‘I tell you,’ he replied, ‘if they keep quiet, the stones will cry out’ ” (LUKE 19:40).
If bluestone can make music, and if Jesus made mention of even the stones bearing witness to their Creator, how might we express our own praise to the One who made us, loves us, and rescued us? He is worthy of all worship. May the Holy Spirit stir us to give Him the honor He deserves. All of creation praises Him.
- BILL CROWDER
Today's Reading
LUKE 19:37–42I tell you, . . . if they keep quiet, the stones will cry out.
[ LUKE 19:40 ]
How many ways can you think of in which creation praises God?
How can you join in daily worship of our Creator?
Creator God, You are deserving of all worship, praise, and gratitude. When my heart grows hard and I lose sight of Your worthiness, remind me that all creation sings Your praise.
오늘의 말씀
04/01/2023 토요일
피부보다 깊은 곳에
다윗은 하나님으로 인해 정결케 되는 기쁨을 경험했습니다. 그는 자신의 죄를 고백한 후 이렇게 기록했습니다. “허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다”(시편 32:1). 그는 이제 “마음이 정직한” 사람들과 함께 “기뻐하며 즐거워할 수” 있었습니다(11절)! 훗날 바울 사도는 로마서 4:7-8 에서 시편 32:1-2을 인용하여 예수님을 믿으면 구원을 얻고 정결케 된다고 선포했습니다(로마서 4:23-25 참조).
예수님께 받은 정결함은 우리의 피부보다 더 깊은 데까지 이릅니다. 그분은 우리의 마음을 아시고 정결케 하시기 때문입니다(사무엘상 16:7; 요한1 서 1:9). 정결케 하시는 그분으로 오늘 기쁜 하루를 보낼 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
시편 32허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다
[시편 32:1]
과거의 죄 때문에 고통을 겪은 적이 있습니까? 예수님을 믿음으로 변화되고 정결케 된다는 것이 무엇을 의미할까요?
예수님, 저의 죄를 용서하시고 내면을 정결케 하시니 감사합니다.
Daily Article
04/01/2023 SATURDAY
MORE THAN SKIN DEEP
David experienced the joy of being made pure by God. After confessing his sin to Him, the king wrote, “Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!” (PSALM 32:1 nlt). He could now “shout for joy” with others “whose hearts are pure!” (V. 11 NLT). The apostle Paul later quoted Psalm 32:1–2 in Romans 4:7–8, a passage declaring that faith in Jesus leads to salvation and a pure standing before Him (SEE ROMANS 4:23–25).
Our purity in Jesus is much more than skin deep, for He knows and purifies our hearts (1 SAMUEL 16:7; 1 JOHN 1:9). May we rejoice in His purifying work today.
- TOM FELTEN
Today's Reading
PSALM 32Oh, what joy for those . . . whose sin is put out of sight!
[ PSALM 32:1 nlt ]
What past sins have you struggled with? What does it mean to be transformed and purified by faith in Jesus?
Jesus, thank You for forgiving my sins and making me pure within.
오늘의 말씀
03/31/2023 금요일
하나님 안에서 보장된 안식
세상에서 힘이 들 때 우리는 어떻게 안식을 찾을 수 있을까요? 하나님을 신뢰하는 자들에게는 어떤 환경에도 평강이 있다고 성경은 분명하게 말합니다. 이사야 선지자는 고대 이스라엘 백성들이 고난을 겪은 후에 회복될 미래에 대해 기록했습니다. 그들은 하나님께서 그들의 성읍을 안전하게 해 주셨다는 것을 알기 때문에 그곳에서 안전하게 살 수 있을 것입니다(이사야 26:1). 그들은 여호와께서 “높은 데에 거주하는 자를 낮추시며” 억압받는 자들을 일으키시고 공의를 행하시면서(5-6절) 그들에게 복 주시려고 세상 가운데 적극적으로 행하신다는 것을 믿게 될 것입니다. 그리고 “주 여호와는 영원한 반석”이심을 알고 그분을 영원히 신뢰할 수 있게 될 것입니다(4절).
이사야는 “주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다”(3절)라고 썼습니다. 하나님은 오늘 이 시간에도 우리에게 평강과 안식을 주실 수 있습니다. 우리에게 무슨 일이 일어나고 있든지 상관없이 하나님의 사랑과 능력을 신뢰하며 우리는 안식할 수 있습니다.
오늘의 성구
이사야 26:1-6주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다 [이사야 26:3]
이 시간 당신을 압도하는 두려움은 무엇입니까? 당신은 어떻게 스스로에게 하나님의 능력과 사랑을 상기시켜 줄 수 있습니까?
사랑하는 하나님, 하나님을 신뢰합니다. 그리고 오늘 하나님의 사랑 안에서 안식하고 싶습니다.
Daily Article
03/31/2023 FRIDAY
REST ASSURED IN GOD
When our world is troubled, how can we find rest? The Bible’s clear: there’s peace for those who trust in God, regardless of their circumstances. The prophet Isaiah wrote about a future time when the ancient Israelites would be restored after hardship. They would live securely in their city, because they knew that God made it safe (ISAIAH 26:1). They would trust that He was actively working in the world around them to bring good—“He humbles those who dwell on high,” raising up the oppressed, and bringing justice (VV. 5–6). They would know that “the Lord himself, is the Rock eternal,” and they could trust Him forever (V. 4).
“You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast,” wrote Isaiah, “because they trust in you” (V. 3). God can provide peace and rest for us today as well. We can rest in the assurance of His love and power, no matter what’s going on around us. - KAREN PIMPO
Today's Reading
ISAIAH 26:1–6You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in You. [ ISAIAH 26:3 ]
What threatens to overwhelm you today? How can you remind yourself of God’s power and love?
Dear God, I trust You and choose to rest assured in Your love today.
