Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/12/2023 주일
정보와 증거
요한 사도는 예수님의 사역과 열정에 대한 글을 쓰면서 다른 도전에 직면했습니다. 요한복음의 마지막 구절은 이렇게 말합니다. “예수께서 행하신 일이 이외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할 줄 아노라”(요한복음 21:25). 요한은 그가 사용할 수 있었던 것보다 더 많은 자료를 갖고 있었습니다!
그래서 요한은 전략적으로 기록 전체에서 예수님의 “나는...”과 같이 자기 선언을 뒷받침하는 몇 가지 선별된 기적(표적)에 초점을 맞추었습니다. 그러나 이 전략의 배후에는 다음과 같은 영원한 목적이 있었습니다. “이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라”(20:31). 산더미 같은 증거 중에서 요한은 예수님을 믿어야 하는 많은 이유들을 제시했습니다. 오늘 당신은 누구에게 그분에 대해 말할 수 있습니까?
오늘의 성구
요한복음 20:26-31이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요
[요한복음 20:31]
당신은 예수님과 그분의 주장에 대한 성경의 증거를 어떻게 보십니까?
당신이 주님을 믿는다는 것은 무엇을 의미합니까?
하나님 아버지, 진정으로 예수님을 위해 살도록 확고한 증거로 저의 믿음을 견고케 해주소서.
Daily Article
02/12/2023 SUNDAY
INFORMATION AND EVIDENCE
The apostle John faced a different challenge as he wrote his account of the ministry and passion of Jesus. The final verse of John’s gospel says, “Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written” (JOHN 21:25). John had more material than he could possibly use!
So John’s strategy was to focus on only a few selected miracles (signs) that supported Jesus’ “I Am” claims throughout his account. Yet behind this strategy was this eternal purpose: “These are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name” (20:31). Out of the mountains of evidence, John provided plenty of reasons to believe in Jesus. Who can you tell about Him today?
- BILL CROWDER
Today's Reading
JOHN 20:26–31These are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
[ JOHN 20:31 ]
How do you view the biblical evidence for Jesus and His claims?
What does it mean for you to believe in Him?
Heavenly Father, please strengthen my faith with solid evidence so that I may truly live for Jesus.
오늘의 말씀
02/11/2023 토요일
받을 자격 없는 선물
사실 우리는 모두 결코 받을 자격이 없는 선물을 받은 사람들입니다. 바울 사도는 그것을 이렇게 표현했습니다. “그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라”(디모데전서 1:15). 비록 그가 “전에는 비방자요 박해자요 폭행자였으나... 우리 주의 은혜가 [그에게] 넘치도록 풍성하였습니다”(13-14절). 부활하신 예수님은 바울이 값없이 주시는 은혜의 선물을 깊이 이해할 수 있게 하셨습니다. 그 결과 바울은 자격이 없는 자로서 그 선물을 받는다는 것이 무엇을 의미하는지를 알았고, 하나님의 사랑의 강력한 도구가 되어 하나님이 그를 위해 하신 일을 많은 사람들에게 전했습니다.
우리가 정죄 대신에 사랑을 받고 심판 대신에 긍휼을 받는 것은 오직 하나님의 은혜를 통해서입니다. 오늘 자격 없이 받은 하나님의 은혜를 찬양하고 그 은혜를 다른 사람들에게 보여줄 방법들을 찾아보도록 합시다.
오늘의 성구
디모데전서 1:12-16그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인중에 내가 괴수니라
[디모데전서 1:15]
당신은 그 기적 같은 은혜의 선물을 어떻게 모르고 지냈습니까?
다시 한번 은혜의 감격으로 살게 될 때 어떤 모습을 띄게 될까요?
사랑하는 하나님, 주님의 은혜의 선물을 다른 사람들에게 전하는 것이 무엇을 의미하는지 더 잘 이해할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/11/2023 SATURDAY
AN UNDESERVED GIFT
In truth, we’re all recipients of a gift that we could never deserve. Paul put it this way: “Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst” (1 TIMOTHY 1:15). Although he “was once a blasphemer and persecutor and a violent man, . . . the grace of our Lord was poured out on [him] abundantly” (VV. 13–14). The risen Jesus gave Paul a deep understanding of the free gift of grace. As a result, he learned what it meant to be an undeserving recipient of that gift and he became a powerful instrument of God’s love and told many people about what God had done for him.
It’s only through God’s grace that we receive love instead of condemnation, and mercy instead of judgment. Today, let’s celebrate the undeserved grace that God has given and be on the lookout for ways to demonstrate that grace to others.
- KAREN PIMPO
Today's Reading
1 TIMOTHY 1:12–16Christ Jesus came into the world to save sinners— of whom I am the worst.
[ 1 TIMOTHY 1:15 ]
How have you lost sight of the miraculous gift of grace?
What would it look like to be motivated by grace once again?
Dear God, help me understand more fully what it means to extend Your gift of grace to others.
오늘의 말씀
02/10/2023 금요일
하나님 안에 거하라
시편 91편은 “지존자의 은밀한 곳에 거주하는”(1절), 하나님과 함께 사는 자들에 대해 말합니다. 여기서 “거주하다”라는 히브리어 단어는 “머무르다, 영원히 거하다”라는 의미를 갖고 있습니다. 우리가 하나님 안에 머무를 때 하나님의 지혜에 따라 살고 무엇보다도 하나님을 사랑하며 살도록 도와주십니다 (14절; 요한복음 15:10). 하나님은 세상의 고난 가운데 있는 우리에게 하나님이 함께하심으로 오는 안전뿐만 아니라 영원히 우리와 함께하신다는 위안을 약속하십니다. 어려움이 닥쳐와도 우리는 하나님의 주권과 지혜와 사랑, 그리고 우리를 보호하고 구원해 주신다는 하나님의 약속 안에서 평안히 쉴 수 있습니다.
하나님을 피난처로 삼을 때 우리는 “전능자의 그늘 아래”(시편 91:1) 살게 됩니다. 하나님의 영원한 지혜와 사랑이 허락하지 않는 한 어떤 어려움도 우리를 건드리지 못합니다. 하나님 안에 거하면 우리는 안전합니다.
오늘의 성구
시편 91:1-2, 14-16그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라
[시편 91:2]
하나님 안에 거한다는 것이 어떤 의미일까요?
지존자의 그늘 아래 살기로 결심한다면 고난에 대한 당신의 반응이 어떻게 달라질까요?
하나님 아버지, 하나님 안에서 거하게 해 주시니 감사합니다.
Daily Article
02/10/2023 FRIDAY
COME HOME TO GOD
Psalm 91 speaks of those who “[dwell] in the shelter of the Most High” (V. 1), making their home with God. The Hebrew word for dwells here means “to remain, to stay permanently.” As we remain in Him, He helps us live according to His wisdom and to love Him above all (V. 14; JOHN 15:10). God promises us the comfort of being with Him for eternity, as well as the security of His being with us through earthly hardship. Although trouble may come, we can rest in His sovereignty, wisdom, and love, and in His promises to protect and deliver us.
When we make God our refuge, we live “in the shadow of the Almighty” (PSALM 91:1). No trouble can touch us except that which His infinite wisdom and love allow. This is the safety of God as our home.
- KAREN HUANG
Today's Reading
P SALM 91:1−2, 14−16He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
[ PSALM 91:2 ]
What does being home in God mean?
How would your response to hardship change if you chose to live in the shelter of the Most High?
Heavenly Father, thank You for the home I have in You.
오늘의 말씀
02/09/2023 목요일
예수님을 보라
레오의 아버지는 레오에게 새 안경을 처음 씌워 주는 어머니의 영상을 인터넷에 올렸습니다. 우리는 레오의 눈이 서서히 초점을 맞추는 것을 보았습니다. 엄마를 처음 보게 된 레오의 얼굴에 미소가 가득 피어올랐습니다. 정말 귀한 장면이었습니다. 바로 그 순간, 어린 레오는 주위를 분명하게 볼 수 있었습니다.
요한은 예수님과 제자들 사이에 있었던 대화를 전해줍니다. 빌립은 주님에게 “아버지를 우리에게 보여 주옵소서”(요한복음 14:8)라고 요청했습니다. 예수님의 제자들은 그렇게 많은 시간을 함께 보내고서도 그들 앞에 있는 분이 누구신지를 알지 못했습니다. 예수님은 “내가 아버지 안에 거하고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐”(10절)고 대답하셨습니다. 조금 전에 예수님은 “내가 곧 길이요 진리요 생명”(6절)이라고 말씀하셨습니다. 그것은 예수님이 “나는...” 이라고 일곱 번 말씀하신 것 중 여섯 번째 말씀입니다. 예수님은 우리에게 이 “나는...” 이라는 안경을 쓰고 봄으로써 주님이 진정 하나님이심을 보라고 말씀합니다.
우리는 제자들과 아주 비슷합니다. 어려운 시기에는 힘겨워하며 앞을 잘 못 보고, 하나님께서 하신 일들과 하실 수 있는 일들에 집중하지 못합니다. 어린 레오가 특수 안경을 썼을 때 부모를 분명히 볼 수 있었던 것처럼, 어쩌면 우리도 예수님이 실제로 누구이신지 분명히 볼 수 있는 ‘하나님의 안경’이 필요한 지도 모르겠습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:1-11나를 본 자는 아버지를 보았거늘
[요한복음 14:9]
예수님을 보는 당신의 시력이 무엇 때문에 흐려집니까?
어떻게 다시 예수님을 분명히 볼 수 있을까요?
예수님, 제 눈이 주님을 향하도록 도와주시고, 저를 향한 주님의 길을 분명히 보여주소서.
Daily Article
02/09/2023 THURSDAY
SEEING JESUS
Leo’s father posted the video of Mom placing the new glasses over his eyes for the first time. We watch as Leo’s eyes slowly focus. A smile spreads wide across his face as he truly sees his mom for the first time. Priceless. In that moment, little Leo could see clearly.
John reports a conversation Jesus had with His disciples. Philip asked Him, “Show us the Father” (JOHN 14:8). Even after all this time together, Jesus’ disciples couldn’t recognize who was right in front of them. He replied, “Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me?” (V. 10). Earlier Jesus had said, “I am the way and the truth and the life” (V. 6). This is the sixth of Jesus’ seven “I am” statements. He’s telling us to look through these “I am” lenses and see who He truly is—God Himself.
We’re a lot like the disciples. In difficult times, we struggle and develop blurred vision. We fail to focus on what God has done and can do. When little Leo put on the special glasses, he could see his parents clearly. Perhaps we need to put on our God-glasses so we can clearly see who Jesus really is.
- KENNETH PETERSEN
Today's Reading
JOHN 14:1–11Anyone who has seen me has seen the Father.
[ JOHN 14:9 ]
What are some ways in which your vision of Jesus may have become cloudy?
How can you look to Him again with clear vision?
Jesus, please help me turn my eyes on You. Show me clearly Your path for me.
오늘의 말씀
02/08/2023 수요일
하나님의 품은 열려 있다
전화를 걸기 전에 나는 ‘만약 친구가 나를 용서하지 않으면 어쩌지? 친구 관계가 계속 유지될 수 있을까?’ 하는 걱정이 들었습니다. 바로 그때 한 노래 가사가 떠오르며 하나님 앞에서 나의 죄를 고백하던 때를 회상하게 되었습니다. 하나님이 나를 용서하시고 죄책감에서 풀어주셨다는 것을 알고 나니 마음이 놓였습니다.
인간관계의 문제를 풀려고 할 때 사람들의 반응을 마음대로 조절할 수는 없습니다. 우리가 할 수 있는 부분을 하고 겸손히 용서를 구하며 고쳐야 할 것은 고치면서 치유는 하나님께 맡기면 됩니다. 해결되지 못한 “인간관계의 문제” 로 고통을 견뎌야만 하는 상황에서도 주님과의 평화는 언제나 가능합니다. 하나님의 품은 열려 있고, 하나님은 우리에게 필요한 은혜와 자비를 주시기 위해 기다리고 계십니다. “만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요”(요한1서 1:9).
오늘의 성구
요한1서 1:5-10만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며
[요한1서 1:9]
용서가 어떻게 평화를 만들어낼까요?
이번 주에 누군가와 화해하기 위해 하나님의 능력으로 어떤 노력을 해보시겠습니까?
사랑하는 하나님, 주님의 한량없는 은혜가 기억나게 하소서.
저를 더욱 겸손하게 하시고 모든 관계들을 주님께 맡기게 하소서.
Daily Article
02/08/2023 WEDNESDAY
GOD’S ARMS ARE OPEN
Anticipating the phone call, I wondered, What if she doesn’t forgive me? What if she doesn’t want to continue our friendship? Just then, lyrics to a song came to mind and took me back to the moment when I confessed my sin in the situation to God. I felt relief because I knew God had forgiven me and released me from guilt.
We can’t control how people will respond to us when we try to work out relational problems. As long as we own up to our part, humbly ask for forgiveness, and make any changes needed, we can let God handle the healing. Even if we have to endure the pain of unresolved “people problems,” peace with Him is always possible. God’s arms are open, and He is waiting to show us the grace and mercy we need. “If we confess our sin, He is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness” (1 JOHN 1:9).
- JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
1 JOHN 1:5–10If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins.
[ 1 JOHN 1:9 ]
How does forgiveness create peace?
What steps will you take in God’s power toward reconciliation with someone this week?
Dear God, remind me of Your unending grace.
Help me to be more humble and to commit all my relationships to You.
오늘의 말씀
02/07/2023 화요일
선한 목자
하나님이 에스겔 선지자를 통해 그의 양떼를 돌보겠다고 말씀하신 것처럼, 목사로서 워렌은 교회 공동체를 위해 목자의 역할을 한 것입니다. 하나님은 그의 흩어진 양떼를 돌보고 구원하시며 함께 모을 것이라고 약속하셨습니다 (에스겔 34:12-13). 하나님은 “좋은 꼴을 먹이고... 잃어버린 자를 찾으며 쫓기는 자를 돌아오게 하며” “상한 자를 싸매 주며 병든 자를 강하게” 하실 것입니다 (14-16절). 자신의 백성들을 향한 하나님의 사랑은 이런 모습으로 울려 퍼질 것입니다. 에스겔의 말은 하나님이 앞으로 행하실 일들을 예측하게 하지만, 또한 언젠가 예수님 안에서 자신을 드러내실 목자 하나님의 영원한 마음을 나타내고 있기도 합니다.
우리의 상황이 어떻든 하나님은 우리 한 사람 한 사람을 찾아오셔서 구원하시고 푸른 초장으로 인도해 주십니다. 하나님은 우리가 자기 양떼를 위해 생명을 내려놓은 그 선한 목자를 따르기를 원하십니다(요한복음 10:14-15 참조).
오늘의 성구
에스겔 34:11-16목자가... 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서... 건져낼지라
[에스겔 34:12]
선한 목자이신 예수님이 어떻게 당신을 돌보십니까?
당신은 치료해야 할 상처와 강해져야 할 약점을 어떻게 주님께 보여드리겠습니까?
사랑하는 하나님, 제가 헤매며 방황할 때도 주님은 저를 사랑하십니다.
주님의 사랑과 돌봄을 받을 수 있도록 주님의 품 안에 항상 머무르게 하소서.
Daily Article
02/07/2023 TUESDAY
THE GOOD SHEPHERD
As a pastor, Warren was acting as a shepherd for those in his church community, even as God through the prophet Ezekiel said He would tend His flock. God promised to look after His scattered sheep, rescuing them and gathering them together (EZEKIEL 34:12–13). He would “tend them in a good pasture” and “search for the lost and bring back the strays”; He would “bind up the injured and strengthen the weak” (VV. 14–16). God’s love for His people reverberates through each of these images. Though Ezekiel’s words anticipate God’s future actions, they reflect the eternal heart of the God and Shepherd who would one day reveal Himself in Jesus.
No matter our situation, God reaches out to each of us, seeking to rescue us and sheltering us in a rich pasture. He longs for us to follow the Good Shepherd, He who lays down His life for His sheep (SEE JOHN 10:14–15).
- AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
EZEKIEL 34:11–16As a shepherd looks after his scattered flock . . . , so will I look after my sheep.
[ EZEKIEL 34:12 ]
How does Jesus, the Good Shepherd, care for you?
How could you offer Him any wounds that need tending or weakness you’d like strengthened?
Dear God, You love me even when I go astray and wander.
Help me to stay always in Your sheepfold, that I might receive Your love and care.
오늘의 말씀
02/06/2023 월요일
가장 외로운 사람
그의 팀원들이 달의 표면을 탐사하기 위해 착륙선 계단을 내려갈 때, 콜린스는 달의 반대편에서 혼자 기다렸습니다. 그는 닐이나 버즈, 또 지구에 있는 사람들과 완전히 연락이 단절되어 있었습니다. 미국 항공 우주국의 관제 센터는 이렇게 논평했습니다. “아담 이후로 그 어느 누구도 마이클 콜린스와 같은 외로움을 맛본 사람은 없었다.”
우리도 철저히 고독을 느낄 때가 있습니다. 예를 들어, 야곱의 아들 요셉이 형들에 의해 가나안에서 이집트로 팔려갔을 때 어떤 기분이었을지 상상해 보십시오(창세기 37:23-28). 그리고 그는 후에 무고하게 감옥에 갇혀 더욱 고립되었습니다(39:19-20).
요셉은 어떻게 가족이 가까이에 없는 외국의 감옥에서 살아남았을까요? 다음 성경구절을 보십시오. “요셉이 감옥에 갇혔으나 여호와께서 요셉과 함께하셨다”(20-21절). 창세기 39장은 이 위로의 말씀을 우리에게 네 번이나 상기시켜 줍니다.
외로움을 느끼거나, 다른 사람들로부터 소외되었다고 느끼십니까? 예수님이 “너희와 항상 함께 있으리라”(마태복음 28:20)고 직접 약속하신 대로, 하나님이 함께 하신다는 진리를 꼭 붙드십시오. 구주 예수님과 함께 있는 우리는 결코 혼자가 아닙니다.
오늘의 성구
창세기 39:11-22요셉이 감옥에 갇혔으나 여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사
[창세기 39:20-21]
당신은 언제 가장 외로움을 느낍니까?
외로울 때에 하나님께서 함께 하신다는 것을 어떻게 상기시켜 주십니까?
사랑하는 하나님 아버지, 성경에 약속하신 대로, 요셉과 함께 하셨던 것처럼 저와도 함께 하신다는 것을 알게 하소서.
Daily Article
02/06/2023 MONDAY
THE LONELIEST MAN
After his teammates clambered down the ladder to test the lunar surface, Collins waited alone on the far side of the moon. He was out of touch with Neil, Buzz, and everyone on earth. NASA’s mission control commented, “Not since Adam has any human known such solitude as Mike Collins.”
There are times when we feel completely alone. Imagine, for instance, how Joseph, Jacob’s son, felt when he was taken from Canaan to Egypt after his brothers sold him (GENESIS 37:23–28). Then he was thrust into further isolation by being thrown in prison on false charges (39:19–20).
How did Joseph survive in prison in a foreign land with no family anywhere nearby? Listen to this: “While Joseph was there in the prison, the Lord was with him” (VV. 20–21). Four times we’re reminded of this comforting truth in Genesis 39.
Do you feel alone or isolated from others? Hold on to the truth of God’s presence, promised by Jesus Himself: “Surely I am with you always” (MATTHEW 28:20). With Jesus as your Savior, you’re never alone.
- DAVE BRANON
Today's Reading
GENESIS 39:11–22While Joseph was there in the prison, the Lord was with him; he showed him kindness.
[ GENESIS 39:20–21 ]
When do you feel most alone?
How does God remind you that He’s with you in your times of isolation?
Dear heavenly Father, please help me know, as You’ve promised in the Scriptures, that You’re with me as You were with Joseph.
오늘의 말씀
02/05/2023 주일
상상만 할 수 있을 뿐입니다
몇 달 후 루이스는 자신이 죽는 것이 두렵다고 했습니다. 나는 병원 침대에 기대어 그녀의 머리 옆에 내 머리를 바짝 대고 속삭이며 기도하고 조용히 우리의 노래를 불렀습니다. 불과 며칠 뒤 루이스가 예수님을 직접 만나 경배하게 되었을 때 그녀의 느낌이 어땠을지는 오직 상상만 할 수 있을 뿐입니다.
바울 사도는 죽음을 앞둔 사람들에게 편지를 보내어 위로의 약속을 해주었습니다(고린도후서 5:1). 우리가 영원의 이쪽 편에서 고통받으며 탄식할 수도 있지만, 우리의 소망은 하늘의 처소, 곧 예수님과 함께하는 영생에 단단히 매여 있습니다(2-4절). 하나님은 우리가 그분과 함께하는 영원한 삶을 갈망하도록 우리를 지으셨지만(5-6절), 하나님의 약속은 우리가 이 땅에서 하나님을 위해 사는 삶을 위해서도 주신 것입니다(7-10절).
예수님이 다시 오시거나 우리를 부르시기를 기다리는 동안 우리가 주님을 기쁘시게 하며 살 때, 우리는 주님의 한결같은 임재 가운데 평안을 누릴 수 있습니다. 육신을 떠나 주와 함께 영생을 누리는 순간, 우리는 무엇을 경험하게 될까요? 오직 상상만 할 수 있을 뿐입니다!
오늘의 성구
고린도후서 5:1-10흙은 여전히 땅으로 돌아가고 영은 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에 기억하라
[전도서 12:7]
자신의 죽음이나 사랑하는 사람을 잃는 것에 대해 걱정하거나 두려워한 적이 있습니까?
영원한 생명을 약속하신 하나님께서 어떻게 격려해 주십니까?
사랑의 하나님, 이 세상 사는 동안, 그리고 영원히 나와 함께 하신다고 약속해 주시니 감사합니다.
Daily Article
02/05/2023 SUNDAY
I CAN ONLY IMAGINE
A few months later, Louise told me she feared dying. Leaning onto her hospital bed, I rested my head next to hers, whispered a prayer, and quietly sang our song. I can only imagine what it was like for Louise when she worshiped Jesus face-to-face just a few days later.
The apostle Paul offered comforting assurance for his readers who were facing death (2 CORINTHIANS 5:1). The suffering experienced on this side of eternity may cause groaning, but our hope remains anchored to our heavenly dwelling—our eternal existence with Jesus (VV. 2–4). Though God designed us to yearn for everlasting life with Him (VV. 5–6), His promises are meant to impact the way we live for Him now (VV. 7–10).
As we live to please Jesus while waiting for Him to return or call us home, we can rejoice in the peace of His constant presence. What will we experience the moment we leave our earthly bodies and join Jesus in eternity? We can only imagine!
- XOCHITL DIXON
Today's Reading
2 CORINTHIANS 5:1–10The dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
[ ECCLESIASTES 12:7 ]
When have you been worried about or discouraged by facing death or losing a loved one?
How does God’s promise of everlasting life encourage you?
Loving God, thank You for promising to be with me on earth and for all eternity.
오늘의 말씀
02/04/2023 토요일
당신의 이름은 무엇입니까?
나오미의 남편은 가족을 데리고 모압으로 갔습니다. 거기서 남편과 두 아들이 죽고, 여러 해가 지나 나오미는 며느리 룻만 데리고 빈손으로 베들레헴으로 돌아왔습니다. 고향 사람들이 웅성거리며 “정말 이 사람이 나오미냐?”(룻기 1:19, 현대인의 성경)라고 물었습니다. 그녀는 그들에게 “나의 기쁨”이라는 뜻의 그 이름을 사용하지 말라고 했습니다. 그녀는 “내가 풍족하게 나갔더니 여호와께서 내게 비어 돌아오게 하셨으니”(20-21절) “괴로움”이란 의미의 “마라”라고 부르라고 했습니다.
혹시 당신의 이름도 ‘괴로움’이 아닙니까? 친구나 가족, 혹은 나빠진 건강으로 실의에 빠져 있지 않습니까? 더 나은 삶을 살 자격이 있는데도 그렇지 못해서 지금 괴로워하고 있지는 않습니까?
나오미는 베들레헴으로 돌아올 때 괴로웠지만, 그럼에도 그녀는 고향으로 돌아왔습니다. 당신도 고향으로 돌아올 수 있습니다. 베들레헴에서 나신 룻의 후손, 예수님께로 오십시오. 그분의 사랑 안에서 안식을 누리십시오.
때가 되어 하나님은 그분의 완벽한 계획을 이루시며 나오미의 고통을 기쁨으로 바꾸어 주셨습니다(4:13-22). 하나님은 당신의 괴로움도 바꾸실 수 있습니다. 하나님께로 돌아오십시오.
오늘의 성구
룻기 1:3-8, 15-21나를 나오미라 부르지 말고 나를 마라라 부르라 이는 전능자가 나를 심히 괴롭게 하셨음이니라
[룻기 1:20]
당신에게 맞는 이름이 무엇입니까?
예수님 안에서 당신의 이름에 걸맞게 살려면 어떻게 살아야 할까요?
하나님 아버지, 당신의 아들 예수님 안에 있는 안식을 찾아 본향으로 돌아옵니다.
Daily Article
02/04/2023 SATURDAY
WHAT’S YOUR NAME?
Naomi’s husband moved the family to Moab, where he and their two sons died. Years later, Naomi returned to Bethlehem empty-handed, except for her daughter-in-law Ruth. The town was stirred and asked, “Can this be Naomi?” (RUTH 1:19). She said they shouldn’t use that name, which means “my pleasant one.” They should call her “Mara,” which means “bitter,” because “I went away full, but the Lord has brought me back empty” (VV. 20–21).
Is there a chance your name is Bitter? You’ve been disappointed by friends, family, or declining health. You deserved better. But you didn’t get it. Now you’re bitter.
Naomi came back to Bethlehem bitter, but she came back. You can come home too. Come to Jesus, the descendant of Ruth, born in Bethlehem. Rest in His love.
In time, God replaced Naomi’s bitterness with the joyful fulfillment of His perfect plan (4:13–22). He can replace your bitterness too. Come home to Him.
- MIKE WITTMER
Today's Reading
RUTH 1:3–8, 15–21Don’t call me Naomi. . . . Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
[ RUTH 1:20 ]
What name describes you?
What does it mean for you to live out the name that describes who you are in Jesus?
Father, I’m coming home to find my rest in Your Son.
오늘의 말씀
02/03/2023 금요일
우리는 다 나그네
하나님은 모세를 통해 자기 백성에게 율법들을 주셨는데, 그중에는 그들과 함께 있는 이방인들을 “너희 동족 같이”(레위기 19:34, 현대인의 성경) 여기라는 계명도 포함되어 있습니다. 하나님은 더 나아가 “자기 같이 사랑하라” 고 명령하셨습니다. 예수님은 이 계명을 하나님을 사랑하라는 계명 다음으로 가장 중요한 둘째 계명이라고 하셨습니다(마태복음 22:39). 그것은 하나님도 “나그네들을 보호하시기” 때문입니다(시편 146:9).
낯선 이웃들이 우리나라에 와서 잘 적응하도록 도울 때, 하나님의 명령에 순종하는 것일 뿐만 아니라, 우리 자신도 사실은 “이 땅에서 나그네임을” (히브리서 11:13) 기억나게 해줍니다. 그리고 새로운 하늘나라가 이 땅에 임할 것을 기대하는 가운데 우리가 자라가게 될 것입니다.
오늘의 성구
레위기 19:32-37너희와 함께 있는 거류민을 너희 중에서 낳은 자 같이 여기며
[레위기 19:34]
하나님은 당신이 누구를 돌보기를 원하십니까?
다른 사람들에게 하나님의 사랑을 전하도록 하나님께서 당신에게 어떤 은사를 주셨습니까?
자비로운 하나님, 저는 이 세상에 이방인으로 사는 것이 어떤 것인지 조금 이해합니다. 다른 외국인과 낯선 사람들을 격려하는 자가 될 수 있도록 인도해 주소서.
Daily Article
02/03/2023 FRIDAY
WE ARE STRANGERS
God, through Moses, gave a list of laws for His people, which included a command to treat foreigners among them “as your native-born” (LEVITICUS 19:34). “Love them as yourself,” God further commanded. Jesus called this the second greatest commandment after loving God (MATTHEW 22:39). For even God “watches over the foreigner” (PSALM 146:9).
Besides obeying God as we help new friends adapt to life in our country, we may be reminded that we too in a real sense are “strangers on earth” (HEBREWS 11:13). And we’ll grow in our anticipation of the new heavenly land to come.
- ANNE CETAS
Today's Reading
LEVITICUS 19:32–37The foreigner residing among you must be treated as your native-born.
[ LEVITICUS 19:34 ]
Who might God want you to look after?
In what ways has He gifted you to spread His love to others?
Compassionate God, I understand a little what it feels like to be a stranger in this world. Lead me to be an encourager of other foreigners and strangers.
