Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

03/14/2023     화요일

성경읽기: 신명기 23-25; 마가복음 14:1-26
찬송가: 475(통272)

변화의 경기

악수는 많은 것을 의미합니다. 1963년 3월의 어느 날 밤, 흑인과 백인 대학농구선수 둘이 인종차별주의자들의 증오를 무시하고 악수를 나눴습니다. 백인으로만 구성된 미시시피 주립대의 남자 팀이 미시시피 주 역사상 처음으로 유색 인종이 섞인 팀과 경기를 갖게 된 것입니다. 전국 대회에서 시카고 로욜라 대학을 상대로 이 “변화의 경기”에 참여하기 위해
미시시피 주립대 선수단은 유인용 선수들을 사용하면서 이 경기 참여를 금지하는 주 행정명령을 피하여 미시시피 주 밖으로 벗어날 수 있었습니다. 한편, 로욜라의 흑인 선수들은 시즌 내내 팝콘과 얼음 세례를 받고, 여행하는 동안 문전 박대를 당하는 등 여러 가지 인종 차별을 견뎌야 했습니다.

그럼에도 이 젊은 선수들은 경기에 임했습니다. 결국 로욜라 램블러스는 미시시피 주립대 불독스를 61대 51로 이겼고, 나아가 전미 대학 체육 협회 챔피언십에서 우승했습니다. 그러나 그날 밤의 진정한 승리는 무엇이었을까요? 증오를 버리고 사랑으로 옮겨간 사건이었습니다. 예수님이 가르치신 것처럼 “너희 원수를 사랑하고 너희를 미워하는 사람들에게 친절을 베풀어라”(누가복음 6:27, 현대인의 성경)는 말씀을 실천한 것입니다.

하나님의 가르침은 삶을 변화시키는 개념이었습니다. 그리스도께서 가르치신 대로 원수를 사랑하려면 우리는 변화하라는 주님의 혁명적인 명령에 순종해야 합니다. 바울은 “누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다”(고린도후서 5:17) 라고 기록했습니다. 그런데, 우리 안에 있는 주님의 새로운 방식이 어떻게 예전 방식을 물리칠 수 있을까요? 사랑으로 그렇게 할 수 있습니다. 그럴 때 우리는 마침내 서로에게서 주님을 볼 수 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 6:27-31
너희 원수를 사랑하며 [누가복음 6:27]

당신이 살면서 다른 이들을 적으로 보는 이유가 무엇입니까? 어떻게 변해야 예수님의 사랑으로 증오에 맞설 수 있을까요?

사랑의 하나님, 예수님이 그러시듯이 다른 이들을 적이 아니라 주님의 소중한 사람들로 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

03/14/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 23–25; MARK 14:1–26
Hymn: 475(OLD272)

GAME OF CHANGE

The handshake spoke volumes. On a March night in 1963, two college basketball players—one Black, one White— defied the hate of segregationists and shook hands, marking the first time in Mississippi State’s history that its all-White men’s team played against an integrated team. To compete in the “game of change” against Loyola University Chicago in a national tournament, the Mississippi State squad avoided an injunction to stop them by using decoy players to leave their state. Loyola’s Black players, meantime, had endured racial slurs all season, getting pelted with popcorn and ice, and faced closed doors while traveling.

Yet the young men played. The Loyola Ramblers beat the Mississippi State Bulldogs 61–51, and Loyola eventually went on to win the NCAA national championship. But what really won that night? A move from hate toward love. As Jesus taught, “Love your enemies, do good to those who hate you” (LUKE 6:27).

God’s instruction was a life-changing concept. To love our enemies as Christ taught, we must obey His revolutionary mandate to change. As Paul wrote, “If anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!” (2 CORINTHIANS 5:17). But how does His new way in us defeat the old? With love. Then, in each other, we can finally see Him. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

LUKE 6:27–31
Love your enemies. [ LUKE 6:27 ]

In your life, what leads you to see others as enemies? What changes can you make to confront hate with Jesus’ love?

Help me, loving God, to see others not as enemies, but as Your precious people to love like Jesus does.

오늘의 말씀

03/13/2023     월요일

성경읽기: 신명기 20-22; 마가복음 13:21-37
찬송가: 360(통402)

중요한 것을 위해 달리기

친구 아이라가 근황을 새로 올린 것을 보고 눈물을 참을 수 없었습니다. 2022년, 포위된 우크라이나의 수도 키이우에 있는 집을 떠난 지 며칠 만에, 그녀는 달리기 대회 후에 조국의 국기를 들어 올리고 찍은 이전의 사진을 공유했습니다. 아이라는 이렇게 쓰고 있었습니다. “우리는 모두 인생이라는 마라톤을 최선을 다해 달리고 있다. 이제는 그보다 더 열심히 달려보자. 우리 마음에서 결코 소멸하지 않는 무언가와 함께.” 그 후 친구는 계속해서 그녀의 조국에서 고통받는 사람들을 위해 어떻게 기도하며 지원해야 하는지 지속적으로 새롭게 알려주면서, 여러 가지로 그 경주를 이어가는 모습을 보여주었습니다.

아이라의 말은 히브리서 12장에서 신자들을 향해 “인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하라”(1절)는 부르심에 새로운 깊이를 더해 주었습니다. 그 부르심은 11장에 나오는 감동적인 믿음의 영웅들에 대한 이야기, 곧 목숨을 걸고라도 용감하고 인내하는 믿음으로 살았던(11:33-38) “구름 같이 둘러싼 허다한 증인들”(12:1)에 대한 이야기에 이어서 나옵니다. 비록 “[하나님의 약속을] 멀리서 보고 환영”했지만(13절) 그들은 영원하고 결코 소멸하지 않는 무언가를 바라며 살고 있었습니다.

하나님 나라의 ‘샬롬’, 곧 번영과 평강을 위해 우리의 모든 것을 바칠 만한 가치가 있기 때문에, 예수님을 믿는 사람들은 모두 그와 똑같은 방식으로 살도록 부르심을 받았습니다. 그리스도께서 보여주신 모범과 그분의 권능이 그런 우리를 지탱해 줍니다(12:2-3).

오늘의 성구

히브리서 11:39-12:3
인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며 [히브리서 12:1]

용기 있는 믿음의 모범을 본 적이 있습니까? 예수님의 모범이 어떻게 당신에게 희망을 줍니까?

사랑하는 하나님, 비통한 상황에서도 당신의 백성들이 보여주는 믿음과 용기를 보며 할 말을 잃습니다. 저에게도 그렇게 주님을 따를 수 있는 용기를 주소서.

Daily Article

03/13/2023     MONDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 20–22; MARK 13:21–37
Hymn: 360(OLD402)

RUNNING FOR WHAT MATTERS

It was impossible not to tear up at my friend Ira’s status update. Posted in 2022 only days after she’d left her home in Kyiv, the besieged capital of Ukraine, she shared a past image of herself lifting her country’s flag after completing a running event. She wrote, “We are all running to the best of our abilities a marathon called life. Let’s run it these days even better than that. With something that never dies in our hearts.” In the following days, I saw the many ways my friend continued to run that race, as she kept us updated on how to pray for and support those suffering in her country.

Ira’s words brought new depth to the call in Hebrews 12 for believers to “run with perseverance” (V. 1). That call follows chapter 11’s moving account of the heroes of faith, the “great cloud of witnesses” (12:1) who’d lived with courageous, persistent faith— even at risk to their lives (11:33–38). Even though they “only saw. . . and welcomed [God’s promises] from a distance” (V. 13), they were living for something eternal, for something that never dies.

All believers in Jesus are called to live that same way because the shalom—the flourishing and peace—of God’s kingdom is worth giving our all for. Christ’s example and power is what sustains us (12:2-3). - MONICA LA ROSE

Today's Reading

HEBREWS 11:39–12:3
Let us run with perseverance the race marked out for us. [ HEBREWS 12:1 ]

What examples have you seen of courageous faith? How does Jesus’ example give you hope?

Dear God, words fail me when I see Your people’s faith and courage in heartbreaking circumstances. Give me the courage to follow You like that.

오늘의 말씀

03/12/2023     주일

성경읽기: 신명기 17-19; 마가복음 13:1-20
찬송가: 219(통279)

친구와 적

학자인 케네스 베일리는 국제 사회에서 특이한 태도를 유지하는 법을 배운 어느 아프리카 국가 지도자에 대해 말했습니다. 이 지도자는 이스라엘 및 그 주변국들과 우호 관계를 맺었습니다. 누군가 이 깨지기 쉬운 균형을 어떻게 유지하는지 물어보자 그는 이렇게 대답했습니다. “우리는 우방들을 먼저 선택합니다. 그리고 [우리를 위해] 그 우방들이 우리의 적들과
우호적이 되지 않도록 권합니다.”

그것은 현명하고 정말 현실적인 방법입니다. 그 아프리카 국가가 국제 관계에서 모델로 삼은 방법은 바울이 신자들에게 개인 관계에서 실천하도록 권면한 것과 같습니다. 바울은 그리스도로 말미암아 변화된 삶의 특성에 대해 길게 설명하면서 “할 수 있거든 너희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라”(로마서 12:18)고 썼습니다. 그는 다른 사람들을 대하는 것의 중요성을 강조하면서, 원수를 대하는 방식조차도(20-21절) 하나님과 그분의 궁극적인 보살핌에 대한 신뢰와 의존을 보여주는 것이어야 한다고 우리에게 일깨워 줍니다.

바울도 “만약” 이라는 표현을 쓴 것처럼, 모든 사람과 평화롭게 사는 것이 항상 가능한 것은 아닙니다. 그러나 예수님을 믿는 신자로서 우리의 책임은 주님의 지혜가 우리의 삶을 인도하여(야고보서 3:17-18) 우리 주변 사람들을 화평케 하는 자가 되게 하는 것입니다(마태복음 5:9). 평화의 왕을 높이기 위해 이보다 더 좋은 방법이 어디 있겠습니까?

오늘의 성구

로마서 12:17-21
할 수 있거든 너 희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라 [로마서 12:18]

당신은 어떤 부분에서 평화롭게 살지 못합니까? 어떻게 의도적으로 화평케 하는 자가 되는 것이 그런 갈등 상황에 하나님의 은혜를 가져올 수 있을까요?

사랑의 하나님 아버지, 저는 하나님의 원수였지만 저를 친구라고 부르셨습니다. 제가 화평케 하는 자가 되게 하셔서 그와 같은 은혜를 다른 사람들에게도 보여줄 수 있게 하소서.

Daily Article

03/12/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 17–19; MARK 13:1–20
Hymn: 219(OLD279)

FRIENDS AND ENEMIES

Scholar Kenneth E. Bailey told of the leader of an African nation who’d learned to maintain an unusual posture in the international community. He’d established a good relationship with both Israel and the nations surrounding it. When someone asked him how his nation maintained this fragile balance, he responded, “We choose our friends. We do not encourage our friends to choose our enemies [for us].”

That is wise—and genuinely practical. What that African country modeled on an international level is what Paul encouraged his readers to do on a personal level. In the midst of a lengthy description of the characteristics of a life changed by Christ, he wrote, “If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone” (ROMANS 12:18). He goes on to reinforce the importance of our dealings with others by reminding us that even the way we treat our enemies (VV. 20–21) reflects our trust in and dependence upon God and His ultimate care.

To live in peace with everyone may not always be possible (after all, Paul does say “if”). But our responsibility as believers in Jesus is to allow His wisdom to guide our living (JAMES 3:17–18) so that we engage those around us as peacemakers (MATTHEW 5:9). What better way could there be to honor the Prince of Peace? - BILL CROWDER

Today's Reading

ROMANS 12:17–21
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. [ ROMANS 12:18 ]

Where do you struggle to live at peace? How could being an intentional peacemaker interject grace into that conflict?

Loving Father, I was Your enemy and You called me friend. Enable me to be a peacemaker so I can show that same grace to others.

오늘의 말씀

03/11/2023     토요일

성경읽기: 신명기 14-16; 마가복음 12:28-44
찬송가: 410(통468)

음악 치료

다섯 살 벨라가 노스다코다 주에서 암으로 입원했을 때 한 가지 치료법으로 음악 치료를 받았습니다. 많은 사람들이 음악이 감정에 미치는 엄청난 효과를 경험했음에도 불구하고 그 정확한 이유를 알 수 없었는데, 최근에 연구원들이 음악 치료의 임상 효과에 관한 논문을 발표했습니다. 지금은 벨라와 같은 암 환자들과 파킨슨병과 치매, 그리고 외상으로 고통받는 사람들에게 음악 치료가 처방되고 있습니다.

사울 왕도 몹시 괴로울 때 음악 치료를 처방받았습니다. 신하들은 그에게 평안이 없는 것을 보고 수금 연주자를 구해서 음악을 들려주어 그의 병이 낫기를 바랐습니다(사무엘상 16:16). 그들이 이새의 아들 다윗을 데려오자 사울은 그를 기뻐하여 “[그의] 곁에 있게 하라”고 했습니다(22절, 현대인의 성경). 다윗은 사울이 불안해할 때마다 연주하여 그가 고통을 잊게 해주었습니다.

음악이 우리에게 어떤 영향을 미치는지 하나님이 이미 다 알고 계신 것을 우리는 이제 과학적으로 발견하고 있을 뿐입니다. 우리 몸과 음악을 지으시고 창조하신 하나님은 우리가 어느 시대에 살든, 의료 서비스가 얼마나 잘 되어 있든 상관없이, 우리의 건강을 위해 누구나 쉽게 접할 수 있는 처방을
우리에게 마련해 주셨습니다. 음악을 들을 길이 없을 때라도, 우리는 기쁨과 고통 가운데에서 우리 자신의 음악으로 하나님께 노래할 수 있습니다(시편 59:16; 사도행전 16:25).

오늘의 성구

사무엘상 16:14-23
다윗이 수금을 들고 와서 손으로 탄즉 사울이 상쾌하여 낫고 [사무엘상 16:23]

하나님은 당신의 고통을 누그러뜨리기 위해 어떻게 음악을 사용하셨습니까? 다윗이 사울에게 한 것처럼 당신도 어떻게 다른 사람에게 음악을 들려줄 수 있을까요?

하나님 아버지, 음악을 창조하시고 그것을 사용하여 제가 고통 중에 있을 때 저의 마음과 정신을 위로해 주시니 감사합니다.

Daily Article

03/11/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 14–16; MARK 12:28–44
Hymn: 410(OLD468)

MUSICAL MEDICINE

When five-year-old Bella was hospitalized for cancer in North Dakota, she received music therapy as part of her treatment. Many people have experienced the powerful effect of music on mood without understanding exactly why, but researchers have recently documented a clinical benefit. Music is now being prescribed for cancer patients like Bella, and those suffering from Parkinson’s disease, dementia, and trauma.

King Saul reached for a musical prescription when he was feeling tormented. His attendants saw his lack of peace and suggested they find someone to play the lyre for him in the hope it would make him “feel better” (1 SAMUEL 16:16). They sent for Jesse’s son David, and Saul was pleased with him and asked that he “remain in [his] service” (V. 22). David played for Saul in his moments of unrest, bringing him relief from his anguish.

We may only just be discovering scientifically what God has known all along about how music can affect us. As the author and creator of both our bodies and music itself, He provided a prescription for our health that’s readily accessible to all, regardless of the era in which we live or how easy it is to visit a doctor. Even when there’s no way to listen, we can sing to God in the midst of our joys and struggles, making music of our own (PSALM 59:16; ACTS 16:25). - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 SAMUEL 16:14–23
David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul. [ 1 SAMUEL 16:23 ]

How has God used music to soothe you? How can you bring music to someone as David did to Saul?

Father, thank You for creating music and using it to soothe my heart and mind during times of struggle.

오늘의 말씀

03/10/2023     금요일

성경읽기: 신명기 11-13; 마가복음 12:1-27
찬송가: 454(통508)

격려의 물

나는 이것을 “마른 것이 푸르게 되는” 기적이라고 부릅니다. 벌써 15년 넘게 매년 봄마다 일어나는 일입니다. 겨울을 지나면서 우리 집 마당의 잔디는 먼지 낀 갈색을 띠고 있어서 지나가는 행인들이 보면 잔디가 죽은 줄로 생각할 수 있습니다. 콜로라도에는 산에 눈이 있을 때에도 “프론트 레인지” 지역의 평원의 기후는 건조하여 대부분의 따뜻한 몇 달 동안 내내 건조주의보가 발령됩니다. 그래서 해마다 5월 말쯤에 나는 스프링클러를 틀어 물을 조금씩 계속해서 줍니다. 그러면 2주 정도 지나 건조한 갈색의 잔디들이 푸릇푸릇한 초록색으로 무성해집니다.

그 초록색 잔디는 격려가 얼마나 중요한지를 상기시켜 줍니다. 격려가 없으면 우리의 삶과 믿음은 거의 생명을 잃은 것과 다름이 없습니다. 반면, 한결같은 격려가 우리의 마음과 생각과 영혼에 무언가를 할 수 있다는 것은 정말 놀라운 일입니다. 데살로니가 사람들에게 보낸 바울의 첫 번째 편지는 바로 이 사실을 강조합니다. 당시 사람들이 불안과 공포에 시달리고 있어서 바울은 그들의 믿음을 북돋워주어야 하겠다고 생각했습니다. 그래서 그는 그들에게 지금 하고 있는 대로 서로 격려하고 서로 세워가는 선행을 계속 하라고 강력히 권고하였습니다(데살로니가전서 5:11). 바울은 그런 신선한 자극이
없으면 그들의 믿음이 시들어버릴 지도 모른다는 것을 알았습니다. 그는 바로 그 데살로니가 신자들이 그를 격려함으로써 자신이 세움을 받았던 것을 이전에 먼저 경험했었습니다. 오늘날의 우리에게도 서로를 격려함으로써 서로 꽃을 피우고 성장할 수 있게 도와줄 수 있는 그런 기회가 있습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:4-11
그러므로 피차 권면하고 서로 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라 [데살로니가전서 5:11]

최근에 당신이 받은 격려는 무엇입니까? 오늘, 혹은 이번 주에 누구의 마음에 물을 주시겠습니까?

하나님 아버지, 제가 받은 격려에 감사드리며, 제가 다른 사람들을 격려할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

03/10/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 11–13; MARK 12:1–27
Hymn: 454(OLD508)

WATERS OF ENCOURAGEMENT

I call it the “lean to green” miracle. It’s happened every spring for more than fifteen years. Coming out of the winter months, the grass in our yard is dusty and brown, so much so, a casual passerby might believe it’s dead. Colorado has snow in the mountains, but the climate on the plains—“the Front Range”—is dry, with most warmer months full of drought warnings. But every year around the end of May, I turn on the sprinklers—not huge amounts of water but simply small, consistent waterings. And in about two weeks, what was dry and brown builds up into something lush and green.

That green grass reminds me how vital encouragement is. Without it, our lives and our faith can resemble something almost lifeless. But it’s amazing what consistent encouragement can do to our hearts, minds, and souls. Paul’s first letter to the Thessalonians emphasizes this truth. The people were struggling with anxiety and fear. Paul saw he needed to bolster their faith. He urged them to keep up the good work of encouraging one another and building each other up (1 THESSALONIANS 5:11). He knew that without such refreshment, their faith could wither. Paul experienced this firsthand, for those very same Thessalonian believers had been an encouragement to him, building him up. You and I have the same opportunity to encourage—to help one another bloom and grow. - JOHN BLASE

Today's Reading

1 THESSALONIANS 5:4–11
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. [ 1 THESSALONIANS 5:11 ]

What’s the most recent encouragement you’ve received? Whose heart could you water today or this week?

Father, thank You for the encouragement I’ve received, and help me to encourage others.

오늘의 말씀

03/09/2023     목요일

성경읽기: 신명기 8-10; 마가복음 11:19-33
찬송가: 202(통241)

문설주로부터 받은 위로

2016년 루이지애나 남부지역의 홍수 대참사 때 소셜 미디어를 훑어보다가 한 친구의 게시물을 보게 되었습니다. 친구가 집을 허물고 다시 지어야 한다는 것을 알게 된 친구의 엄마가 그 친구에게 가 슴 아픈 철거작업 와중에도 하나님을 찾아볼 것을 권면했습니다. 나중에 친구는 부서져 드러난 문설주에 적혀 있는 성경구절을 발견하여 소셜 미디어에 그 사진들을 올렸습니다. 그 집이 지어질 때 쓰인 것으로 보이는 나무판자에 적힌 성경구절을 읽으며 친구는 위로를 받았습니다.

문설주에 성경구절을 적는 전통은 이스라엘에게 주신 하나님의 명령에서 비롯된 것일 수도 있습니다. 하나님은 이스라엘 백성들에게 하나님이 누구신지 기억하는 한 방법으로 문설주에 자신의 명령을 기록하라고 가르치셨습니다. 그 명령들을 마음에 새기고(신명기 6:6), 자녀들에게 가르치며(7절), 기호와 다른 도구들을 사용하여 하나님이 명령하신 것을 기억하고(8절), 말씀들을 집 문설주와 바깥문에 기록하면서(9절) 이스라엘 백성들은 하나님의 말씀을 계속해서 상기하였습니다. 그들은 하나님이 말씀하신 것과 그들이 하나님과 함께 한 언약들을 절대 잊지 말라고 하는 권고를 받았던 것입니다.

집에 하나님의 말씀들이 보이게 하고 그 의미들을 마음에 새기면 성경에 나타난 그분의 신실하심에 의지하여 신앙의 기초를 다지는데 도움이 됩니다. 그리고 하나님은 그 말씀들을 사용하여 우리가 비극적인 상황이나 괴로운 상실감에 빠져 있을 때라도 위로를 가져다주십니다.

오늘의 성구

신명기 6:4-9
네 집 문설주와 바깥 문에 [이 명령들을] 기록할지니라 [신명기 6:9]

성경말씀으로 가장 많이 위로받은 때가 언제였습니까? 성경말씀의 진리들이 어떻게 당신의 삶에 기초가 되고 있습니까?

하늘에 계신 아버지, 성경말씀으로 저의 길을 인도해 주셔서 감사합니다. 저의 기초를 말씀 위에 세울 수 있도록 일깨워 주소서.

Daily Article

03/09/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 8–10; MARK 11:19–33
Hymn: 202(OLD241)

COMFORT ON DOORFRAMES

As I scanned my social media feed in the aftermath of the 2016 flood in southern Louisiana, I came across a friend’s post. After realizing her home would have to be gutted and rebuilt, my friend’s mom encouraged her to look for God even in the heartwrenching work of cleaning up. My friend later posted pictures of Bible verses she uncovered on the exposed door frames of the home, apparently written at the time the home had been built. Reading the Scriptures on the wooden planks gave her comfort.

The tradition of writing Bible verses on doorframes may stem from God’s command to Israel. God instructed the Israelites to post His commands on doorframes as a way of remembering who He is. By writing the commandments on their hearts (DEUTERONOMY 6:6), teaching them to their children (V. 7), using symbols and other means to recall what God commands (V. 8), and placing the words on doorframes and entry ways (V. 9), the Israelites had constant reminders of God’s words. They were encouraged to never forget what He had said or their covenant with Him.

Displaying God’s words in our homes as well as planting their meaning in our hearts can help us to build a foundation that relies on His faithfulness as revealed in Scripture. And He can use those words to bring us comfort even in the midst of tragedy or heart-wrenching loss. - KATARA PATTON

Today's Reading

DEUTERONOMY 6:4–9
Write [these commandments] on the doorframes of your houses and on your gates. [ DEUTERONOMY 6:9 ]

When has Scripture comforted you the most? How are the truths of Scripture the foundation for your life?

Heavenly Father, thank You for Scripture that guides my path. Remind me to build my foundation on it.

오늘의 말씀

03/08/2023     수요일

성경읽기: 신명기 5-7; 마가복음 11:1-18
찬송가: 135(통133)

굳건한 하나님의 임재

2020년은 여성에게 투표권을 부여하는 미국 수정헌법 제19조의 통과 100주년을 기념하는 해였습니다. 옛날 사진들을 보면 행진에 참가한 사람들이 시편 68편 11절, “주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자들은 큰 무리라”라는 말씀이 선명히 새겨진 현수막들을 들고 있는 것을 볼 수 있습니다.

시편 68편에서, 다윗은 하나님을 갇힌 자들을 이끌어 내시는 분으로 (6절), 지친 하나님의 백성들을 하나님의 풍성함으로 원기를 돋우고 새롭게 하시는 분으로 묘사하고 있습니다(9-10절). 이 시편의 35개 구절에서 다윗은 하나님을 42번 언급하면서 하나님이 불의와 고난에서 그들을 구하기 위해 어떻게 늘 함께 하셨는지를 보여줍니다. 그리고 큰 무리의 여자들이 이 사실을 공포합니다(11절).

투표권을 위해 행진했던 여성들이 시편 68편이 선포하고 있는 모든 내용을 충분히 이해했든 그렇지 않든, 사진 속의 그 현수막은 영원한 진리를 분명히 보여주고 있습니다. “고아의 아버지시며 과부의 재판장”(5절)이신 하나님은 그분의 백성들보다 앞서 가시며 축복과 소생함과 기쁨이 있는 곳으로 그들을 인도하십니다.

하나님은 그분의 백성들, 특별히 연약하고 고난 중에 있는 이들과 늘 함께하셨던 것을 기억하며 오늘 힘을 내십시오. 성령을 통해서 전에도 그러셨듯이, 하나님은 여전히 굳건하게 지금 우리와 함께 하십니다.

오늘의 성구

시편 68:4-14
주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자들은 큰 무리라 [시편 68:11]

당신은 어려운 일을 당할 때 어떻게 하나님의 돌보심을 경험했습니까? 하나님께서 돌보신다는 사실에 어떤 격려를 받습니까?

하나님 아버지, 제 삶 속에 늘 함께하셔서, 고난과 불의 가운데에서 저를 인도하시고 저를 위해 싸워 주셔서 감사합니다.

Daily Article

03/08/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 5–7; MARK 11:1–18
Hymn: 135(OLD133)

GOD’S POWERFUL PRESENCE

In 2020, celebrations marked the one hundredth anniversary of the passage of the Nineteenth Amendment to the U.S. Constitution, which gave women the right to vote. Old photographs show marchers with banners emblazoned with the words of Psalm 68:11: “The Lord giveth the word. The women that publish the tidings are a great host” (asv).

In Psalm 68, David describes God as the One who leads the oppressed from their captivity (V. 6), refreshing and renewing His weary people from His bountiful riches (VV. 9–10). In this psalm’s thirty-five verses, David references God forty-two times, revealing how He’s constantly been with them, at work to rescue them from injustice and suffering. And a mighty throng of women proclaim this truth (V. 11).

Whether the women who marched for voting rights fully understood all that Psalm 68 was declaring, their banners proclaimed a timeless truth. God, the “father to the fatherless” and “a defender of widows” (V. 5), goes out before His people leading them to places of blessing, refreshment, and joy.

Be encouraged today, remembering that God’s presence has always been with His people, and in a special way with the vulner- able and suffering. As in the past through His Spirit, God is still powerfully present with us today. - LISA M. SAMRA

Today's Reading

PSALM 68:4–14
The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng. [ PSALM 68:11 ]

How have you experienced God’s care during a difficult struggle? What encouragement does that bring you?

Father, thank You for Your constant presence in my life, guiding me and fighting for me when I face suffering and injustice.

오늘의 말씀

03/07/2023     화요일

성경읽기: 신명기 3-4; 마가복음 10:32-52
찬송가: 290(통412)

결코 너무 멀리 떨어져 있지 않다

라지는 어렸을 때 예수님을 구주로 믿었지만, 얼마 후 믿음에서 멀어져 하나님과 동떨어진 삶을 살았습니다. 그러던 어느 날, 예수님과의 관계를 새롭게 하려고 교회로 돌아가기로 했으나 한 여성이 오랫동안 교회에 출석하지 않았다고 그를 질책하며 꾸짖었습니다. 그 꾸짖음은 라지의 여러 해 동안의 방황에 대한 부끄러움과 죄의식을 더해 주었습니다. ‘나는 희망이 없는 걸까?’라고 그는 생각했습니다. 그때 시몬 베드로가 예수님을 부인했지만(누가복음 22:34, 60-61) 예수님이 어떻게 그를 회복시키셨는지 떠올랐습니다(요한복음 21:15-17).

베드로는 어떤 질책이라도 다 받을 준비가 되어 있었으나, 그가 받은 것은 모두 용서와 회복이었습니다. 예수님은 베드로의 부인에 대해서는 얘기도 꺼내지 않으시고, 주님을 향한 그의 사랑을 재확인하고 주님을 따르는 자들을 돌볼 기회를 주셨습니다(요한복음 21:15-17). 베드로가 예수님을 부인하기 전에 하신 말씀이 이루어지고 있었습니다. “너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라” (누가복음 22:32).

라지는 베드로와 같은 용서와 회복을 하나님께 간구했습니다. 라지는 지금 예수님과 가까이 동행할 뿐만 아니라 교회에서 섬기며 다른 신자들도 돕고 있습니다. 우리가 하나님으로부터 아무리 멀리 떨어져 있었다 해도, 하나님은 용서하시고 우리가 돌아오는 것을 반기실 뿐만 아니라 우리를 회복시켜 우리가 그분을 사랑하고 섬기고 영화롭게 할 수 있도록 항상 준비하고 계십니다. 우리는 결코 하나님과 너무 멀리 떨어져 있지 않습니다. 그분의 팔은 사랑으로 늘 열려 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 22:31-34, 54-62
너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라 [누가복음 22:32]

하나님께 다시 돌아가는 것에 대해 어떤 두려움이 있습니까? 하나님의 용서의 마음을 아는 것이 그분께 돌아가는데 어떻게 도움이 됩니까?

하나님 아버지, 저를 향한 아버지의 끝없는 자비와 인내에 감사드립니다. 하나님의 영원한 사랑을 믿을 수 있게 해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

03/07/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: DEU T ERONOM Y 3–4; M A RK 10:32–52
Hymn: 290(OLD412)

NEVER TOO FAR

Raj had trusted Jesus as Savior in his youth, but soon afterward, he drifted from the faith and led a life apart from God. Then one day, he made the decision to renew his relationship with Jesus and go back to church—only to be scolded by a woman who berated him for being absent for all these years. The scolding added to Raj’s sense of shame and guilt for his years of drifting. Am I beyond hope? he wondered. Then he recalled how Christ had restored Simon Peter (JOHN 21:15–17) even though he’d denied Him (LUKE 22:34, 60–61).

Whatever scolding Peter might have expected, all he received was forgiveness and restoration. Jesus didn’t even mention Peter’s denial but instead gave him a chance to reaffirm his love for Christ and take care of His followers (JOHN 21:15–17). Jesus’ words before Peter disowned Him were being fulfilled: “When you have turned back, strengthen your brothers” (LUKE 22:32).

Raj asked God for that same forgiveness and restoration, and today he’s not only walking closely with Jesus but serving in a church and supporting other believers as well. No matter how far we’ve strayed from God, He’s always ready not only to forgive us and welcome us back but also to restore us so we can love, serve, and glorify Him. We’re never too far from God: His loving arms are wide open. - LESLIE KOH

Today's Reading

LUKE 22:31–34, 54–62
When you have turned back, strengthen your brothers. [ LUKE 22:32 ]

What fears might you have about turning back to God? How can knowing His heart of forgiveness help you to return to Him?

Father, thank You for Your endless mercy and patience with me. Thank You that I can trust in Your everlasting love.

오늘의 말씀

03/06/2023     월요일

성경읽기: 신명기 1-2; 마가복음 10:1-31
찬송가: 300(통406)

이 모든 걸 혼자서?

수의 가정이 눈앞에서 산산이 깨어지고 있었습니다. 남편은 갑자기 집을 떠났고 수와 아이들은 혼란스러웠고 화가 났습니다. 수는 남편에게 함께 결혼상담을 받으러 가자고 했지만 남편은 모든 문제가 그녀에게 있다면서 거절했습니다. 남편이 다시는 돌아오지 않을 수도 있다는 것을 깨닫자 수는 두려움과 절망에 빠졌습니다. 그녀 혼자서 자신과 아이들을 돌볼 수 있을까요?

아브라함과 사라의 종이였던 하갈도 그런 생각을 했습니다. 하나님께서 그들에게 약속대로 아들을 주시겠다고 한 것을(창세기 12, 15장) 기다리지 못하고 사라는 하갈을 남편에게 내주었고 하갈은 이스마엘을 낳았습니다 (16:1-4, 15). 하지만 하나님께서 하신 약속대로 사라가 이삭을 낳자 가족 간의 갈등이 생기게 되고, 아브라함은 얼마 안 되는 물과 음식을 주고는 하갈과 아들 이스마엘을 떠나보냈습니다(21:8-21). 그때의 하갈의 절망감을 상상할 수 있겠습니까? 얼마 지나지 않아 사막에서 그들의 식량은 바닥이 났습니다. 어찌할 바도 모르고 자신의 아들이 죽는 것도 보고 싶지 않아 하갈은 이스마엘 을 떨기나무숲에 두고 멀리 걸어갔습니다. 하갈과 이스마엘은 흐느끼며 울기 시작했습니다. 그러나 “하나님이 그 아이가 우는 소리를 들으셨습니다”(17 절, 새번역). 하나님이 그들이 우는 소리를 들으시고 그들에게 필요한 것들을 공급해 주시고 그들과 함께 하셨습니다.

완전히 혼자라고 느끼는 절망의 순간에 우리는 하나님께 울부짖습니다. 그런 순간들과 우리의 온 삶 동안에 하나님께서 우리를 들으시고 필요한 것을 채워 주시고 우리 곁에 가까이 계시다는 것이 얼마나 위안이 되는지 모릅니다.

오늘의 성구

창세기 21:9-19
하나님이 그 아이가 우는 소리를 들으셨다. [창세기 21:17, 새번역]

혼자라고 느낄 때 하나님은 어떻게 당신에게 공급해 주셨습니까? 그때 하나님께 어떻게 반응했습니까?

하나님, 제가 결코 혼자 걷지 않는다는 사실에 감사드립니다. 절망에 빠져 있는 저를 도와주소서.

Daily Article

03/06/2023     MONDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOM Y 1–2; MARK 10:1–31
Hymn: 300(OLD406)

ALL ALONE?

Sue’s family was falling apart before her eyes. Her husband had suddenly left the home, and she and her children were confused and angry. She asked him to go for marriage counseling with her, but he wouldn’t because he claimed the problems were hers. Panic and hopelessness set in when she realized he might never come back. Would she be able to care for herself and her children alone?

Hagar, a servant of Abraham and Sarah, faced those thoughts as well. Impatient for God to give them a son as promised (GENESIS 12, 15), Sarah gave Hagar to her husband, and Hagar gave birth to Ishmael (16:1–4, 15). However, when God fulfilled His promise and Sarah gave birth to Isaac, family tensions erupted such that Abraham sent Hagar away with their son Ishmael with just some water and food (21:8–21). Can you imagine her desperation? Soon they ran out of provisions in the desert. Not knowing what to do and not wanting to see her son die, Hagar put Ishmael under a bush and walked a distance away. They both began to sob. But “God heard the boy crying” (V. 17). He heard their cries, provided for their needs, and was with them.

Times of desperation when we feel all alone cause us to cry out to God. What a comfort to know that during those moments and throughout our lives, He hears us, provides for us, and stays near to us. - ANNE CETAS

Today's Reading

GENESIS 21:9–19
God heard the boy crying. [ GENESIS 21:17 ]

How has God provided for you when you’ve felt alone? How have you responded to Him?

I’m grateful, God, that I never really walk alone. Help me in my desperation.

오늘의 말씀

03/05/2023     주일

성경읽기: 민수기 34-36; 마가복음 9:30-50
찬송가: 73(통73)

우리를 아시는 하나님

최근에 미켈란젤로의 모세 조각상을 사진으로 보았는데, 그 사진을 자세히 들여다 보니 모세의 오른팔에 불룩하게 솟은 작은 근육이 보였습니다. 소지신근이라는 이 근육은 새끼손가락을 들어 올릴 때만 수축됩니다. 세밀한 묘사의 대가로 알려진 미켈란젤로는 인체를 면밀히 관찰해서 많은 사람들이 간과하는 세세한 특징을 조각에 표현했습니다. 미켈란젤로는 대다수의 다른 조각가들보다 인체를 더 정확히 파악하고 있었지만, 사실 화강암에 조각된 섬세한 부분들은 보다 더 깊은 어떤 것, 곧 인간에 내재되어 있는 영혼을 나타내고자 하는 그의 시도를 보여주는 것이었습니다. 물론 그 부분에 있어서 미켈란젤로는 언제나 성공하지 못했습니다.

오직 하나님만이 인간 심성의 가장 깊은 실체를 알고 계십니다. 우리가 아무리 주의 깊게 통찰력을 가지고 서로를 관찰한다 하더라도 그것은 진실의 그림자에 불과합니다. 그러나 하나님은 그림자보다 더 깊은 것을 보고 계십니다. 예레미야 선지자는 “여호와여 주께서 나를 아시고 나를 보십니다”(12:3)라고 말했습니다. 우리에 대한 하나님의 지식은 이론적이거나 지적인 것이 아닙니다. 하나님은 멀리서 우리를 바라보시지 않고, 오히려 우리가 누구인지 그 숨겨진 실체를 들여다보고 계십니다. 하나님은 우리가 스스로를 이해하려고 애쓰는 일까지 포함하여 우리 내면의 삶의 깊은 부분들을 알고 계십니다.

우리가 어떤 어려움을 겪거나 어떤 마음의 상태에 있든지 하나님은 우리를 보시고 우리를 진정으로 알고 계십니다.

오늘의 성구

예레미야 12:1-3
여호와여 주께서 나를 아시고 [예레미야 12:3]

무엇이 당신을 외롭고, 소외되고, 관심을 못 받고 있는 것처럼 느끼게 합니까? 하나님께서 당신을 알고 계시다는 것을 깨닫게 될 때 어떤 변화가 생기게 될까요?

사랑하는 하나님, 이 세상이 외로운 곳일 수도 있겠지만, 하나님이 저를 진정으로 알고 계시다는 사실이 너무 놀랍습니다. 그 사실에 제 마음은 경이로움과 기쁨으로 가득 찹니다.

Daily Article

03/05/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 34–36; MARK 9:30–50
Hymn: 73(OLD73)

GOD KNOWS US

I recently saw a photograph of Michelangelo’s sculpture Moses, in which a close-up view showed a small bulging muscle on Moses’ right arm. This muscle is the extensor digiti minimi, and the contraction only appears when someone lifts their pinky. Michelangelo, known as a master of intricate details, paid close attention to the human bodies he sculpted, adding intimate features most everyone else would miss. Michelangelo knew the human body in ways few other sculptors have, but the details he carved into granite were his attempts to reveal something deeper—the soul, the interior life of human beings. And, of course, there Michelangelo always fell short.

Only God knows the deepest realities of the human heart. Whatever we see of one another, no matter how attentive or insightful it might be, is only a shadow of the truth. But God sees deeper than the shadows. “You know me, Lord,” the prophet Jeremiah said; “you see me” (12:3). God’s knowledge of us isn’t theoretical or cerebral. He doesn’t observe us from a distance. Rather, He peers into the hidden realities of who we are. God knows the depths of our interior lives, even those things we struggle to understand ourselves.

No matter our struggles or what’s going on in our hearts, God sees us and truly knows us. - WINN COLLIER

Today's Reading

JEREMIAH 12:1–3
You know me, Lord. [ JEREMIAH 12:3 ]

What makes you feel alone, isolated, or unseen? How does it change things to realize that God knows you?

Dear God, this world can be a lonely place, but I’m astounded at how truly You know me. It fills me with wonder and joy.

Pages