Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/17/2023     목요일

성경읽기: 시편 97-99; 로마서 16
찬송가: 505(통268)

브랜드 홍보대사보다 더

인터넷 시대를 맞이하여 경쟁이 치열해지면서 기업들은 고객을 유치하기 위해 점점 더 창조적인 방법들을 개발하고 있습니다. 수바루 자동차의 예를 보면, 수바루를 가진 사람들은 충성도가 높은 것으로 유명하기 때문에 회사는 “수바루 광팬들”을 초대하여 자동차 “브랜드 홍보대사”가 되게 했습니다.

회사 웹사이트에는 “수바루 홍보대사들은 수바루에 대한 이야기를 널리 전하고 브랜드의 미래를 만들어 나가는데 열과 성을 다해 자원봉사하는 적극적인 분들의 모임”이라고 설명합니다. 회사는 수바루를 가지면 하나의 신분상승처럼 여겨지고, 그래서 사람들이 아주 열정적으로 그것을 다른 이들에게 전하지 않을 수 없게 되기를 바랍니다.

고린도후서 5장에서 바울은 예수님을 믿으라고 초대하는 또 하나의 “대사” 프로그램에 대해 설명합니다. “우리는 주님을 두려워하는 것이 어떤 것인지 알기 때문에 사람들에게 권합니다”(11절, 현대인의 성경). 이어서 그는 “화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라 그러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리를 통하여 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간청하노니 너희는 하나님과 화목하라”(19-20절)고 말합니다.

세상의 많은 상품들이 사람들 깊은 곳의 필요를 채워주겠다고 약속 합니다. 행복감과 부족함 없는 삶과 목적의식 같은 것들입니다. 그러나 단 하나의 메시지, 곧 예수님을 믿는 우리에게 맡겨주신 화해의 메시지만이 ‘진정’ 기쁜 소식입니다. 그리고 절박한 세상에 이 메시지를 전달하는 특권이 우리에게 있습니다.

오늘의 성구

고린도후서 5:11-20
그러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어... 그리스도를 대신하여 간청하노니 너희는 하나님과 화목하라
[고린도후서 5:20]

당신이 예수님의 대사라는 점에 대해 어떻게 생각하십니까?
실생활에서 어떻게 그 부르심대로 살아갈 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 저를 부르셔서 주님의 대사로 세워주시니 감사합니다.

Daily Article

08/17/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 97–99; ROMANS 16
Hymn: 505(old 268)

MORE THAN BRAND AMBASSADORS

Competition in the internet age has become fierce. Increasingly, companies are developing creative ways to attract customers. Take Subaru vehicles, for instance. Subaru owners are famously loyal, so the company has invited “Subbie superfans” to become “brand ambassadors” of the vehicles.

The company’s website says, “Subaru Ambassadors are an exclusive group of energetic individuals who volunteer their passion and enthusiasm to spread the word about Subaru and help shape the future of the brand.” The company wants Subaru ownership to become a part of people’s very identity—something they’re so passionate about that they can’t help but share.

In 2 Corinthians 5, Paul describes a different “ambassador” program, one of inviting others to follow Jesus. “Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade others” (V. 11). Paul then adds, “He has committed to us the message of reconciliation. We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God” (VV. 19–20).

Many products promise to meet deep needs, to give us a sense of happiness, wholeness, and purpose. But only one message—the message of reconciliation entrusted to us as believers in Jesus— is truly good news. And we have the privilege of delivering that message to a desperate world.
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

2 CORINTHIANS 5:11–20
We are therefore Christ’s ambassadors . . . . We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
[ 2 CORINTHIANS 5:20 ]

What do you think of the idea of being an ambassador for Jesus?
How can you practically live out that calling?

Dear Jesus, thank You for inviting me to be an ambassador for You.

오늘의 말씀

08/16/2023     수요일

성경읽기: 시편 94-96; 로마서 15:14-33
찬송가: 361(통480)

끈기의 힘

1917년 한 젊은 여자 재봉사가 뉴욕의 가장 유명한 패션 디자인 학교 중 한 곳에 입학하게 되어 몹시 기뻐했습니다. 하지만 학교에 등록하려고 플로리다에서 온 앤 로우 콘에게 학교 교장은 입학이 안된다고 말했습니다. “콘 부인, 솔직히 말씀드려 우리는 당신이 흑인인줄 몰랐습니다.” 그러나 앤은 떠나질 않고 ‘제발 여기 있게 해주세요.’라고 속삭이는 기도를 했습니다. 그녀의 끈기를 본 교장은 앤을 머무르게는 했지만 백인전용 교실에는 들어가지 못하고 대신 뒷문을 열어 두어 “그냥 들을 수 있게” 해주었습니다.

누가 봐도 특별한 재능을 지녔던 앤은 학교를 6개월 일찍 졸업하며 상류층 고객들의 관심을 끌게 되었습니다. 그 중에는 그녀가 디자인한 세계적으로 유명한 웨딩드레스를 입은 미국의 전 영부인 재클린 케네디도 있었습니다. 봉제실 위쪽에서 파이프가 터져 처음 만든 드레스를 망치는 바람에 그녀는 하나님의 도우심을 구하며 재클린의 드레스를 두 번째 만들었습니다.

기도할 때 특별히 이와 같은 끈기는 힘이 있습니다. 끈기 있는 과부에 대한 예수님의 비유에서, 한 과부는 부패한 재판장에게 가서 원한을 풀어 달라고 거듭 간청합니다. 재판장은 처음에는 거절했지만, “이 과부가 나를 번거롭게 하니 그 원한을 풀어주리라”(누가복음 18:5)고 말했습니다.

그런데 사랑이 더 풍성하신 ”하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어주지 아니하시겠습니까?”(7절). 예수님은 하나님이 ‘풀어주실 것’ 이라고 하셨습니다(8절). 하나님께서 감동 주시는 대로 끈기 있게 기도하기를 힘쓰며 절대 포기하지 맙시다. 하나님은 그분의 때에 가장 좋은 방법으로 응답해 주실 것입니다.

오늘의 성구

누가복음 18:1-8
그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을
[누가복음 18:1]

무엇이 끈기 있게 기도하는데 도움이 됩니까?
당신이 계속 간구하는 기도 제목은 무엇입니까?

사랑하는 예수님, 포기하지 않고 기도드릴 때 응답해 주시니 감사합니다.

Daily Article

08/16/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 94–96; ROMANS 15:14–33
Hymn: 361(old 480)

THE POWER OF PERSISTENCE

In 1917, a young seamstress was thrilled to get admitted to one of New York City’s most renowned fashion design schools. But when Ann Lowe Cone arrived from Florida to register for classes, the school director told her she wasn’t welcome. “To be blunt, Mrs. Cone, we didn’t know that you were a Negro,” he said. Refusing to leave, she whispered a prayer: Please let me stay here. Seeing her persistence, the director let Ann stay, but segregated her from the whites-only classroom leaving the back door open “for [her] to hear.”

Undeniably talented, Ann still graduated six months early and attracted high-society clients including former first lady of the United States Jacqueline Kennedy, whose world-famous wedding gown she designed. She made the gown twice, seeking God’s help after a pipe burst above her sewing studio, ruining the first dress.

Persistence like that is powerful, especially in prayer. In Jesus’ parable of the persistent widow, a widow pleads repeatedly for justice from a corrupt judge. At first, he refused her, but “because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice” (LUKE 18:5).

With far more love, “will not God bring about justice for His chosen ones, who cry out to him day and night?” (V. 7). He will, said Jesus (V. 8). As He inspires us, let’s seek to persistently pray and never give up. In His time and perfect way, God will answer.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

LUKE 18:1–8
They should always pray and not give up.
[ LUKE 18:1 ]

What helps you to be persistent in prayer?
What request will you keep pleading?

Dear Jesus, I thank You for answering my persistent prayers.

오늘의 말씀

08/15/2023     화요일

성경읽기: 시편 91-93; 로마서 15:1-13
찬송가: 220(통278)

우리의 형제이신 예수님

한 사나운 개가 그의 여동생에게 달려들자 본능적으로 몸을 날려 동생 앞을 막아서며 맹렬히 달려드는 개를 막아냈던 브리저 워커는 그때 겨우 여섯 살밖에 되지 않았습니다. 응급치료를 받고 얼굴에 90바늘을 꿰맨 브리저는 자기가 한 일에 대해 이렇게 말했습니다. “만약 누구 하나가 죽어야 한다면 내가 죽어야 한다고 생각했어요.” 다행히 성형외과 의사들의 도움으로 브리저의 얼굴은 회복되었습니다. 얼마전 그가 여동생을 껴안고 찍은 사진을 보면 오빠의 사랑이 여전히 진하게 남아 있습니다.

이상적인 가정이라면 가족이 서로를 지키고 보살펴줍니다. 진정한 형제는 어려움에 처했을 때 나서주고, 두렵거나 혼자 있을 때 함께 해줍니다. 하지만 현실적으로는 아무리 좋은 형제라 해도 불완전하며, 어떤 형제는 상처를 주기도 합니다. 그러나 언제나 우리 편에 서 계시는 한 형제, 예수님이 계십니다. 히브리서는 그리스도께서 겸손한 사랑으로 우리의 “혈과 육”을 함께 지녀 인류의 가족이 되셨고, “범사에 형제들과” 같이 되셨다고 말합니다(2:14, 17). 그래서 예수님은 우리의 가장 진실한 형제이시며 우리를 그의 “형제 자매”로 부르기를 즐겨하십니다(11절).

우리는 예수님을 우리의 구주요 친구요 왕이라고 부릅니다. 이 모두 다 사실입니다. 그러나 예수님은 동시에 인간의 모든 두려움과 유혹, 절망과 슬픔을 경험하신 우리의 형제이기도 하십니다. 우리의 형제이신 예수님은 항상 우리 곁에 서 계십니다.

오늘의 성구

히브리서 2:10-18
그러므로 형제라 부르시기를 부끄러워하지 아니하시고
[히브리서 2:11]

당신은 육신의 형제들과 어떤 사이였습니까?
진정한 형제이신 예수님은 당신에게 어떤 분입니까?

사랑하는 예수님, 예수님이 저의 형제라고 생각하니 너무 놀랍습니다.
저와 동행하시고 사랑하시고 가르치시고 주님의 길을 보여주소서.

Daily Article

08/15/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 91–93; ROMANS 15:1–13
Hymn: 220(old 278)

JESUS OUR BROTHER

Bridger Walker was only six when a menacing dog lunged at his younger sister. Instinctively, Bridger jumped in front of her, shielding her from the dog’s ferocious attack. After receiving emergency care and ninety stitches to his face, Bridger explained his actions. “If someone had to die, I thought it should be me.” Thankfully, plastic surgeons have helped Bridger’s face heal. But his brotherly love, evidenced in recent pictures where he’s seen hugging his sister, remains strong as ever.

Ideally, family members watch over us and care for us. True brothers step in when we’re in trouble and come alongside us when we’re afraid or alone. In reality, even our best brothers are imperfect; some even wound us. We have one brother, however, who’s always on our side, Jesus. Hebrews tells us that Christ, as an act of humble love, joined the human family, sharing our “flesh and blood” and becoming like us, “fully human in every way” (2:14, 17). As a result, Jesus is our truest brother, and He delights in calling us His “brothers and sisters” (V. 11).

We refer to Jesus as our Savior, Friend, and King—and each of these are true. However, Jesus is also our brother who has experienced every human fear and temptation, every despair or sadness. Our brother stands alongside us—always.
- WINN COLLIER

Today's Reading

HEBREWS 2:10–18
Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.
[ HEBREWS 2:11 ]

What’s been your experience with human brothers?
How do you see Jesus as your true brother?

Dear Jesus, I’m astounded to think of You as my brother.
Walk with me. Love me. Teach me. Show me Your way.

오늘의 말씀

08/14/2023     월요일

성경읽기: 시편 89-90; 로마서 14
찬송가: 273(통331)

외롭더라도 잊히지 않은 우리

교도소 생활에서 가장 힘든 부분은 아마도 격리생활과 외로움일 거라는 것은 수감자들의 이야기를 들어보면 분명해집니다. 사실, 한 연구에 의하면 복역 기간과 상관없이 대부분의 경우 수감 기간 동안 친구나 가족들이 단 두 번만 면회를 온다고 합니다. 늘 외로움 속에서 지내는 것이지요.

요셉의 경우를 생각해봐도, 그는 억울한 누명을 쓰고 감옥에 앉아 있으면서 고통스러웠을 것입니다. 그런데 희미하게나마 희망이 생겼습니다. 하나님이 요셉을 도우셔서 바로의 충직한 신하였던 동료 수감자의 꿈을 제대로 해석해 준 것입니다. 요셉은 그가 복직하게 될 것을 말해주며 바로에게 자기에 대해 말해서 자유를 얻게 해 달라고 부탁했습니다(창세기 40:14). 그러나 그 사람은 “요셉을 기억하지 못하고 그를 잊었습니다”(23절). 요셉은 ‘2년’을 더 기다렸습니다. 그의 상황이 바뀔 아무런 조짐도 없이 기다리는 그 기간 동안 하나님은 요셉과 함께 하셨고, 그래서 그는 결코 혼자가 아니었습니다. 마침내 바로의 신하는 자기가 했던 약속을 기억해 냈고, 요셉은 또 다른 꿈을 제대로 해석해 주고 자유롭게 되었습니다(41:9-14).

모두가 나를 잊었다고 느껴지고 외로움이 몰려오는 어떤 상황에서도, 우리는 “나는 너를 잊지 아니할 것이라”(이사야 49:15)고 하나님께서 그의 자녀들에게 하신 약속을 붙잡아야 합니다.

오늘의 성구

창세기 40:8-15; 20-23
술 맡은 관원장이 요셉을 기억하지 못하고 그를 잊었더라
[창세기 40:23]

당신은 잊혀짐의 아픔을 언제 경험해 보셨습니까?
하나님이 늘 함께하신다는 것을 알 때 어떻게 위안이 됩니까?

하나님 아버지, 남들이 나를 잊었다고 느껴질 때 주님을 찾게 하시고, 주님이 언제나 저와 함께하신다는 사실을 잊지 않게 하소서.

Daily Article

08/14/2023     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 89–90; ROMANS 14
Hymn: 273(old 331)

LONELY, BUT NOT FORGOTTEN

When you listen to their stories, it becomes clear that perhaps the most difficult part of being a prisoner is isolation and loneliness. In fact, one study revealed that regardless of the length of their incarceration, most prisoners receive only two visits from friends or loved ones during their time behind bars. Loneliness is a constant reality.

It’s a pain I imagine Joseph felt as he sat in prison, unjustly accused of a crime. There had been a glimmer of hope. God helped Joseph correctly interpret a dream from a fellow inmate who happened to be a trusted servant of Pharaoh. Joseph told the man he would be restored to his position and asked the man to mention him to Pharaoh so Joseph could gain his freedom (GENESIS 40:14). But the man “did not remember Joseph; he forgot him” (V. 23). For two more years, Joseph waited. In those years of waiting, without any sign that his circumstances would change, Joseph was never completely alone because God was with him. Eventually, the servant of Pharaoh remembered his promise and Joseph was released after correctly interpreting another dream (41:9–14).

Regardless of circumstances that make us feel we’ve been forgotten, and the feelings of loneliness that creep in, we can cling to God’s reassuring promise to His children: “I will not forget you!” (ISAIAH 49:15).
- LISA M. SAMRA

Today's Reading

GENESIS 40:8–15; 20–23
The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
[ GENESIS 40:23 ]

When have you experienced the pain of being forgotten?
How does the reminder of God’s constant presence provide comfort?

Heavenly Father, help me to reach out to You when I feel forgotten and remember that You’re always with me.

오늘의 말씀

08/13/2023     주일

성경읽기: 시편 87-88; 로마서 13
찬송가: 323(통355)

다른 접근법

메리 슬레서는 작고한 데이빗 리빙스턴의 선교사역을 이어가겠다는 열정을 품고 1800년대 말 배를 타고 칼라바르(지금의 나이지리아) 라는 아프리카 나라로 떠났습니다. 메리는 첫 임무로 동료 선교사들의 숙소에 머물면서 학교에서 가르치다가 다른 방법으로 섬기고 싶은 마음의 부담이 생겼습니다. 그래서 그 지역에서는 보기 드물게 자기가 섬기는 사람들 속에 들어가 살았습니다. 메리는 그들의 언어를 배우고 그들 방식대로 살며 그들의 음식을 먹었으며, 버려진 아이들도 수십 명 데려다 보살폈습니다. 메리는 이렇게 40년 가까이 희망과 복음이 필요한 이들에게 희망과 복음을 전해주었습니다.

바울 사도는 주변의 필요를 진정으로 채워주는 것이 얼마나 중요한지를 잘 알았습니다. 그는 고린도전서 12:4-5에서 “은사는 여러 가지나 성령은 같고 직분은 여러 가지나 주는 같다”고 했습니다. 그래서 그는 사람들의 필요에 맞는 도움을 주었습니다. 그가 “약한 자들에게 약한 자와 같이 된 것”(9:22) 처럼 말입니다.

내가 아는 한 교회는 얼마전 장애물 없는 시설을 완비하여 장애인들도 예배를 드릴 수 있게 하려는 “모두 가능”이라는 사역을 시작한다고 발표했습니다. 이것은 공동체의 마음을 얻어 공동체에 복음이 왕성하게 퍼져나가도록 하려는 바울의 사고방식과 같은 것입니다.

우리 주위 사람들 앞에서 믿음의 삶을 살아가면서 그들에게 새롭고 신선한 방법으로 예수님을 소개할 수 있도록 하나님께서 인도해 주시기를 기도합니다.

오늘의 성구

고린도전서 9:19-23
내가 여러 사람에게 여러 모습이 된 것은 아무쪼록 몇 사람이라도 구원하고자 함이니
[고린도전서 9:22]

하나님께서 다른 사람들에게 다가갈 수 있는 어떤 특별한 방법을 당신 마음에 주셨습니까?
당신은 그것을 어떻게 해내시겠습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 저에게 지혜를 주셔서 다른 이들을 바르게 도울 방법을 찾게 하소서.

Daily Article

08/13/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: PSALMS 87–88; ROMANS 13
Hymn: 323(old 355)

A DIFFERENT APPROACH

When Mary Slessor sailed to the African nation of Calabar (now Nigeria) in the late 1800s, she was enthusiastic to continue the missionary work of the late David Livingstone. Her first assignment, teaching school while living among fellow missionaries, left her burdened for a different way to serve. So she did something rare in that region—she moved in with the people she was serving. Mary learned their language, lived their way, and ate their food. She even took in dozens of children who’d been abandoned. For nearly forty years, she brought hope and the gospel to those who needed both.

The apostle Paul knew the importance of truly meeting the needs of those around us. He mentioned in 1 Corinthians 12:4–5 that there are “different kinds of gifts, but the same Spirit,” and “different kinds of service, but the same Lord.” So he served people in their area of need. For instance, “to the weak [he] became weak” (9:22).

One church I’m aware of recently announced the launch of an “all abilities” ministry approach complete with a barrier-free facility—making worship available for people with disabilities. This is the Paul-like kind of thinking that wins hearts and allows the gospel to flourish in a community.

As we live out our faith before those around us, may God lead us to introduce them to Jesus in new and fresh ways.
- DAVE BRANON

Today's Reading

1 CORINTHIANS 9:19–23
I have become all things to all people so that by all possible means I might save some.
[ 1 CORINTHIANS 9:22 ]

What unique way to reach out to others has God placed on your heart?
How will you accomplish it?

Dear heavenly Father, please give me wisdom to find the right way to help others.

오늘의 말씀

08/12/2023     토요일

성경읽기: 시편 84-86; 로마서 12
찬송가: 187(통171)

영원히 신실하신 하나님

자비어가 초등학생 때 내가 운전하며 통학시켰는데, 하루는 일이 계획대로 끝나지 않아 아이를 늦게 데리러 갔습니다. 차를 주차하고 정신없이 기도하면서 아이의 교실로 달려갔습니다. 아이는 선생님 옆 의자에 책가방을 껴안고 앉아 있었습니다. “얘야, 미안해. 괜찮니?”라고 묻자 아이는 한숨을 쉬며 “괜찮아요. 근데 엄마가 늦어서 화났어요.”라고 말했습니다. 내가 무어라 할 수 있었을까요? 나도 나 자신에게 화가 나 있었습니다. 나는 아들을 사랑하지만 앞으로도 그를 실망시킬 때가 많을 것을 알고 있었습니다. 그리고 그도 언젠가 하나님께 실망할 때가 있을 거란 것도 알고 있었습니다. 그래서 나는 아이에게 하나님은 지금까지 약속을 어긴 적이 없고, 앞으로도 결코 어기지 않으신다는 것을 열심히 가르쳐주었습니다.

시편 33편은 “여호와의 말씀은 정직하며 그가 행하시는 일은 다 진실하시기”(4절) 때문에 여호와의 신실하심을 즐겁게 찬양하라고 권면합니다 (1-3절). 시편 기자는 하나님께서 창조하신 세상을 그분의 능력과 신뢰성을 보여주는 증거로 사용하여(5-7절) “세상의 모든 거민들”에게 하나님을 경외할 것을 촉구합니다(8절).

계획이 실패하거나 사람들이 우리를 실망시킬 때 우리는 하나님께 실망하는 마음이 생길 수도 있습니다. 그러나 하나님의 계획은 “영원히 서 있기”(11절) 때문에 우리는 신뢰할 수 있는 하나님을 의지할 수 있습니다. 사랑이 많으신 창조주께서 만물과 모든 사람을 붙들어 주시므로 일이 잘못되더라도 우리는 하나님을 찬양할 수 있습니다. 하나님은 영원토록 신실하십니다.

오늘의 성구

시편 33:1-11
여호와의 말씀은 정직하며 그가 행하시는 일은 다 진실하시도다
[시편 33:4]

계획이 실패하거나 사람들에 실망할 때 왜 하나님을 찬양하기가 어렵습니까?
하나님은 어떻게 자신이 창조하신 세상을 사용하여 영원히 신뢰할 만한 그분의 모습을 보여주셨습니까?

사랑하는 하나님, 오늘 믿음으로 나아갈 때 하나님께서 지금까지 신실하셨음을 깨닫게 해주소서.

Daily Article

08/12/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 84–86; ROMANS 12
Hymn: 187(old 171)

FOREVER FAITHFUL GOD

When Xavier was an elementary student, I drove him to and from school. One day, things didn’t go according to plan. I was late to pick him up. I parked the car, praying frantically as I ran toward his classroom. I found him hugging his backpack as he sat on a bench next to a teacher. “I’m so sorry, Mijo. Are you okay?” He sighed. “I’m fine, but I’m mad at you for being late.” How could I blame him? I was mad at me too. I loved my son, but I knew there would be many times when I’d disappoint him. I also knew he might feel disappointed with God one day. So I worked hard to teach him that God never has and never will break a promise.

Psalm 33 encourages us to celebrate God’s faithfulness with joyful praises (VV. 1–3) because “the word of the Lord is right and true; he is faithful in all he does” (V. 4). Using the world God created as tangible proof of His power and dependability (VV. 5–7), the psalmist calls on the “people of the world” to worship God (V. 8).

When plans fail or people let us down, we can be tempted to be disappointed in God. However, we can rely on God’s trustworthiness because His plans “stand firm forever” (V. 11). We can praise God, even when things go wrong because our loving Creator sustains everything and everyone. God is forever faithful.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

PSALM 33:1–11
The word of the Lord is right and true; he is faithful in all he does.
[ PSALM 33:4 ]

Why is it hard to praise God when your plans fail or people disappoint you?
How has God used the world He created to prove His enduring trustworthiness?

Dear God, please remind me of Your past faithfulness as I walk by faith today.

오늘의 말씀

08/11/2023     금요일

성경읽기: 시편 81-83; 로마서 11:19-36
찬송가: 95(통82)

나는 누구인가?

로버트 토드 링컨은 그의 아버지이자 모두가 사랑하는 미국 대통령 아브라함 링컨의 큰 그늘 아래 살았습니다. 그의 아버지가 죽고 한참 지나서도 로버트의 정체성은 아버지의 압도적인 존재감에 묻혀 있었습니다. 링컨의 가까운 친구 니콜라스 머레이 버틀러는 로버트가 가끔 이런 말을 했다고 썼습니다. “아무도 나를 국방부 장관으로 원하지 않았다. 그들은 아브라함 링컨의 아들을 원했다. 아무도 나를 영국 대사로 원하지 않았다. 그들은 아브라함 링컨의 아들을 원했다. 아무도 나를 풀먼 회사의 사장으로 원하지 않았다. 그들은 아브라함 링컨의 아들을 원했다.”

그런 좌절감은 유명인사들의 자녀에게만 있는 것이 아닙니다. 우리는 모두 자신의 가치를 인정받지 못한다는 느낌을 잘 압니다. 그러나 우리의 가치가 얼마나 큰지는 우리를 사랑하시는 하나님의 모습에서 가장 잘 알 수 있습니다.

죄 가운데에 있던 우리와 그리스도 안에서 변화되는 우리에 대해 잘 알았던 바울 사도는 이렇게 기록했습니다. “우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다”(로마서 5:6). 하나님은 우리가 최악의 모습일 때조차도 우리를 있는 그대로 사랑하십니다! 바울은 “우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라”(8절)라고 썼습니다. 하나님은 우리를 너무나 귀하게 여기셔서 우리를 대신하여 그분의 아들을 십자가에 달리게 하셨습니다.

우리는 누구입니까? 우리는 하나님이 사랑하시는 자녀입니다. 그 이상 무엇이 더 필요할까요?

오늘의 성구

로마서 5:6-10
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
[로마서 5:8]

다른 사람의 그늘에 가려져 있는 자신의 모습을 느낀 적이 있습니까?
그럴 때 어떻게 당신을 개인적으로 돌보시는 하나님에 대해 배웁니까?

하나님 아버지, 저를 있는 그대로 사랑하시며 용서와 사랑을 베풀어 주셔서 감사합니다.

Daily Article

08/11/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: PSALMS 81–83; ROMANS 11:19–36
Hymn: 95(old 82)

WHO AM I?

Robert Todd Lincoln lived under the extensive shadow of his father, beloved American president Abraham Lincoln. Long after his father’s death, Robert’s identity was engulfed
by his father’s overwhelming presence. Lincoln’s close friend, Nicholas Murray Butler, wrote that Robert often said, “No one wanted me for secretary of war; they wanted Abraham Lincoln’s son. No one wanted me for minister to England; they wanted Abraham Lincoln’s son. No one wanted me for president of the Pullman Company; they wanted Abraham Lincoln’s son.”

Such frustration isn’t limited to the children of the famous. We all are familiar with the feeling of not being valued for who we are. Yet nowhere is the depth of our value more evident than in the way God loves us.

The apostle Paul recognized us for who we were in our sins, and for who we become in Christ. He wrote, “At just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly” (ROMANS 5:6). God loves us because of who we are—even at our worst! Paul wrote, “God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us” (V. 8). God values us so much that He allowed His Son to go to the cross on our behalf.

Who are we? We’re God’s beloved children. Who could ask for more?
- BILL CROWDER

Today's Reading

ROMANS 5:6–10
God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
[ ROMANS 5:8 ]

When have you felt lost in another person’s shadow?
How will you permit this to teach you about God’s concern for you individually?

Father, I thank You that You love me for who I am and what I am, and that Your forgiveness and love are mine.

오늘의 말씀

08/10/2023     목요일

성경읽기: 시편 79-80; 로마서 11:1-18
찬송가: 191(통427)

우리와 매일 함께하시는 하나님

조운의 담당의사는 수술 결과가 좋지 않아 5주 안에 재수술을 받아야 한다고 했습니다. 시간이 지날수록 불안감은 커져 갔습니다. 조운과 그녀의 남편은 고령인데다 가족들은 먼 곳에 살고 있었습니다. 그들은 낯선 도시로 운전해 가서 복잡한 병원 시스템을 돌아다녀보고 새로운 전문의의 치료를 받아야 했습니다.

감당하기 힘든 이런 상황이었지만 하나님께서 그들을 돌보아주셨습니다. 병원을 찾아가는 길에 차의 내비게이션이 고장났지만 종이 지도가 있어서 제 시간에 도착할 수 있었습니다. 하나님께서 지혜를 주신 것입니다. 병원에서는 한 목사가 그들을 위해 기도해주었고 그날 늦게까지 도와주었습니다. 하나님께서 도움의 손길을 마련해주신 것입니다. 수술 후에 조운은 수술이 성공적이었다는 좋은 소식을 듣게 되었습니다.

우리가 항상 치유와 구조를 경험하는 것은 아니지만, 신실하신 하나님은 그들이 어리든 나이가 많든 빈곤하든, 약한 사람들과 언제나 함께하십니다. 오래 전 바벨론 포로생활로 이스라엘 백성들이 약해졌을 때 이사야는 하나님께서 그들이 태어났을 때부터 붙들어 주셨으며 계속 돌보실 거라는 것을 상기시켜 주었습니다. 하나님은 선지자를 통해 “너희가 노년에 이르기까지 내가 그리하겠고 백발이 되기까지 내가 너희를 품을 것이라”(이사야 46:4)고 말씀하셨습니다.

우리가 하나님을 가장 필요로 할 때 그분은 우리를 버리지 않으십니다. 하나님은 우리의 필요를 채워주시고 우리 삶의 매 순간 항상 함께하신다는 것을 상기시켜 주십니다. 하나님은 우리와 매일 함께하시는 분이십니다.

오늘의 성구

이사야 46:4-7
내가 너희를 품을 것이라
[이사야 46:4]

하나님은 당신이 약할 때 어떻게 붙들어 주셨습니까?
하나님은 다른 사람들을 돕기 위해 어떻게 당신을 통해 일하고 싶어할까요?

신실하고 친절하신 사랑하는 하나님, 제가 불안한 상황에 놓여 있을 때 하나님을 의지할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/10/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 79–80; ROMANS 11:1–18
Hymn: 191(old 427)

THE GOD OF ALL OUR DAYS

After an unsuccessful surgery, Joan’s doctor said she’d need to undergo another operation in five weeks. As time passed, anxiety built. Joan and her husband were senior citizens, and their family lived far away. They’d need to drive to an unfamiliar city and navigate a complex hospital system, and they’d be working with a new specialist.

Although these circumstances seemed overwhelming, God took care of them. During the trip, their car’s navigation system broke down, but they arrived on time because they had a paper map. God supplied wisdom. At the hospital, a Christian pastor prayed with them and offered to help later that day. God provided support. After the operation, Joan received good news of a successful surgery.

While we won’t always experience healing or rescue, God is faithful and always close to vulnerable people—whether young, old, or otherwise disadvantaged. Centuries ago, when captivity in Babylon had weakened the Israelites, Isaiah reminded them that God had upheld them from birth and would continue to care for them. Through the prophet, God said, “Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you” (ISAIAH 46:4).

God will not abandon us when we need Him the most. He can supply our needs and remind us He’s with us at every point in our lives. He’s the God of all our days.
- JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

ISAIAH 46:4–7
I am he who will sustain you.
[ ISAIAH 46:4 ]

How has God sustained you during times of weakness?
How might He want to work through you to support others?

Dear God, You’re trustworthy and kind. Help me to lean on You as I experience uncertainty.

오늘의 말씀

08/09/2023     수요일

성경읽기: 시편 77-78; 로마서 10
찬송가: 516(통265)

하나님을 위한 선한 곤경

어느 날 한 6학년 학생이 같은 반 친구가 작은 면도칼로 팔에 상처를 내는 것을 보았습니다. 이 학생은 옳은 일을 하려고 남학생의 면도칼을 빼앗아 쓰레기통에 버렸습니다. 그런데 놀랍게도 그 여학생은 이 일로 칭찬은커녕 10일 간의 정학 처분을 받았습니다. 학교에서 소지가 금지된 면도칼을 잠깐 동안이지만 손에 쥐었기 때문이었습니다. 그 학생은 다음에도 그렇게 할 거냐는 질문에 “문제가 되더라도... 똑같이 할 거예요.” 라고 대답했습니다. 그 여학생이 선한 일을 하다 곤경에 빠진 것처럼 (나중에 정학 처분은 취소되었습니다) 예수님도 하나님 나라 일에 개입했다는 이유로 종교지도자들에 의해 선한 곤경에 빠지게 되었습니다.

바리새인들은 예수님이 손 마른 자를 고치신 것을 보고 그들의 규칙을 위반했다고 했습니다. 예수님은 하나님의 백성들이 안식일에 위험한 상황에 처한 동물을 구해줄 수 있다면 하물며 “사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐”(마태복음 12:12)고 말씀하셨습니다. 안식일의 주인이신 예수님은 안식일에 무엇이 허용되고 금지되는지를 정할 수 있는 분이셨습니다(6-8절). 예수님은 종교지도자들을 도발하실 것을 아시면서도 그 사람의 손을 온전히 고쳐주셨습니다(13-14절).

때로는 그리스도를 믿는 사람들이 도움이 필요한 사람들을 도울 때, 주님께는 영광이 되어도 어떤 사람들에게는 심기를 불편하게 만들어 “선한 곤경”에 빠질 수 있습니다. 우리가 하나님의 인도하심을 따르다 곤경에 빠지게 될 때, 그것은 우리가 예수님처럼 규칙이나 의례보다 사람이 더 중요하다는 것을 보여주는 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 12:9-14
사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐
[마태복음 12:12]

어떻게 다른 사람들에게 친절을 베풀 수 있을까요?
하나님을 위해 기꺼이 선한 곤경에 처해야 하는 이유는 무엇입니까?

사랑하는 예수님, 다른 사람들을 사랑하지 못하게 가로막는 의식들로부터 자유롭게 하소서.

Daily Article

08/09/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 77–78; ROMANS 10
Hymn: 516(old 265)

GOOD TROUBLE FOR GOD

One day, a sixth-grade student noticed a classmate cutting his arm with a small razor. Trying to do the right thing, she took it from him and threw it away. Surprisingly, instead of being commended, she received a ten-day school suspension. Why? She briefly had the razor in her possession—something not allowed at school. Asked if she would do it again, she replied: “Even if I got in trouble, . . . I would do it again.” Just as this girl’s act of trying to do good got her into trouble (her suspension was later reversed), Jesus’ act of kingdom intervention got Him into good trouble with religious leaders.

The Pharisees interpreted Jesus’ healing a man with a deformed hand as a violation of their rules. Christ told them if God’s people were allowed to care for animals in dire situations on the Sabbath, “How much more valuable is a person than a sheep!” (MATTHEW 12:12). Because He’s Lord of the Sabbath, Jesus could regulate what is and isn’t permitted on it (VV. 6–8). Knowing that it would offend the religious leaders, He restored the man’s hand to wholeness anyway (VV. 13–14).

Sometimes believers in Christ can get into “good trouble”— doing what honors Him but what might not make certain people happy—as they help others in need. When we do, as God guides us, we imitate Jesus and reveal that people are more important than rules and rituals.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

MAT THEW 12:9–14
How much more valuable is a person than a sheep!
[ MATTHEW 12:12 ]

How can you show kindness to others?
Why should you be willing to get into good trouble for God?

Dear Jesus, please keep me from rituals that prevent me from loving others.

오늘의 말씀

08/08/2023     화요일

성경읽기: 시편 74-76; 로마서 9:16-33
찬송가: 218(통369)

다르지만 예수 안에서 함께

비지니스 분석가 프랜시스 에반스는 125명의 보험 영업사원들을 만나 그들의 성공 요인을 조사해본 적이 있습니다. 그런데 놀랍게도 개개인의 능력이 성공 요인이 아니었습니다. 그것보다는, 고객들은 자신과 같은 정치적 견해나 교육수준, 심지어 비슷한 키의 영업사원들에게 보험을 가입하려는 경향이 있다는 사실을 알게 되었습니다. 학자들은 이것을 우리와 비슷한 사람들을 선호하는 경향, 곧 “동종선호”라는 말로 부릅니다.

동종선호는 우리와 비슷한 사람과 결혼하고 친구를 사귀는 등, 삶의 다른 영역에서도 작용합니다. 아무런 억제 없이 동종선호를 그대로 받아들일 때 자연스러운 면도 있지만 파괴적이 될 수도 있습니다. 우리가 “같은 류”의 사람들만 선호할 때 사회는 인종이나 정치나 경제적인 노선에 따라 분열될 수 있습니다.

초대교회 시절 유대인은 유대인끼리, 헬라인은 헬라인끼리 어울렸고, 부자와 가난한 사람들은 전혀 어울리지 않았습니다. 하지만 바울은 로마서 16:1-16에서 로마 교회를 설명하면서 브리스가와 아굴라(유대인), 에배네도 (헬라인), 뵈뵈(“여러 사람의 보호자,” 그래서 아마도 부유한 자), 그리고 빌롤로고(노예들에게 흔했던 이름)와 같은 이름을 열거하였습니다. 무엇이 그렇게 다른 사람들을 한 데 모았을까요? 바로 ‘예수님’입니다. 그분 안에는 “유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나” 차별이 없습니다(갈라디아서 3:28).

자신과 비슷한 사람들과 어울려 살고, 일하고, 같은 교회에 다니기 원하는 것은 자연스러운 일입니다. 그러나 예수님은 우리에게 그 선을 넘으라고 강권하십니다. 다양한 노선에 따라 갈라진 세상 속에서 예수님은 서로 다른 우리를 함께 모아 주님 안에서 한 가족으로 하나 되게 하십니다.

오늘의 성구

갈라디아서 3:23-29
유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나... 그리스도 예수 안에서 하나이니라
[갈라디아서 3:28]

자신과 다른 사람들에게 어떻게 적극적으로 다가갈 수 있을까요?
이번 주에 인종적으로, 경제적인 차이로 나뉜 사람들을 연합시키기 위해 무슨 일을 할 수 있을까요?

예수님, 분열된 세상을 하나 되게 하시는 주님을 찬양합니다.

Daily Article

08/08/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 74–76; ROMANS 9:16–33
Hymn: 218(old 369)

DIFFERENT TOGETHER IN JESUS

Business analyst Francis Evans once studied 125 insurance salesmen to find out what made them successful. Surprisingly, competence wasn’t the key factor. Instead, Evans found customers were more likely to buy from salesmen with the same politics, education, and even height as them. Scholars call this homophily: the tendency to prefer people like us.

Homophily is at work in other areas of life too, with us tending to marry and befriend people similar to us. While natural, homophily can be destructive when left unchecked. When we only prefer “our kind” of people, society can fracture along racial, political, and economic lines.

In the first century, Jews stuck with Jews, Greeks with Greeks, and rich and poor never mingled. And yet, in Romans 16:1–16, Paul could describe the church in Rome as including Priscilla and Aquila (Jewish), Epenetus (Greek), Phoebe (a “benefactor of many,” so probably wealthy), and Philologus (a name common for slaves). What had brought such different people together? Jesus—in whom there’s “neither Jew nor Gentile, neither slave nor free” (GALATIANS 3:28).

It’s natural to want to live, work, and go to church with people like us. Jesus pushes us beyond that. In a world fracturing along various lines, He’s making us a people who are different together— united in Him as one family.
- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

GALATIANS 3:23–29
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free.
[ GALATIANS 3:28 ]

How can you actively reach out to people who are different from you?
What could you do this week to bridge ethnic or economic divides?

Jesus, I praise You for working to bring our fractured world together.

Pages