Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

07/22/2023     토요일

성경읽기: 시편 31-32; 사도행전 23:16-35
찬송가: 191(통427)

성령에 흠뻑 젖기

작가 스콧 맥나이트는 고등학생 시절 자신이 어떻게 “성령에 흠뻑 젖는 경험”을 하게 되었는지에 대해 나누었습니다. 어느 수련회 때 강사가 그에게 성령에 복종하여 그리스도를 삶의 보좌에 앉히라고 도전을 주었습니다. 나중에 그는 나무 밑에 앉아 기도했습니다. “하나님 아버지, 저의 죄를 용서해 주세요. 그리고 성령님, 제 안에 오셔서 저를 채워주세요.” 그는 놀라운 일이 일어났다고 말했습니다. “그 시간 이후 제 삶은 완전히 바뀌었습니다. 완벽하지는 않았지만 달라졌습니다.” 그때 갑자기 성경을 읽고, 기도하고, 예수님을 믿는 다른 신도들과 교제하고, 하나님을 섬기고 싶은 갈망이 그에게 생긴 것입니다.

부활하신 예수님은 하늘로 승천하시기 전에 제자들에게 말씀하셨습니다. “예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라” (사도행전 1:4). 그들은 “권능을 받아 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 [주님의] 증인이 될” 것이었습니다(8절). 하나님은 예수님을 믿는 모든 사람들의 마음 속에 성령님이 거하시게 해주십니다. 이 일은 오순절에 처음 일어났으며(사도행전 2장 참조), 오늘날 사람들이 그리스도를 믿을 때마다 일어납니다.

또한 하나님의 영은 예수님을 믿는 사람들을 계속해서 채워주십니다. 우리도 성령님의 도우심으로 성품이 변화되고 간절히 바라는 것들이 변화되는 열매를 맺습니다(갈라디아서 5:22-23). 우리를 위로하시고 책망하시고 동역하시고 사랑하시는 하나님을 찬양하고 감사합시다.

오늘의 성구

사도행전 1:1-8
술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령으로 충만함을 받으라
[에베소서 5:18]

성령님이 당신 안에 일으키신 변화를 어떻게 알 수 있습니까?
어떻게 하면 하나님의 영이 당신 안에서 그리고 당신을 통해 더욱 일하실 수 있도록 할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 성령님을 선물로 주셔서 감사합니다.
오늘 주님과 다른 사람들을 더 사랑하도록 도와주소서.

Daily Article

07/22/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 31–32; AC TS 23:16–35
Hymn: 191(old 427)

DRENCHED BY THE SPIRIT

Author Scot McKnight shares how when he was in high school, he had what he calls a “Spirit-drenched experience.” While at a camp, the speaker challenged him to enthrone Christ in his life by surrendering to the Spirit. Later, he sat under a tree and prayed, “Father, forgive me of my sins. And Holy Spirit, come inside and fill me.” Something mighty happened, he said. “From that moment my life has been completely different. Not perfect, but different.” He suddenly had the desire to read the Bible, pray, meet with other believers in Jesus, and serve God.

Before the risen Jesus ascended to heaven, He told His friends: “Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised” (ACTS 1:4). They would “receive power” to become His “witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth” (V. 8). God gives the Holy Spirit to indwell everyone who believes in Jesus. This first happened at Pentecost (SEE ACTS 2); today it occurs whenever someone trusts in Christ.

God’s Spirit also continues to fill those who believe in Jesus. We too, with the help of the Spirit, bear the fruit of changed character and desires (GALATIANS 5:22–23). Let’s praise and thank God for comforting us, convicting us, partnering with us, and loving us.
- AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

ACTS 1:1–8
Be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit.
[ EPHESIANS 5:18 KJV ]

How can you see the difference that the Holy Spirit has made in you?
How can you welcome God’s Spirit to work in and through you more?

Loving God, thank You for the gift of Your Spirit.
Help me to love You and others more today.

오늘의 말씀

07/21/2023     금요일

성경읽기: 시편 29-30; 사도행전 23:1-15
찬송가: 286(통218)

무소음의 공간

평화롭고 고요한 곳을 좋아한다면 미네소타 미니애폴리스에 당신이 좋아할 방이 있습니다. 그곳은 모든 소리의 99.99퍼센트를 흡수할 수 있는 방입니다! 오필드 연구소의 세계적으로 유명한 이 (울림이 없는) 무반향실은 “지구상에서 가장 조용한 곳”으로 불립니다. 이 무소음의 공간을 경험하고 싶은 사람들은 소리가 없음으로써 생기는 방향 감각 상실을 피하기 위해 자리에 앉아 있어야 하는데, 지금까지 이 방에서 45분 이상을 보낸 사람이 없다고 합니다.

세상에 그 정도로 고요함이 필요한 사람은 거의 없지만, 우리는 시끄럽고 분주한 이 세상에서 어느 정도 고요함을 갈망할 때가 있습니다. 우리가 보는 뉴스나 자주 접하는 소셜 미디어조차도 우리의 관심을 끌기 위해 요란한 “ 소음”을 만들어냅니다. 그 중 부정적인 감정을 불러 일으키는 말이나 이미지로 가득한 것들이 아주 많은데, 우리가 그것에 빠져들게 되면 하나님의 목소리는 들리지 않게 됩니다.

엘리야 선지자가 하나님을 만나러 호렙산에 올랐을 때, 요란하고 강한 바람이나 지진, 불 속에서는 하나님을 만나지 못했습니다(열왕기상 19:11-12). 엘리야는 “세미한 소리”를 듣고서야 자신의 얼굴을 가리고 위험을 무릅쓰고 굴에서 나가 “만군의 하나님 여호와”를 만날 수 있었습니다(12-14절).

당신의 영혼은 고요함을 갈망하고 있을지도 모르지만, 어쩌면 그보다 하나님의 목소리를 듣기를 더 갈망하고 있을지도 모릅니다. 삶 속에서 무소음의 공간을 찾아 하나님의 “세미한 소리”(12절)를 결코 놓치지 않도록 하십시오.

오늘의 성구

열왕기상 19:9-14
불 후에 세미한 소리가 있는지라
[열왕기상 19:12]

하나님은 그분의 자녀들과 어떤 방법으로 소통하실까요?
정기적으로 하나님과 소통하는 것이 왜 중요할까요?

사랑의 하나님 아버지, 저의 마음과 생각을 잠잠케 하셔서 오늘 주님을 만날 수 있도록 준비시켜 주소서.

Daily Article

07/21/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: PSALMS 29–30; AC TS 23:1–15
Hymn: 286(old 218)

ROOM FOR SILENCE

If you like peace and quiet, there’s a room in Minneapolis, Minnesota, that you’ll love. It absorbs 99.99 percent of all sound! The world-famous anechoic (echo-free) chamber of the Orfield Laboratories has been called the “quietest place on earth.” People who want to experience this soundless space are required to sit down to avoid getting disoriented by the lack of noise, and no one has ever been able to spend more than forty-five minutes in the room.

Few of us need that much silence. Yet we do sometimes long for a little quiet in a loud and busy world. Even the news we watch and the social media we ingest bring a kind of clamorous “noise” that competes for our attention. So much of it is infused with words and images that stir up negative emotions. Immersing ourselves in it can easily drown out the voice of God.

When the prophet Elijah went to meet God on the mountain of Horeb, he didn’t find Him in the loud, destructive wind or in the earthquake or in the fire (1 KINGS 19:11–12). It wasn’t until Elijah heard a “gentle whisper” that he covered his face and ventured out of the cave to meet with “the Lord God Almighty” (VV. 12–14).

Your spirit may well be craving quiet but—even more so—it may be yearning to hear the voice of God. Find room for silence in your life so you’ll never miss God’s “gentle whisper” (V. 12).
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

1 KINGS 19:9–14
After the fire came a gentle whisper.
[ 1 KINGS 19:12 ]

What are some ways God communes with His children?
Why is it vital to regularly communicate with Him?

Loving Father, quiet my heart and mind so I’m ready to meet with You today.

오늘의 말씀

07/20/2023     목요일

성경읽기: 시편 26-28; 사도행전 22
찬송가: 212(통347)

겸손의 옷을 입자

한 냉동처리 식품 가맹점의 사장이 ‘위장 근무 사장’이라는 텔레비전 시리즈 프로에 출연하여 계산대 직원 복장을 하고 위장 근무를 했습니다. 한 매장에서 일하면서, 그 사장은 가발을 쓰고 화장한 얼굴로 ‘신입’ 종업원인 것처럼 신분을 숨겼습니다. 그녀의 목표는 실제 판매 현장에서 어떻게 일이 진행되는지를 알아보는 것이었습니다. 이 관찰을 바탕으로 그녀는 그 매장이 당면하고 있는 문제점들을 일부 해결할 수 있었습니다.

우리의 문제를 해결하시기 위해 “자기를 비우신”(빌립보서 2:7) 예수님은 인간이 되어 이 땅을 다니시고, 하나님에 대해 가르치시며, 마지막으로 우리 죄를 위해 십자가에서 죽으셨습니다(8절). 이 희생은 우리의 죄를 대속하기 위해 순종하며 그분의 생명을 드린 그리스도의 겸손을 잘 나타냅니다. 예수님은 한 인간으로 세상을 다니셨으며, 우리가 경험하는 것을 지상에서 함께 경험하셨습니다.

예수님을 믿는 우리는 특히 다른 신자들과의 관계에 있어서 우리 구주와 “같은 태도”를 가져야 합니다(5절). 하나님은 우리가 겸손의 옷을 입고(3 절), 그리스도의 마음을 품을 수 있도록(5절) 도와주십니다. 하나님은 또한 우리에게 다른 사람들의 필요를 채워주고 기꺼이 도와줄 수 있는 섬기는 자로 살라고 촉구하십니다. 하나님께서 겸손하게 다른 사람들을 사랑하도록 우리를 인도하실 때, 우리는 그들을 더 잘 섬기고 그들이 당면하고 있는 문제에 대해 더 은혜롭게 해결책을 찾게 될 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:5-11
[예수께서] 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고
[빌립보서 2:7]

어떻게 하면 다른 사람들의 필요와 문제들을 사랑으로 도와줄 수 있을까요?
예수님의 겸손한 모습으로 산다는 것이 어떤 의미일까요?

거룩하신 하나님, 저를 위해 예수님이 희생하신 것 감사드립니다.
예수님의 마음을 품고 형제 자매들을 겸손히 섬기게 하소서.

Daily Article

07/20/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 26–28; AC TS 22
Hymn: 212(old 347)

PUTTING ON HUMILITY

The CEO of a frozen treats franchise went undercover on the television series Undercover Boss, donning a cashier’s uniform. Working at one of the franchise’s stores, her wig and makeup disguised her identity as she became the “new” employee. Her goal was to see how things were really working from the inside and on the ground. Based on her observations, she was able to solve some of the issues the store was facing.

Jesus took on a “humble position” (PHILIPPIANS 2:7 NLT) to solve our issues. He became human—walking the earth, teaching us about God, and ultimately dying on a cross for our sins (V. 8). This sacrifice exposed Christ’s humility as He obediently gave His life as our sin offering. He walked the earth as a man and experienced what we experience—from ground level.

As believers in Jesus, we’re called to have the “same attitude” as our Savior especially in our relationships with other believers (V. 5 NLT). God helps us to clothe ourselves in humility (V. 3) and adopt the mindset of Christ (V. 5). He prompts us to live as servants ready to meet others’ needs and willing to lend a helping hand. As God leads us to humbly love others, we’re in a better position to serve them and to compassionately seek solutions to the issues they face.
- KATARA PATTON

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:5–11
[Jesus] took the humble position of a slave and was born as a human being.
[ PHILIPPIANS 2:7 NLT ]

How can you lovingly address the needs and issues others are facing?
What does it mean for you to live out the humility of Jesus?

Holy God, thank You for the sacrifice of Jesus for me.
Please give me the mindset of Christ as I humbly serve my brothers and sisters.

오늘의 말씀

07/19/2023     수요일

성경읽기: 시편 23-25; 사도행전 21:18-40
찬송가: 274(통332)

문 밖으로 살그머니 걸어나가는 죄

우리집 개 윈스턴은 신발을 물어 뜯으면 안 된다는 것을 ‘알고’ 있습니다. 그래서 그는 가끔 음흉한 작전을 벌입니다. 우리는 그 작전을 ‘살그머니 걸어나가기’라고 부릅니다. 윈스턴은 버려지고 방치된 신발을 발견하면, 아무렇지도 않게 그 방향으로 슬슬 걸어가서 그것을 물고는 계속 그냥 걸어갑니다. ‘살그머니’ 여기 아무것도 보이지 않는다는 듯이 걷습니다, 그리고 아무도 알아차리지 못하면 문 밖으로 나갑니다. “엄마, 윈스턴이 방금 엄마 신발을 물고 ‘살그머니 걸어서’ 문 밖으로 나갔어요.”

분명히 우리도 죄를 짓고는 하나님 앞을 지나 “살그머니 걸어나갈” 수 있다고 생각할 때가 가끔 있습니다. 우리는 하나님이 모르실 거라고 생각하고 싶은 유혹에 빠지기도 하고, “그것”이 무엇이든 괜찮다고 우리 자신을 합리화합니다. 하지만 윈스턴이 그랬듯이, 우리는 더 잘 알고 있습니다. 그런 선택이 하나님을 기쁘시게 하지 않는다는 사실 말입니다.

에덴동산의 아담과 하와처럼, 우리는 죄가 부끄러워서 숨으려 하거나 (창세기 3:10), 죄를 짓지 않은 것처럼 행동할 수 있습니다. 하지만 성경은 우리에게 아주 다른 행동을 하라고, 하나님 앞으로 달려가 그분의 자비와 용서를 구하라고 권고합니다. “자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라”고 잠언 28장 13절은 말합니다.

우리는 죄를 짓고 “살그머니 걸어나가면서” 아무도 알아차리지 않기를 바랄 필요가 없습니다. 우리가 선택한 것을 우리 자신에게, 하나님께, 그리고 믿을 수 있는 친구에게 사실대로 말할 때, 우리는 비밀스러운 죄로 인한 죄의식과 수치심으로부터 자유로워질 수 있습니다(요한1서 1:9).

오늘의 성구

잠언 28:13-18
자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
[잠언 28:13]

당신은 죄를 짓고 때때로 “살그머니 걸어 나가고” 싶은 유혹을 받고 있지 않습니까?
어떤 장벽들이 죄를 고백하지 못하게 막고 있습니까?

하나님 아버지, 제가 죄를 짓고 끝내지 않도록 해주셔서 감사합니다.
제가 주님과 다른 이들에게 진실을 말할 때, 주님께서 자비와 용서를 베푸신다는 것을 확신하도록 도와주소서.

Daily Article

07/19/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 23–25; ACTS 21:18–40
Hymn: 274(old 332)

SLOW-WALKING SIN OUT THE DOOR

Winston knows he’s not supposed to chew them. So he’s adopted a sly strategy. We call it slow-walking. If Winston spies a discarded, unguarded shoe, he’ll casually meander in that direction, grab it, and just keep walking. Slowly. Nothing to see here. Right out the door if no one notices. “Uh, Mom, Winston just slow-walked your shoe out the door.”

It’s apparent that sometimes we think we can “slow-walk” our sin past God. We’re tempted to think that He won’t notice. It’s no big deal, we rationalize—whatever “it” is. But, like Winston, we know better. We know those choices don’t please God.

Like Adam and Eve in the garden, we may try to hide due to the shame of our sin (GENESIS 3:10) or pretend like it didn’t happen. But Scripture invites us to do something very different: to run to God’s mercy and forgiveness. Proverbs 28:13 tells us, “Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.”

We don’t have to try to slow-walk our sin and hope no one notices. When we tell the truth about our choices—to ourselves, to God, to a trusted friend—we can find freedom from the guilt and shame of carrying secret sin (1 JOHN 1:9).
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PROVERBS 28:13–18
Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
[ PROVERBS 28:13 ]

Are there any ways you’re sometimes tempted to “slow-walk” your sin?
What barriers keep you from confession?

Father, thank You that my sin doesn’t have the last word.
Help me to remember, as I tell You and others the truth, that I can be confident of Your mercy and forgiveness.

오늘의 말씀

07/18/2023     화요일

성경읽기: 시편 20-22; 사도행전 21:1-17
찬송가: 279(통337)

옳은 일 하기

우리 부부는 재소자 ‘제이슨’에게서 온 편지를 보고 깜짝 놀랐습니다. 우리는 장애가 있는 사람들을 돕는 보조견이 될 강아지들을 “맡아 기르고” 있습니다. 그 강아지들 중 한 마리가 개를 훈련시키는 법을 배운 재소자들이 진행하는 훈련 과정을 마쳤던 것입니다. 제이슨은 편지에서 그의 과거에 대해 뉘우치고 있다고 하면서, “스니커스는 내가 훈련시킨 열 일곱 번째 개인데 그 중에 최고입니다. 그 개가 나를 쳐다보고 있을 때면 나는 마침내 무언가 옳은 일을 하고 있다는 느낌이 듭니다.”라고 썼습니다.

과거를 뉘우치는 사람은 제이슨만이 아닙니다. 우리 모두 다 후회를 합니다. 유다왕 므낫세도 많은 후회를 했습니다. 역대하 33장에는 그가 저지른 만행의 일부가 적혀 있습니다. 이방신들을 위해 성적으로 노골적인 제단을 쌓고(3절), 사술을 행하고, 자신의 자녀들을 제물로 바쳤습니다(6절). 그는 온 나라를 추악한 길로 이끌었습니다(9절).

“여호와께서 므낫세와 그의 백성에게 이르셨으나 그들이 듣지 아니하였습니다”(10절). 그러나 결국 그가 하나님을 다시 찾는 일이 생겼습니다. 앗수르가 침공하여 “갈고리로 그의 코를 꿰고... 그를 바빌론으로 끌고 갔습니다”(11절, 현대인의 성경). 그러자 므낫세가 마침내 옳은 일을 했습니다. “그는 자기 하나님 여호와를 찾고... 완전히 자신을 낮추었습니다”(12절, 현대인의 성경). 하나님은 그의 기도를 들으시고 그를 다시 왕으로 세워주셨습니다. 므낫세는 이방신을 섬기는 것을 그치고 유일하신 참 하나님을 섬겼습니다 (15-16절).

후회 때문에 아주 낙심되어 있지는 않습니까? 지금도 전혀 늦지 않았습니다. 하나님은 우리의 겸손한 회개의 기도를 들어주십니다.

오늘의 성구

역대하 33:10-16
그가 환란을 당하여 그의 하나님 여호와께 간구하고... 크게 겸손하여
[역대하 33:12]

당신은 어떤 후회를 하고 있습니까?
어떻게 하나님께서 그 후회를 만회하고 당신이 그분을 섬기도록 하게 하심으로써 하나님께 영광을 돌릴 수 있겠습니까?

하나님 아버지, 항상 저의 솔직한 기도를 들어주셔서 감사합니다.

Daily Article

07/18/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 20–22; ACTS 21:1–17
Hymn: 279(old 337)

DOING SOMETHING RIGHT

The letter from “Jason,” an inmate, surprised my wife and me. We “foster” puppies to become service dogs to assist people with disabilities. One such puppy had graduated to the next training phase, which was run by prisoners who have been taught how to train the dogs. Jason’s letter to us expressed sorrow for his past, but then he said, “Snickers is the seventeenth dog I’ve trained, and she is the best one. When I see her looking up at me, I feel like I’m finally doing something right.”

Jason isn’t the only one with regrets. We all have them. Manasseh, king of Judah, had plenty. Second Chronicles 33 outlines some of his atrocities: building sexually explicit altars to pagan gods (V. 3), practicing witchcraft, and sacrificing his own children (V. 6). He led the entire nation down this sordid path (V. 9).

“The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention” (V. 10). Eventually, God got his attention. The Assyrians invaded, “put a hook in his nose . . . and took him to Babylon” (V. 11). Next, Manasseh finally did something right. “He sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly” (V. 12). God heard him and restored him as king. Manasseh replaced the pagan practices with worship of the one true God (VV. 15–16).

Do your regrets threaten to consume you? It’s not too late. God hears our humble prayer of repentance.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

2 CHRONICLES 33:10–16
In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly.
[ 2 CHRONICLES 33:12 ]

What regrets do you have?
How might you honor God by letting Him redeem them and use you to serve Him?

Thank You, Father, that You’re always ready to hear my honest prayers.

오늘의 말씀

07/17/2023     월요일

성경읽기: 시편 18-19; 사도행전 20:17-38
찬송가: 501(통255)

무엇을 위해 살아야 하나?

해롤드가 말했습니다. “나는 정말 쓸모가 없다고 느꼈습니다. 아내와는 사별하고 퇴직한 데다, 자식들은 제각기 자기 가족들과 바쁘게 지내고 있어서 나는 벽의 그림자나 보며 조용한 오후를 보내고 있으니까요.” 그는 딸에게 종종 이렇게 말했습니다. “나는 늙었고 인생을 다 살았구나. 더 이상 살아야 할 목적이 없어. 하나님이 나를 아무 때나 데려가셔도 그만이야.”

그러나 어느 날 오후의 한 대화로 해롤드는 그런 마음을 바꾸었습니다. “한 이웃이 자식들과의 관계에 문제가 있어서 내가 그를 위해 기도했습니다.” 라고 해롤드가 말했습니다. “나중에 그에게 복음을 전했습니다. 그러면서 내게 ‘아직’ 살아야 할 목적이 남아 있다는 사실을 깨달았습니다! 이 세상에 예수님에 대해 들어보지 못한 사람들이 있는 한 그들에게 구세주를 전해야만 합니다.”

해롤드가 매일 일상적으로 만나 믿음을 나누는 가운데 그의 이웃의 삶이 변화되었습니다. 디모데후서 1장에서 바울 사도는 그처럼 하나님께 쓰임 받아 다른 사람의 인생을 변화시킨 두 여인을 언급하고 있습니다. 그 사람은 바로 바울의 젊은 동역자 디모데입니다. 디모데의 할머니 로이스와 그의 어머니 유니게는 그들의 “신실한 믿음”을 그에게 물려주었습니다(5절). 어린 디모데는 평범한 가정의 일상 생활 속에서 할머니와 어머니로부터 참된 신앙을 배워 예수님의 충실한 제자로 자랐으며 마침내 에베소 교회의 지도자로 사역하게 되었습니다.

우리의 나이나 배경, 혹은 상황이 어떻더라도, 우리에게는 삶의 목적이 있습니다. 바로 다른 사람들에게 예수님을 전하는 것입니다.

오늘의 성구

디모데후서 1:1-5
이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니
[디모데후서 1:5]

누구에게 예수님을 믿으라고 권면하시겠습니까?
복음을 전할 어떤 기회를 위해 기도하고 있습니까?

사랑하는 예수님, 주님의 사랑에 대해 들어야 할 주변 사람들에게 제 눈과 마음을 열어주시고, 그들에게 복음을 전할 기회를 제게 주소서.

Daily Article

07/17/2023     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 18–19; AC TS 20:17–38
Hymn: 501(old 255)

WHAT’S MY PURPOSE?

“I felt so useless,” Harold said. “Widowed and retired, kids busy with their own families, spending quiet afternoons watching shadows on the wall.” He’d often tell his daughter, “I’m old and have lived a full life. I have no purpose anymore. God can take me any time.”

One afternoon, however, a conversation changed Harold’s mind. “My neighbor had some problems with his kids, so I prayed for him,” Harold said. “Later, I shared the gospel with him. That’s how I realized I still have a purpose! As long as there are people who haven’t heard of Jesus, I must tell them about the Savior.”

When Harold responded to an everyday, ordinary encounter by sharing his faith, his neighbor’s life was changed. In 2 Timothy 1, the apostle Paul mentions two women who’d likewise been used by God to change another person’s life: the life of Paul’s young coworker, Timothy. Lois, Timothy’s grandmother, and Eunice, his mother, had a “sincere faith” which they’d passed on to him (V. 5). Through everyday events in an ordinary household, young Timothy learned a genuine faith that was to shape his growth into a faithful disciple of Jesus and, eventually, his ministry as leader of the church at Ephesus.

No matter what our age, background, or circumstances, we have a purpose—to tell others about Jesus.
- KAREN HUANG

Today's Reading

2 TIMOTHY 1:1–5
I am reminded of your sincere faith which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice.
[ 2 TIMOTHY 1:5 ]

Whom can you encourage to believe in Jesus?
What opportunities to share the gospel can you pray for?

Dear Jesus, open my eyes and heart to people around me who need to hear of Your love. Please give me the opportunity to share the gospel with them.

오늘의 말씀

07/16/2023     주일

성경읽기: 시편 16-17; 사도행전 20:1-16
찬송가: 363(통479)

기도와 변화

1982년 크리스티안 퓌러 목사는 라이프치히에 있는 성 니콜라스 교회에서 매주 월요일마다 모이는 기도모임을 시작했습니다. 그로부터 몇 년 동안, 몇몇 사람이 모여서 전세계적으로 만연한 폭력과 억압적인 동독 정권 가운데 하나님께 평화를 간구했습니다. 공산주의 당국은 교회를 면밀히 감시했지만, 그 숫자가 점점 늘어 교회 밖의 대규모 모임으로 번지게 될 때까지 별로 신경을 쓰지 않았습니다. 1989년 10월 9일, 7 만 명의 사람들이 모여 평화적인 시위를 벌였는데, 그들의 도발 행위에 대응하기 위해 6천 명의 동독 경찰관이 배치되어 있었습니다. 군중들은 그날 평화적인 시위를 유지했지만 역사가들은 이날을 중요한 분기점으로 생각합니다. 그로부터 한달 후 베를린 장벽이 무너졌으니까요. 이 엄청난 변화의 모든 것은 한 기도 모임에서 시작되었습니다.

우리가 하나님을 바라보며 하나님의 지혜와 힘을 의지하기 시작할 때 종종 일들이 변화되고 다시 형성되기 시작합니다. 이스라엘 백성들이 그랬던 것처럼 우리가 “[우리의] 고통 때문에 여호와께 부르짖을” 때, 우리의 가장 절실한 곤경까지 근본적으로 변화시키고 우리를 가장 괴롭히는 질문에 답을 주실 수 있는 유일하신 분, 하나님을 발견하게 됩니다(시편 107:28). 하나님은 “광풍을 고요하게” 하시며 “광야가 변하여 못이 되게” 하십니다(29, 35절). 우리가 하나님께 기도드리면 그분은 절망에서 소망을, 폐허에서 아름다움을 이끌어 내십니다.

하지만 하나님은 우리의 시간이 아닌 그분의 시간에 따라 변화시키십니다. 기도는 우리가 그분이 변화시키시는 일에 참여하는 것입니다.

오늘의 성구

시편 107:23-36
이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 인도하여 내시고
[시편 107:28]

당신은 하나님이 변화시키시는 것을 언제 경험해 보셨습니까?
하나님이 하시는 일과 우리의 기도 사이에는 어떤 연관이 있을까요?

하나님, 저에게 주님의 변화시키는 사역이 필요합니다.
주님만이 하실 수 있는 대로 변화시켜 주소서.

Daily Article

07/16/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: PSALMS 16–17; AC TS 20:1–16
Hymn: 363(old 479)

PRAYER AND TRANSFORMATION

In 1982, pastor Christian Führer began Monday prayer meetings at Leipzig’s St. Nicholas Church. For years, a handful gathered to ask God for peace amid global violence and the oppressive East German regime. Though communist authorities watched churches closely, they were unconcerned until attendance swelled and spilled over to mass meetings outside the church gates. On October 9, 1989, seventy thousand demonstrators met and peacefully protested. Six thousand East German police stood ready to respond to any provocation. The crowd remained peaceful, however, and historians consider this day a watershed moment. A month later, the Berlin Wall fell. The massive transformation all started with a prayer meeting.

As we turn to God and begin relying on His wisdom and strength, things often begin to shift and reshape. Like Israel, when we cry “out to the Lord in [our] trouble,” we discover the God who alone is capable of profoundly transforming even our most dire predicaments and answering our most vexing questions (PSALM 107:28). God stills “the storm to a whisper” and turns “the desert into pools of water” (VV. 29, 35). The One to whom we pray brings hope out of despair and beauty out of ruin.

But it’s God who (in His time—not ours) enacts transformation. Prayer is how we participate in the transforming work He’s doing.
- WINN COLLIER

Today's Reading

PSALM 107:23–36
They cried out to the Lord in their trouble, and he brought them out of their distress.
[ PSALM 107:28 ]

When have you seen God do something transformative?
What’s the connection between His actions and our prayers?

God, I need Your transforming work.
Please change what only You can change.

오늘의 말씀

07/15/2023     토요일

성경읽기: 시편 13-15; 사도행전 19:21-41
찬송가: 430(통456)

매일의 삶을 위한 능력

책 ‘매순간 거룩한 삶’은 삶의 여러가지 활동, 즉 식사를 준비하거나 빨래를 하는 등, 평소의 일들을 하며 드릴 수 있는 기도에 관한 좋은 책입니다. 반복적이고 지루하게 느껴질 수 있지만 꼭 해야 할 일들을 말하는 것입니다. 이 책을 읽으며 작가 체스터턴이 쓴 말이 생각났습니다. “밥 먹을 때 감사기도를 하는 것은 좋은 일입니다. 하지만 나는 스케치할 때, 그림을 그리거나 수영, 펜싱, 복싱, 걷기, 놀이, 춤추기 전에도 감사하고, 또 펜에 잉크를 묻히기 전에도 감사합니다.”

이런 권면은 내 일상의 행동을 다시 들여다보게 만듭니다. 가끔 나는 식사 전에 말씀 묵상하는 것처럼 영적인 가치가 있는 일과, 식사 후 설거지를 하는 것 같이 내 생각에 영적으로 별 가치가 없어 보이는 일을 구분하는 경향이 있습니다. 하지만 바울은 예수님을 위해 살기로 결심한 골로새 교인들에게 보낸 편지에서 그런 구분을 없애 버렸습니다. 그는 “무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하라”(3:17)고 하면서 그들을 격려했습니다. 예수님의 이름으로 행한다는 것은 우리가 주님을 높이며 행한다는 뜻인 동시에, 우리가 일들을 성취하도록 성령님이 힘을 주신다는 것을 확신하는 것을 의미합니다.

“무엇을 하든지” 우리 삶의 모든 일상활동은 매 순간 성령님이 주시는 능력으로 예수님을 높이며 행해질 수 있습니다.

오늘의 성구

골로새서 3:12-17
또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고
[골로새서 3:17]

어떻게 하면 매일의 일상에 관한 관점을 바꿀 수 있을까요?
어떻게 성령님께 의지하며 그날 주어진 일을 행할 수 있을까요?

예수님, 성령님을 통해 능력을 주셔서 제가 하는 모든 일을 통하여 주님을 높이게 하소서.

Daily Article

07/15/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 13–15; ACTS 19:21–41
Hymn: 430(old 456)

EMPOWERED FOR THE EVERYDAY

Every Moment Holy is a beautiful book of prayers for a variety of activities, including ordinary ones like preparing a meal or doing the laundry. Necessary tasks that can feel repetitive or mundane. The book reminded me of the words of author G. K. Chesterton, who wrote, “You say grace before meals. All right. But I say grace before sketching, painting, swimming, fencing, boxing, walking, playing, dancing and grace before I dip the pen in the ink.”

Such encouragement reorients my perspective on the activities of my day. Sometimes I’m inclined to divide my activities into ones that appear to have spiritual value, like reading devotions before a meal, and other activities I think have little spiritual value, such as doing the dishes after the meal. Paul erased that divide in a letter to the people of Colossae who had chosen to live for Jesus. He encouraged them with these words: “Whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus” (3:17). Doing things in Jesus’ name means both honoring Him as we do them and having the assurance that His Spirit helps strengthen us to accomplish them.

“Whatever you do.” All the ordinary activities of our lives, every moment, can be empowered by God’s Spirit and done in a way that honors Jesus.
- LISA M. SAMRA

Today's Reading

COLOSSIANS 3:12–17
Whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus.
[ COLOSSIANS 3:17 ]

How might you reconsider your perspective on everyday activities?
How can you rely on God’s Spirit for the tasks of your day?

Jesus, empower me by Your Spirit to honor You today in all I do.

오늘의 말씀

07/14/2023     금요일

성경읽기: 시편 10-12; 사도행전 19:1-20
찬송가: 453(통506)

깊은 물

1992년 빌 핑크니가 위험한 그레이트 서던 케이프를 돌아가는 험난한 항로를 따라 혼자 세계 일주 항해를 떠났을 때 그에게는 더 큰 목적이 있었습니다. 그것은 아이들에게 영감을 주고 교육하기 위한 것이었습니다. 그 학생들 중에는 시카고 도심에 있는 그가 전에 가르쳤던 초등학교 학생들도 포함되어 있었습니다. 그의 목표는 열심히 공부하고 헌신 (commitment, 그의 배 이름)함으로써 그들이 앞으로 얼마나 멀리 갈 수 있을지 보여주려는 것이었습니다. 빌은 자신의 배 ‘커미트먼트(헌신)’호에 그 학생들을 태우고 항해를 한다고 상상하며 이렇게 말합니다. “그들은 배의 키를 손에 잡고 통제, 자제, 팀워크에 대해 배웁니다. 이는 인생에서 성공하기 위해 필요한 모든 기본 사항들입니다.”

핑크니의 말은 솔로몬의 지혜를 잘 보여줍니다. “사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴지라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라” (잠언 20:5). 그는 사람들에게 그들의 삶의 목표를 잘 검토해 보기를 권했습니다. 그렇지 않으면 솔로몬의 말대로, “경솔하게... 함부로 서원하여 놓고 나중에 생각이 달라지는 것은 사람이 걸리기 쉬운 올가미입니다”(25절, 새번역).

이에 반해 윌리엄 핑크니는 분명한 목표를 가지고 있었고, 결과적으로 미국 전역의 3만 명의 학생들이 그의 보트 여행을 통해 교훈을 얻을 수 있었습니다. 그는 국립 항해 명예의 전당에 오른 최초의 아프리카계 미국인이 되었습니다. 그는 자신의 항해를 “아이들이 보고 있었다”고 말했습니다. 그와 비슷한 목적으로, 하나님께서 우리에게 지시하신 깊은 조언에 따라 우리의 행로를 정해 봅시다.

오늘의 성구

잠언 20:4-5, 24-25
사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라
[잠언 20:5]

당신의 삶에서 일이나 사역을 하는 ‘이유’가 무엇입니까?
당신이 성취한 것으로 어떤 유산을 남기고 싶습니까?

신실하신 하나님, 하나님께 영광을 돌리는 목적을 가지고 일할 수 있도록 격려해 주소서.

Daily Article

07/14/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: PSALMS 10–12; AC TS 19:1–20
Hymn: 453(old 506)

DEEP WATERS

When Bill Pinkney sailed solo around the world in 1992—taking the hard route around the perilous Great Southern Capes— he did it for a higher purpose. His voyage was to inspire and educate children. That included students at his former inner-city Chicago elementary school. His goal? To show how far they could go by studying hard and making a commitment—the word he chose in naming his boat. When Bill takes schoolkids on the water in Commitment, he says, “They’ve got that tiller in their hand and they learn about control, self-control, they learn about teamwork . . . all the basics that one needs in life to be successful.”

Pinkney’s words paint a portrait of Solomon’s wisdom. “The purposes of a person’s heart are deep waters, but one who has insight draws them out” (PROVERBS 20:5). He invited others to examine their life goals. Otherwise, “it is a trap,” said Solomon, “to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows” (V. 25).

In contrast, William Pinkney had a clear purpose that eventually inspired thirty thousand students across the United States to learn from his journey. He became the first African American inducted into the National Sailing Hall of Fame. “Kids were watching,” he said. With similar purpose, let’s set our course by the deep counsel of God’s instructions to us.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

PROVERBS 20:4–5, 24–25
The purposes of a person’s heart are deep waters.
[ PROVERBS 20:5 ]

In your life, what is the why for your work or ministry?
What legacy do you hope to leave by what you accomplish?

Inspire me, faithful God, to commit to working with a purpose that glorifies You.

오늘의 말씀

07/13/2023     목요일

성경읽기: 시편 7-9; 사도행전 18
찬송가: 280(통338)

개인적인 책임

친구의 두 눈에서도 내가 느끼고 있는 것이 보였습니다. ‘두려움’ 이었습니다! 십대 소년이던 우리 둘은 버릇없이 행동한 죄로 캠프 책임자 앞에서 고개를 숙이고 있었습니다. 우리 각자의 아버지를 잘 알고 있었던 그는 다정하면서도 날카로운 어조로 너희 아버지들이 크게 실망할 것이라고 말했습니다. 우리가 저지른 잘못에 대한 개인적인 책임감에 짓눌려서 탁자 아래로 기어들어가고 싶은 심정이었습니다.

하나님은 유다 백성에게 죄에 대한 개인적인 책임을 묻는 엄중한 경고를 담은 메시지를 스바냐에게 주셨습니다(스바냐 1:1, 6-7). 유다의 원수들에게 내릴 심판을 설명하신 후에(2장), 하나님은 죄를 짓고 몸부림치는 자신의 백성에게 눈을 돌리셨습니다(3장). “패역하고 더러운 곳, 포악한 예루살렘에 화가 있을 것이라”고 하나님이 선포하셨습니다(3:1). “그들은 부지런히 그들의 모든 행위를 더럽게 [하고 있습니다]”(7절).

하나님은 그의 백성들의 냉담한 마음, 곧 영적 무관심과 사회적 불의, 추악한 탐욕을 보시고 사랑의 징계를 내리셨습니다. 개인적으로 “지도자”이든, “사사”이든, “선지자”이든(3-4절) 그것은 중요하지 않았습니다. 모든 사람이 하나님 앞에 죄를 지었기 때문이었습니다.

바울 사도는 예수님을 믿으면서도 죄에서 벗어나지 못하고 있는 자들에게 “진노를 네게 쌓는도다 하나님께서 각 사람에게 그 행한 대로 보응하신다” (로마서 2:5-6)고 썼습니다. 그러므로 예수님의 권능 안에서 거룩하고 사랑이 많으신 우리 하나님 아버지를 영화롭게 하며 후회 없는 삶을 살도록 합시다.

오늘의 성구

스바냐 3:1-8
그들은 부지런히 그들의 모든 행위를 더럽게 하였느니라
[스바냐 3:7]

왜 당신의 죄에 대해 개인적으로 책임을 져야 합니까?
당신의 잘못된 선택이 어떻게 하나님을 부끄럽게 합니까?

하나님 아버지, 제가 하나님을 위해 좋은 선택을 할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

07/13/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 7–9; ACTS 18
Hymn: 280(old 338)

PERSONAL RESPONSIBILITY

My friend’s eyes revealed what I was feeling—fear! We two teens had behaved poorly and were now cowering before the camp director. The man, who knew our dads well, shared lovingly but pointedly that our fathers would be greatly disappointed. We wanted to crawl under the table—feeling the weight of personal responsibility for our offense.

God gave Zephaniah a message for the people of Judah that contained potent words about personal responsibility for sin (ZEPHANIAH 1:1, 6–7). After describing the judgments He would
bring against Judah’s foes (CH. 2), He turned His eyes on His guilty, squirming people (CH. 3). “What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem,” God proclaimed (3:1 NLT). “They [are] still eager to act corruptly” (V. 7).

He’d seen the cold hearts of His people—their spiritual apathy, social injustice, and ugly greed—and He was bringing loving discipline. And it didn’t matter if the individuals were “leaders,” “judges,” “prophets”(VV. 3–4 NLT)—everyone was guilty before Him.

The apostle Paul wrote the following to believers in Jesus who persisted in sin, “You are storing up terrible punishment for yourself. . . . [God] will judge everyone according to what they have done” (ROMANS 2:5–6 NLT). So, in Jesus’ power, let’s live in a way that honors our holy, loving Father and leads to no remorse.
- TOM FELTEN

Today's Reading

ZEPHANIAH 3:1–8
They were still eager to act corruptly in all they did.
[ ZEPHANIAH 3:7 ]

Why should you take personal responsibility for your sin?
How do your wrong choices bring shame to God?

Heavenly Father, please help me pursue good choices for You.

Pages