Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/15/2023     금요일

성경읽기: 아모스 1-3; 요한계시록 6
찬송가: 505(통268)

하나님 앞에서 평등함

휴가 중에 아내와 나는 이른 아침에 자전거를 타며 즐거운 시간을 보냈습니다. 자전거를 타고 가다가 수백만 달러의 집들이 있는 동네를 지나게 되었습니다. 개를 데리고 산책하는 주민들, 우리처럼 자전거를 타는 사람들, 새 집을 짓는 현장에서 일하는 노동자들, 또 조경을 예쁘게 관리하는 정원사들 등, 다양한 사람들이 보였습니다. 각계각층의 사람들이 섞여 있는 것을 보니 귀한 사실 하나가 떠올랐습니다. 부자든 가난한 사람이든, 자산가이든 노동자이든, 유명하든 그렇지 않든, 우리 사이에 진정한 구별은 없다는 것입니다. 그날 아침 그 거리에 있던 우리는 모두 같은 사람이었습니다. “가난한 자와 부한 자가 함께 살거니와 그 모두를 지으신 이는 여호와시니라” (잠언 22:2). 우리는 서로 다르지만 모두 하나님의 형상으로 창조되었습니다 (창세기 1:27).

그러나 그것이 다가 아닙니다. 하나님 앞에서 평등하다는 것은 경제적, 사회적 지위나 인종과 관계없이 모두가 죄를 가지고 태어났다는 것을 뜻하기도 합니다. “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니” (로마서 3:23). 우리는 모두 하나님 앞에서 불순종하고 똑같이 죄를 지었기에 예수님이 필요합니다.

우리는 종종 다양한 이유로 사람들을 여러 그룹으로 나눕니다. 그러나 사실 우리는 모두 한 인류입니다. 그리고 비록 모두 구주 예수님이 필요한 죄인이라는 같은 상황에 있지만, 하나님의 은혜로 “값 없이 의롭다 하심을 얻은”(하나님께 합당한) 자가 될 수 있습니다(24절).

오늘의 성구

로마서 3:21-26
가난한 자와 부한 자가 함께 살거니와 그 모두를 지으신 이는 여호와시니라
[잠언 22:2]

모두가 하나님 앞에서 평등하다는 사실이 다른 사람을 더 사랑하는데 어떻게 도움이 됩니까?
예수님은 당신의 가장 절실한 필요를 어떻게 채워주셨습니까?

사랑하는 하나님, 예수님을 이 땅에 보내어 완전한 삶을 살게 하시고, 저의 죄를 위해 기꺼이 돌아가게 하셔서 감사드립니다.

Daily Article

12/15/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: AMOS 1–3; REVELATION 6
Hymn: 505(old 268)

EQUAL BEFORE GOD

While on vacation, my wife and I enjoyed some early morning bike rides. One route took us through a neighborhood of multi-million-dollar homes. We saw a variety of people—residents walking their dogs, fellow bike riders, and numerous workers building new homes or tending well-kept landscapes. It was a mixture of people from all walks of life, and I was reminded of a valuable reality. There was no true distinction among us. Rich or poor. Wealthy or working-class. Known or unknown. All of us on that street that morning were the same. “Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all” (PROVERBS 22:2). Regardless of differences, we were all made in God’s image (GENESIS 1:27).

But there’s more. Being equal before God also means that no matter our economic, social, or ethnic situation, we’re all born with a sin condition: “all have sinned and fall short of the glory of God” (ROMANS 3:23). We’re all disobedient and equally guilty before Him, and we need Jesus.

We often divide people into groups for a variety of reasons. But, in reality, we’re all part of the human race. And though we’re all in the same situation sinners in need of a Savior—we can be “justified freely” (made right with God) by His grace (V. 24).
- DAVE BRANON

Today's Reading

ROMANS 3:21–26
Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
[ PROVERBS 22:2 ]

How does it help you to love others better by recognizing we’re all equal before God?
How has Jesus met your deepest need?

Dear God, thank You for sending Jesus to earth to live a perfect life and to willingly give His life as a sacrifice for my sins.

오늘의 말씀

12/14/2023     목요일

성경읽기: 요엘 1-3; 요한계시록 5
찬송가: 412(통469)

산만함에 대한 욕구

스마트폰 작은 화면에 쉬지 않고 올라오는 사진과 이야기와 알림을 보다가 지쳐서 내려 놓았습니다. 그러다 얼마 안 있어 다시 집어서 봅니다. ‘왜 이러는 걸까요?’

니콜라스 카는 그의 책 ‘생각하지 않는 사람들’(The Shallows)에서 인터넷이 우리 삶의 고요함을 어떻게 바꾸어 놓았는지 설명합니다. “인터넷은 나에게서 집중하여 깊이 생각하는 능력을 앗아가고 있다. 내가 온라인에 있든 아니든, 인터넷이 빨리 움직이는 입자의 흐름 속에서 정보를 빠르게 전해주는 것처럼 이제 나도 정보를 빨리 전달받기를 기대하고 있다. 내가 전에는 언어의 바다를 유영하는 스쿠버 다이버였다면 지금은 제트 스키를 타고 바다 물 위를 날아 다니고 있다.”

이렇게 정신적으로 제트 스키를 타고 사는 것은 건강해 보이지 않습니다. 하지만 속도를 줄여 잠잠한 영적 바다 속으로 깊이 들어가려면 무엇부터 해야 할까요?

다윗은 시편 131편에서 “내가 내 영혼으로 고요하고 평온하게 하였나니” (2절)라고 썼습니다. 다윗의 이 말은 책임이 나에게 있다는 것입니다. 습관을 바꾸는 것은 고요함을 ‘내가 선택’하는 것으로 시작됩니다. 여러 번 반복해서 선택해야 하기도 합니다. 그럴 때 우리는 비록 더딜 지라도 만족케 하시는 하나님의 선하심을 경험하게 됩니다. 하나님만이 소망을 주신다는 것(3절)을 기억하면서 어린아이처럼 만족하며 안식하게 됩니다. 그 소망은 어떤 스마트폰 앱도 건드릴 수 없고 어떤 소셜 미디어도 줄 수 없는 영혼의 만족에 대한 소망입니다.

오늘의 성구

시편 131
내가 내 영혼으로 고요하고 평안하게 하기를... 내 영혼이 젖 뗀 아이와 같도다
[시편 131:2]

과학기술 때문에 하나님 앞에서 조용히 쉬는 것에 어떤 영향을 받고 있습니까?
스마트폰이 당신의 만족감을 높여줍니까, 아니면 그 반대입니까? 그 이유가 무엇입니까?

하나님 아버지, 세상은 제 영혼을 만족시키지 못하는 방해물로 가득합니다.
하나님을 의지함으로 진정한 만족으로 저를 채워 주소서.

Daily Article

12/14/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: JOEL 1–3; REVELATION 5
Hymn: 412(old 469)

APPETITE FOR DISTRACTION

I set my phone down, weary of the constant bombardment of images, ideas, and notifications that the little screen broadcasted. Then, I picked it up and turned it on again. Why?

In his book The Shallows, Nicholas Carr describes how the internet has shaped our relationship with stillness: “What the Net seems to be doing is chipping away my capacity for concentration and contemplation. Whether I’m online or not, my mind now expects to take in information the way the Net distributes it: in a swiftly moving stream of particles. Once I was a scuba diver in the sea of words. Now I zip along the surface like a guy on a Jet Ski.”

Living life on a mental jet ski doesn’t sound healthy. But how do we begin to slow down, to dive deeply into still spiritual waters?

In Psalm 131, David writes, “I have calmed and quieted myself” (V. 2). David’s words remind me that I have responsibility. Changing habits starts with my choice to be still—even if I must make that choice over and over again. Slowly, though, we experience God’s satisfying goodness. Like a little child, we rest in contentment, remembering that He alone offers hope (V. 3)—soul-satisfaction that no smartphone app can touch and no social media site can deliver.
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PSALM 131
I have calmed and quieted myself, . . . I am content.
[ PSALM 131:2 ]

How does technology influence your ability to rest quietly before God?
Does your phone contribute to your contentment? Why or why not?

Father, the world is awash in distraction that doesn’t satisfy my soul.
Help me trust You to fill me with genuine contentment.

오늘의 말씀

12/13/2023     수요일

성경읽기: 호세아 12-14; 요한계시록 4
찬송가: 394(통449)

시련을 극복하기

앤은 가난과 고통 속에서 자랐습니다. 형제 가운데 둘은 유아기 때 죽었습니다. 앤은 다섯 살 때 안과 질환으로 시력을 부분적으로 잃어 읽고 쓸 수가 없었고, 여덟 살 때 어머니가 결핵으로 돌아가셨습니다. 얼마 지나지 않아 아이들을 학대하던 아버지는 남아있는 세 자녀를 버렸습니다. 막내는 친척에게 보내졌지만 앤과 남동생 지미는 다 허물어지고 북적거리는 빈민구제소 턱스베리 암스하우스로 갔습니다. 거기서 몇 달 후 지미가 죽었습니다.

열 네 살이 되면서 앤의 상황이 좋아졌습니다. 앤은 시각장애인 학교에 보내져 시력 회복 수술을 받고, 읽고 쓰는 것을 배웠습니다. 학교 적응하기가 매우 힘들었지만 공부를 잘해 학교를 수석으로 졸업했습니다. 그 앤이 바로 오늘날 우리가 헬렌 켈러의 선생이자 동반자로 잘 알고 있는 앤 설리번입니다. 앤은 시각과 청각장애를 가진 헬렌을 노력과 인내와 사랑으로 가르쳐, 말도 하고 점자도 읽고 대학도 졸업하게 했습니다.

요셉도 엄청난 시련을 이겨내야 했습니다. 열 일곱 살에 형들의 질투에 노예로 팔려간 그는 나중에 부당한 이유로 투옥되었습니다(창세기 37장; 39-41장). 그러나 하나님은 그를 사용하여 애굽과 그의 가족을 기근에서 구해내셨습니다(50:20).

우리는 누구나 시련과 어려움을 만납니다. 그러나 하나님이 요셉과 앤을 도와 시련을 극복하고 다른 사람들의 삶에 깊은 영향을 끼치게 하신 것처럼 우리를 도우시고 사용하실 수 있습니다. 하나님의 도우심과 인도하심을 구하십시오. 그분은 언제나 보고 듣고 계십니다.

오늘의 성구

창세기 50:15-21
당신들은 나를 해하려 하였으나 하나님은 그것을 선으로 바꾸사... 많은 백성의 생명을 구원하게 하시려 하셨나니
[창세기 50:20]

시련 중에 하나님께서 어떻게 도와주셨습니까?
당신은 어려움에 처한 다른 사람을 어떻게 도울 수 있었습니까?

사랑하는 하나님, 감사합니다! 하나님은 저를 도와 시련을 이겨내게 하셨습니다. 이제는 제가 다른 사람들을 도울 수 있게 도와주소서.

Daily Article

12/13/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: HOSEA 12–14; REVELATION 4
Hymn: 394(old 449)

OVERCOMING TRIALS

Anne grew up in poverty and pain. Two of her siblings died in infancy. At five, an eye disease left her partially blind and unable to read or write. When Anne was eight, her mother died from tuberculosis. Shortly after, her abusive father abandoned his three surviving children. The youngest was sent to live with relatives, but Anne and her brother, Jimmie, went to Tewksbury Almshouse, a dilapidated, overcrowded poorhouse. A few months later, Jimmie died.

At age fourteen, Anne’s circumstances brightened. She was sent to a school for the blind, where she underwent surgery to improve her vision and learned to read and write. Though she struggled to fit in, she excelled academically and graduated valedictorian. Today we know her best as Anne Sullivan, Helen Keller’s teacher and companion. Through effort, patience, and love, Anne taught blind and deaf Helen to speak, to read Braille, and to graduate from college.

Joseph too had to overcome extreme trials: at seventeen, he was sold into slavery by his jealous brothers and was later wrongly imprisoned (GENESIS 37; 39–41). Yet God used him to save Egypt and his family from famine (50:20).

We all face trials and troubles. But just as God helped Joseph and Anne to overcome and to deeply impact the lives of others, He can help and use us. Seek Him for help and guidance. He sees and hears.
- ALYSON KIEDA

Today's Reading

G ENE SIS 50:15–21
You intended to harm me, but God intended it for good . . . the saving of many lives.
[ GENESIS 50:20 ]

How has God helped you through a trial?
How have you been able to help another in their struggle?

Dear God, thank You! You helped me come through a trial. Help me to be a helper to others.

오늘의 말씀

12/12/2023     화요일

성경읽기: 호세아 9-11; 요한계시록 3
찬송가: 585(통384)

하나님을 의지하라

친구들과 워터파크에서 공기주입으로 물에 떠다니는 장애물 코스에 도전해 보았습니다. 탄력 있고 미끄러운 기구 위를 똑바로 걷기는 거의 불가능했습니다. 비틀거리면서 경사로를 타고, 뛰어내리기도 하고, 다리를 건너기도 하다가 사정없이 물에 빠질 때면 비명을 질렀습니다. 이렇게 한 코스를 마치고 나서 완전히 지친 내 친구는 숨을 고르려고 “놀이탑” 중 하나에 몸을 기댔습니다. 그러자 바로 그 탑이 친구의 무게 때문에 찌그러지면서 친구는 물 속으로 곤두박질쳤습니다.

워터파크의 약해 빠진 놀이탑과는 달리 성경이 쓰인 시대의 탑은 방어와 보호를 위한 요새였습니다. 사사기 9:50-51은 데베스 사람들이 아비멜렉의 공격을 피해 어떻게 “견고한 망대”로 피했는지 설명합니다. 잠언 18장 10 절에서도 하나님을 견고한 망대의 이미지로 묘사하면서, 하나님은 그분을 신뢰하는 사람들을 구원하시는 분으로 설명했습니다.

그러나 때로 우리는 힘들고 지칠 때 하나님의 견고한 망대에 의지하기보다 우리의 직업이나 인맥, 육체의 편안함 같은 다른 것에 안전과 도움을 구합니다. 그의 재물에서 힘을 찾았던 부자와 우리가 다를 바가 없는 것입니다(11절). 그러나 공기를 넣은 놀이탑이 내 친구를 지탱해주지 못한 것처럼, 이런 것들은 우리에게 정말로 필요한 것을 줄 수 없습니다. 전능하시고 모든 상황을 주관하시는 하나님께서 참된 위로와 안전을 주십니다.

오늘의 성구

잠언 18:10-15
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
[잠언 18:10]

당신은 어떤 “망대”에 기대고 있습니까?
어떻게 하면 잊지 않고 견고한 망대이신 하나님께로 달려갈 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 위로와 안전을 위해 다른 것들로 향하는 대신 하나님께로 달려갈 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/12/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: HOSEA 9–11; REVELATION 3
Hymn: 585(old 384)

LEAN ON GOD

While at a water park with some friends, we attempted to navigate a floating obstacle course made of inflatable platforms. The bouncy, slippery platforms made walking straight almost impossible. As we wobbled our way across ramps, cliffs, and bridges, we found ourselves yelping as we fell unceremoniously into the water. After completing one course, my friend, completely exhausted, leaned on one of the “towers” to catch her breath. Almost immediately, it buckled under her weight, sending her hurtling into the water.

Unlike the flimsy towers at the water park, in Bible times, a tower was a stronghold for defense and protection. Judges 9:50–51 describes how the people of Thebez fled to “a strong tower” to hide from Abimelek’s attack on their city. In Proverbs 18:10, the writer used the image of a strong tower to describe who God is—the One who saves those who trust Him.

Sometimes, however, rather than lean on the strong tower of God when we’re tired or beaten down, we seek other things for safety and support—a career, relationships, or physical comforts. We’re no different from the rich man who looked for strength in his wealth (V. 11). But just as the inflatable tower couldn’t support my friend, these things can’t give us what we really need. God— who’s all-powerful and in control of all situations—provides true comfort and security.
- JASMINE GOH

Today's Reading

PROVERBS 18:10–15
The name of the Lord is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
[ PROVERBS 18:10 nkjv ]

What “towers” do you lean on?
How can you remind yourself to run to God, the strong tower?

Dear God, help me to run to You instead of turning to other things for comfort and security.

오늘의 말씀

12/11/2023     월요일

성경읽기: 호세아 5-8; 요한계시록 2
찬송가: 429(통489)

넘치는 하나님의 은혜

생활비가 빠듯했던 엘렌은 크리스마스 보너스를 받고 기뻤습니다. 그런데 그것으로 끝나지 않고 은행에 돈을 입금하러 갔다가 또 한번 깜짝 선물을 받았습니다. 은행 직원이 크리스마스 선물로 은행에서 1월분 주택융자 상환금을 엘렌의 계좌에 넣어 주었다고 했습니다. 이제 엘렌과 트레이는 다른 청구서도 지불할 수 있었고, 사람들에게 크리스마스 깜짝 선물도 줄 수 있게 되었습니다!

우리의 기대 이상으로 축복하시는 것이 하나님의 방법입니다. 나오미는 남편과 두 아들의 죽음으로 쓰라린 아픔을 겪었습니다(룻기 1:20-21). 이럴 때 나오미의 친척 보아스가 며느리 룻과 결혼하고 두 사람에게 집을 마련해줌으로써 나오미는 절망적인 상황에서 구제받을 수 있었습니다(4:10).

나오미는 여기서 더 바랄 게 없었을 것입니다. 그러나 하나님은 룻과 보아스에게 복 주셔서 그들에게 아들을 주셨습니다. 이제 나오미에게 “[그녀의] 생기를 되찾아 줄 것이며, 늘그막에 [그녀를] 돌보아 줄” 손자가 생긴 것입니다 (15절, 새번역). 그것으로 끝나지 않았습니다. 베들레헴 여인들이 “나오미에게 아들이 태어났다”(17절)고 말했는데, 그 어린 오벳이 자라서 “다윗의 아버지인 이새의 아버지”(17절)가 되었습니다. 나오미의 가족은 역사상 가장 중요한 왕조인 이스라엘 왕의 계보에 들게 된 것입니다! 그리고 그것으로 끝나지 않고 다윗은 예수님의 조상이 되었습니다.

그리스도를 믿는 우리도 나오미와 비슷한 경우라 할 수 있습니다. 주님이 우리를 구원하시기 전에는 우리에게 아무것도 없었습니다. 그러나 이제는 우리를 온전히 받아주신 하나님 아버지께서 우리를 축복하여 다른 사람들을 다시 축복하게 하십니다. 충분히 차고도 넘치는 은혜인 것입니다.

오늘의 성구

룻기 4:9-17
그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데
[룻기 4:17]

하나님께서 상상도 못할 만큼 당신에게 복 주신 때가 있습니까?
하나님 한 분이면 충분하고 남는다는 것을 어떻게 보여주셨습니까?

예수님, 주님은 저에게 충분하고도 남으시는 분입니다.

Daily Article

12/11/2023     MONDAY

The Bible in One Year: HOSEA 5–8; REVELATION 2
Hymn: 429(old 489)

GOD IS MORE THAN ENOUGH

Ellen was on a tight budget, so she was glad to receive a Christmas bonus. That would have been enough, but when she deposited the money, she received another surprise. The teller said that as a Christmas present the bank had deposited her January mortgage payment into her checking account. Now she and Trey could pay other bills and bless someone else with a Christmas surprise!

God has a way of blessing us beyond what we expect. Naomi was bitter and broken by the death of her husband and sons (RUTH 1:20–21). Her desperate situation was rescued by Boaz, a relative who married her daughter-in-law Ruth and provided a home for her and Naomi (4:10).

That might have been all Naomi could hope for. But then God blessed Ruth and Boaz with a son. Now Naomi had a grandson to “renew [her] life and sustain [her] in [her] old age” (V. 15). That would have been enough. As the women of Bethlehem put it, “Naomi has a son!” (V. 17). Then little Obed grew—and became “the father of Jesse, the father of David” (V. 17). Naomi’s family belonged to Israel’s royal line, the most important dynasty in history! That would have been enough. David, however, became the ancestor of . . . Jesus.

If we believe in Christ, we’re in a similar position to Naomi. We had nothing until He redeemed us. Now we’re fully accepted by our Father, who blesses us to bless others. That’s so much more than enough.
- MIKE WITTMER

Today's Reading

RUTH 4:9–17
The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed.
[ RUTH 4:17 ]

When has God blessed you beyond what you imagined?
How has He shown you that He’s more than enough?

Jesus, You’re more than enough for me.

오늘의 말씀

12/10/2023     주일

성경읽기: 호세아 1-4; 요한계시록 1
찬송가: 456(통509)

우리를 잊지 않으시는 하나님

어렸을 때 나는 우표수집을 했습니다. 앙콩(중국 푸키엔성 방언으로 “할아버지”)이 내 취미에 대해서 듣고 나서 사무실로 오는 우편물에서 매일 우표를 떼어 모으기 시작했습니다. 할머니 할아버지 집에 갈 때마다 앙콩은 나에게 여러 가지 아름다운 우표를 봉투로 하나 가득 주시곤 했습니다. 한번은 할아버지가 “내가 항상 바빠도 너는 안 잊을 거야.”라고 말씀하셨습니다.

앙콩은 남들 앞에서 드러나게 사랑을 표현하지는 않았지만 나는 할아버지에게서 깊은 사랑을 느꼈습니다. 하나님도 “나는 너를 잊지 아니할 것이라”(이사야 49:15)고 선언하시며 이스라엘을 향한 사랑을 한없이 깊이 드러내 보여주셨습니다. 하나님의 백성들은 지난 날 우상숭배와 불순종으로 바벨론에서 고난을 겪으며 “주께서 나를 잊으셨다”(14절)고 한탄했습니다. 그러나 그의 백성을 향한 하나님의 사랑은 변하지 않았습니다. 하나님은 그들에게 용서와 회복을 약속하셨습니다(8-13절).

“내가 너를 내 손바닥에 새겼다”고 옛적에 이스라엘 백성들에게 말씀하셨던 하나님은 오늘날에도 우리에게 말씀하십니다(16절). 나는 확신을 주는 이 말씀을 묵상할 때면 우리를 사랑하여 구원의 손을 펼치신 예수님의 못 자국 난 손을 더욱 깊이 생각하게 됩니다(요한복음 20:24-27). 할아버지의 우표와 다정한 말처럼 하나님은 영원한 사랑의 표시로 그분의 용서의 손을 내밀어 주십니다. 변치 않는 하나님의 사랑에 감사합시다. 하나님은 우리를 결코 잊지 않으십니다.

오늘의 성구

이사야 49:13-18
나는 너를 잊지 아니할 것이라
[이사야 49:15]

하나님께서 당신을 결코 잊지 않으신다는 사실을 언제 확실히 느껴보았습니까?
하나님의 변함없는 사랑이 어떻게 당신의 현재 상황에 희망과 안전을 줄 수 있을까요?

하나님 아버지, 변함없는 사랑으로 늘 함께 하시니 감사합니다.

Daily Article

12/10/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: HOSEA 1–4; REVELATION 1
Hymn: 456(old 509)

GOD WON’T FORGET YOU

As a child, I collected postage stamps. When my angkong (Fukienese for “grandfather”) heard of my hobby, he started saving stamps from his office mail every day. Whenever I visited my grandparents, Angkong would give me an envelope filled with a variety of beautiful stamps. “Even though I’m always busy,” he told me once, “I won’t forget you.”

Angkong wasn’t given to overt displays of affection, but I felt his love deeply. In an infinitely deeper way, God demonstrated His love toward Israel when He declared, “I will not forget you!” (ISAIAH 49:15). Suffering in Babylon for idolatry and disobedience in days past, His people lamented, “The Lord has forgotten me” (V. 14). But God’s love for His people hadn’t changed. He promised them forgiveness and restoration (VV. 8–13).

“I have engraved you on the palms of my hands,” God told Israel, as He also tells us today (V. 16). As I ponder His words of reassurance, it reminds me so deeply of Jesus’ nail-scarred hands— stretched out in love for us and for our salvation (JOHN 20:24–27). Like my grandfather’s stamps and his tender words, God holds out His forgiving hand as an eternal token of His love. Let’s thank Him for His love—an unchanging love. He will never forget us.
- KAREN HUANG

Today's Reading

ISAIAH 49:13–18
I will not forget you!
[ ISAIAH 49:15 ]

When were you clearly reminded that God never forgets you?
How can His unchanging love give you hope and security in your present situation?

Father, thank You for Your constant love and presence.

오늘의 말씀

12/09/2023     토요일

성경읽기: 다니엘 11-12; 유다서
찬송가: 221(통525)

교회가 되기

데이브와 카알라는 코비드19 팬데믹 기간 동안, 섬길 교회를 몇 달이나 찾아보았지만 대면 접촉을 규제하는 보건수칙들 때문에 교회를 찾기가 더 힘들었습니다. 두 사람은 예수님을 믿는 사람들과 한 지체로 지내는 것을 진실로 원했습니다. 카알라가 내게 이메일로 “교회 찾는 게 너무 어려워.”라고 했을 때, 나에게도 우리 교회 가족들과 다시 만나고 싶은 마음이 생겼습니다. 나는 “지금은 교회가 제 구실 하기가 힘든 때야.” 라고 답장을 보냈습니다. 그 기간 동안 우리 교회는 이웃에게 음식을 제공하고, 온라인 예배를 드리고, 모든 교인에게 전화를 걸어 기도와 도움을 주는 일을 중점적으로 하면서 “중심을 잡았습니다.” 남편과 나도 그 사역에 동참했지만 이렇게 달라진 세상에서 “교회가 되려면” 다른 무엇을 더 해야 할지 고민이 되었습니다.

히브리서 저자는 10장 25절에서 “모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여... 더욱 그리하자”고 당부합니다. 아마도 박해 때문에(32-34절), 혹은 단순히 활력을 잃어서(12:3) 힘들어하던 초기 그리스도인들은 교회의 역할을 다 하기 위해 어떤 새로운 자극이 필요했습니다.

오늘의 나에게도 그런 자극이 필요합니다. 당신은 어떻습니까? 상황에 따라 교회를 경험하는 방식이 변해가는 이때 우리가 계속 교회 다운 교회로 남아 있을 수 있을까요? 하나님이 이끄시는 대로 새롭고 창의적인 방법으로 서로를 격려하고 세워줍시다. 자원을 공유하고, 응원의 메시지를 보내며, 가능하면 자주 모이고, 서로를 위해 기도합시다. 우리가 함께 교회가 되어봅시다.

오늘의 성구

히브리서 10:19-25
서로 돌아보아... 격려하며 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고
[히브리서 10:24-25]

오늘 교회 건물로 함께 모일 수 없는 사람들에게 어떤 도움을 줄 수 있을까요?
당신이 보다 큰 사역을 감당하도록 교회가 어떻게 당신의 필요를 채워주고 있습니까?

사랑하는 하나님, 교회가 되는 길을 보여주소서.

Daily Article

12/09/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: DANIEL 11–12; JUDE
Hymn: 221(old 525)

BE THE CHURCH

During the COVID-19 pandemic, Dave and Carla spent months looking for a church home. Following health guidelines, which limited various in-person experiences, made it even more difficult. They longed for connection to a body of believers in Jesus. “It’s a hard time to find a church,” Carla emailed me. Within me rose a realization from my own longing to be reunited with my church family. “It’s a hard time to be the church,” I responded. In that season, our church had “pivoted,” offering food in surrounding neighborhoods, creating online services, and phoning every member with support and prayer. My husband and I participated and yet wondered what else we could do to “be the church” in our changed world.

In Hebrews 10:25, the writer exhorts readers not to neglect “meeting together, as some are in the habit of doing, but [encourage] one another.” Perhaps due to persecution (VV. 32–34) or maybe as a result of simply growing weary (12:3), the struggling early believers needed a nudge to keep being the church.

And today, I need a nudge too. Do you? When circumstances change how we experience church, will we continue to be the church? Let’s creatively encourage one another and build each other up as God guides us. Share our resources. Send a text of support. Gather as we’re able. Pray for one another. Let’s be the church.
- ELISA MORGAN

Today's Reading

HEBREWS 10:19–25
Let us consider how we may spur one another on . . . not giving up meeting together, as some are in the habit of doing.
[ HEBREWS 10:24–25 ]

How can you be a help to those today who can’t gather in a church building?
How does the church fill your need to be a part of a much larger purpose?

Dear God, show me how to be the church.

오늘의 말씀

12/08/2023     금요일

성경읽기: 다니엘 8-10; 요한3서
찬송가: 600(통242)

편견과 하나님의 사랑

“너는 내가 생각했던 것과는 달라. 너를 미워할 것 같았는데 밉지가 않아.” 이렇게 말하는 젊은 학생이 당돌하게 느껴질 수도 있었지만, 사실은 내게 좋은 뜻으로 한 말이었습니다. 나는 수십 년 전 우리 나라와 전쟁을 했던 그의 나라에서 유학하고 있었습니다. 우리는 같은 수업을 들으며 그룹 토의에 참여하고 있었는데 그가 나와 거리를 두는 것 같았습니다. 혹시 내가 그에게 실수한 게 있느냐고 묻자 그는 이렇게 대답했습니다. “전혀 아니야... 사실은 우리 할아버지가 그 전쟁에서 돌아가셔서 네 나라와 사람들을 미워했는데, 지금 보니 놀랍게도 우리에게 공통점이 너무 많아. 우린 얼마든지 친구가 될 수 있을 것 같아.”

편견은 인류 역사만큼이나 오래 있어왔습니다. 2천 년 전 나다나엘은 나사렛에 사는 예수님에 대해 처음 듣고는, “나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐” 하며 자신의 편견을 그대로 드러냈습니다(요한복음 1:46). 나다나엘도 예수님처럼 갈릴리 지방에 살고 있었습니다. 그러나 다른 갈릴리 사람들도 변두리 작은 마을이라는 이유로 나사렛을 무시하고 있었기 때문에, 그는 아마 하나님께서 보내시는 메시아는 다른 곳에서 오실 거라고 생각했던 것 같습니다.

그러나 분명한 사실은 예수님은 나다나엘의 이런 반응과 상관없이 그를 사랑하셨으며, 나다나엘은 변화되어 예수님의 제자가 되었다는 것입니다. 나다나엘은 나중에 “당신은 하나님의 아들이십니다”라고 선언했습니다(49 절). 어떤 편견도 새롭게 변화시키시는 하나님의 사랑을 막을 수 없습니다.

오늘의 성구

요한복음 1:43-51
나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐
[요한복음 1:46]

어떤 편견을 겪었거나 편견에 사로잡혔던 적이 있습니까?
예수님의 사랑으로 어떻게 편견을 이길 수 있을까요?

사랑의 하나님, 저의 편견을 극복하고 하나님만이 주실 수 있는 사랑으로 다른 사람들을 사랑할 수 있게 도와주소서.

Daily Article

12/08/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: DANIEL 8–10; 3 JOHN
Hymn: 600(old 242)

PREJUDICE AND GOD’S LOVE

“You’re not what I expected. I thought I’d hate you, but I don’t.” The young man’s words seemed harsh, but they were actually an effort to be kind. I was studying abroad in his country, a land that decades earlier had been at war with my own. We were participating in a group discussion in class together, and I noticed he seemed distant. When I asked if I’d offended him somehow, he responded, “Not at all . . . . And that’s the thing. My grandfather was killed in that war, and I hated your people and your country for it. But now I see how much we have in common, and that surprises me. I don’t see why we can’t be friends.”

Prejudice is as old as the human race. Two millennia ago, when Nathanael first heard about Jesus living in Nazareth, his bias was evident: “Nazareth! Can anything good come from there?” he asked (JOHN 1:46). Nathanael lived in the region of Galilee, like Jesus. He probably thought God’s Messiah would come from another place; even other Galileans looked down on Nazareth because it seemed to be an unremarkable little village.

This much is clear. Nathanael’s response didn’t stop Jesus from loving him, and he was transformed as he became Jesus’ disciple. “You are the Son of God!” Nathanael later declared (V. 49). There is no bias that can stand against God’s transforming love.
- JAMES BANKS

Today's Reading

JOHN 1:43–51
Nazareth! Can anything good come from there?
[ JOHN 1:46 ]

What biases have you faced or wrestled with?
How does Jesus’ love help you deal with them?

Help me, loving God, to overcome any biases I may have and to love others with the love You alone can give.

오늘의 말씀

12/07/2023     목요일

성경읽기: 다니엘 5-7; 요한2서
찬송가: 218(통369)

그리스도처럼 나누기

널리 사랑받고 있는 1905년의 성탄절 이야기 “동방박사의 선물”을 쓴 미국 작가 오 헨리는 당시에 개인적인 고충으로부터 벗어나기 위해 힘들어하던 중이었습니다. 그럼에도 그는 그리스도를 닮은 성품, ‘희생’이라는 아름다운 주제를 밝히 드러내는 감동적인 이야기를 썼습니다. 이야기에서 가난한 아내는 남편에게 선물할 금 시계줄을 사기 위해 크리스마스 이브에 자신의 아름다운 긴 머리를 잘라 팔았습니다. 그러나 남편이 아내의 아름다운 머리를 위해 빗 한 세트를 사려고 주머니 시계를 판 것을 나중에 알게 됩니다.

이들이 서로에게 준 가장 큰 선물, 그것은 희생이었습니다. 두 사람이 각자 서로에게 행동으로 보여준 큰 사랑이었습니다.

그런 면에서 이 이야기는 동방박사들이 그리스도의 거룩한 탄생 후 아기 예수께 드린 사랑의 선물들을 의미하기도 합니다(마태복음 2:1, 11 참조). 그러나 그것들보다 더 큰 선물은 아기 예수가 자라서 나중에 온 세상을 위해 자신의 생명을 내어준 것입니다.

믿는 자들이 생활 속에서 그리스도의 큰 선물을 더욱 빛나게 하는 방법은 다른 사람들에게 시간과 물질과 마음으로 사랑을 표현하는 것입니다. 바울 사도는 “형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라”(로마서 12:1)고 했습니다. 예수님의 사랑으로 다른 사람들을 위해 희생하는 것보다 더 좋은 선물은 없습니다.

오늘의 성구

로마서 12:1-3
너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라
[로마서 12:1]

어떤 사람으로부터 희생의 선물을 받고 그리스도의 사랑을 느껴본 적이 있습니까?
그에 대한 보답으로 다른 사람들에게 어떤 희생의 선물을 줄 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 일상 생활에서 다른 사람의 필요를 위해 내 필요를 희생함으로써 예수님을 보여줄 수 있게 하소서.

Daily Article

12/07/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: DANIEL 5–7; 2 JOHN
Hymn: 218(old 369)

GIVING LIKE CHRIST

When American author O. Henry wrote his beloved 1905 Christmas story “The Gift of the Magi,” he was struggling to rebound from personal troubles. Still, he penned an inspiring story that highlights a beautiful, Christlike character trait—sacrifice. In the story, an impoverished wife sells her beautiful long hair on Christmas Eve to buy a gold pocket watch chain for her husband. As she learns later, however, her husband had sold his pocket watch to buy a set of combs for her beautiful hair.

Their greatest gift to each other? Sacrifice. From each, the gesture showed great love.

In that way, the story represents the loving gifts the magi (wise men) gave to the Christ child after His holy birth (SEE MATTHEW 2:1, 11). More than those gifts, however, the Child Jesus would grow up and one day give His life for the whole world.

In our daily lives, believers in Christ can highlight His great gift by offering to others the sacrifice of our time, treasures, and a temperament that all speak of love. As the apostle Paul wrote, “I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God” (ROMANS 12:1). There’s no better gift than sacrificing for others through Jesus’ love.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

ROMANS 12:1–3
Offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God.
[ ROMANS 12:1 ]

What sacrificial gift have you received from someone that showed Christ’s love?
What sacrificial gift can you give to others in return?

In my daily life, dear God, may I show others Jesus by sacrificing my needs for theirs.

오늘의 말씀

12/06/2023     수요일

성경읽기: 다니엘 3-4; 요한1서 5
찬송가: 465(통523)

성자 닉

우리가 성 니콜라스(성자 닉)로 알고 있는 이 사람은 서기 270년 무렵 고대 그리스의 부유한 가정에서 태어났습니다. 어려서 부모를 잃는 슬픔을 겪은 그는 삼촌과 살면서 그의 사랑을 받으며 하나님을 따라 사는 믿음을 배웠습니다. 전해오는 말에 의하면 니콜라스가 젊었을 때 결혼 지참금도 없고 곧 극빈자 신세가 될 세 자매의 이야기를 들었다고 합니다. 그는 도움이 필요한 사람에게 베풀라는 예수님의 가르침대로 자기가 상속받은 재산에서 세 자매에게 금화 한 자루씩을 주었습니다. 그후 여러 해 동안 니콜라스는 가난한 사람들을 먹이고 사람들을 돌보는데 남은 돈을 썼습니다. 그리고 세기가 바뀌면서 니콜라스는 아낌없이 내어주었던 그의 행실로 영예를 얻게 되었고, 우리가 싼타클로스로 알고 있는 인물이 탄생하는 배경이 되었습니다.

성탄절 무렵의 들뜬 분위기와 광고들 때문에 성탄절의 의미가 퇴색되기도 하지만, 선물을 주는 전통은 니콜라스와 관련되어 있습니다. 그의 너그러움은 예수님께 헌신한 삶으로부터 나왔습니다. 니콜라스는 그리스도께서 상상도 못할 관대함으로 가장 심오한 선물, 곧 ‘하나님’을 선물로 주셨다는 것을 알았습니다. 예수라는 이름의 뜻은 “하나님이 우리와 함께 계시다”(마태복음 1:23)입니다. 그 예수님이 우리에게 생명을 선물로 주셨습니다. 예수님은 이 죽음의 세상에서 “자기 백성을 그들의 죄에서 구원하십니다”(21절).

예수님을 믿을 때 우리는 자신을 내어주는 관대함을 보일 수 있습니다. 다른 사람들의 필요를 돌보고 하나님께서 우리를 채워 주시는 것처럼 우리도 기쁜 마음으로 그들을 채워줍니다. 이런 것이 성자 닉의 이야기이지만, 더 나아가 이것은 하나님의 이야기입니다.

오늘의 성구

마태복음 1:18-25
보라 처녀가 잉태하여 아들을 나을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
[마태복음 1:23]

선물을 줄 때 어떤 경험을 해보셨습니까? 그때 할 수 없이 했습니까,
아니면 자유롭고 기쁜 마음으로 했습니까? 예수님의 삶을 생각할 때 관대함에 대한 생각이 어떻게 달라집니까?

사랑하는 하나님, 관대해지기를 원하지만 쉽지가 않습니다.
진정한 관대함을 실천할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/06/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: DANIEL 3–4; 1 JOHN 5
Hymn: 465(old 523)

SAINT NICK

The person we know as Saint Nicholas (Saint Nick) was born around ad 270 to a wealthy Grecian family. Tragically, his parents died when he was a boy, and he lived with his uncle who loved him and taught him to follow God. When Nicholas was a young man, legend says that he heard of three sisters who didn’t have a dowry for marriage and would soon be destitute. Wanting to follow Jesus’ teaching about giving to those in need, he took his inheritance and gave each sister a bag of gold coins. Over the years, Nicholas gave the rest of his money away feeding the poor and caring for others. In the following centuries, Nicholas was honored for his lavish generosity, and he inspired the character we know as Santa Claus.

While the glitz and advertising of the season may threaten our celebrations, the gift-giving tradition connects to Nicholas. And his generosity was based on his devotion to Jesus. Nicholas knew that Christ enacted unimagined generosity, bringing the most profound gift: God. Jesus is “God with us” (MATTHEW 1:23). And He brought us the gift of life. In a world of death, He “save[s] his people from their sins” (V. 21)

When we believe in Jesus, sacrificial generosity unfolds. We tend to others’ needs, and we joyfully provide for them as God provides for us. This is Saint Nick’s story; but far more, this is God’s story.
- WINN COLLIER

Today's Reading

MAT THEW 1:18–25
“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
[ MATTHEW 1:23 ]

What’s your experience with gift-giving—is it forced or free and joyful?
How does Jesus’ life change your notions of generosity?

Dear God, I want to be generous, but I don’t feel it.
Help me to practice true generosity.

Pages