Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

10/30/2023     월요일

성경읽기: 예레미야 20-21; 디모데후서 4
찬송가: 455(통507)

사랑이 있는 스마트폰

음식 배달이 늦게 됐나요? 스마트폰으로 그 배달 기사에게 별 한 개의 점수를 줄 수 있습니다. 가게 주인이 불친절했나요? 그 가게에 대해 비판적인 리뷰를 올릴 수 있습니다. 우리는 스마트폰으로 쇼핑을 하고 친구와 연락을 하는 등, 여러 가지 일을 할 수 있는 반면, 공개적으로 서로를 평가할 수도 있게 되었습니다. 그리고 이것이 문제가 되기도 합니다.

이런 식으로 서로를 평가하는 것은 전후 사정을 알지 못하고 판단하도록 할 수 있기 때문에 문제의 소지가 있습니다. 배달 기사는 자신이 통제할 수 없는 상황으로 배달이 늦어져도 낮은 점수를 받게 됩니다. 가게 주인은 아픈 자녀를 돌보느라 한잠도 못 자고 나왔다가 부정적인 리뷰를 받을 수 있습니다. 이렇게 다른 사람을 부당하게 평가하지 않으려면 어떻게 해야 할까요?

그것은 하나님의 성품을 닮음으로써 가능합니다. 출애굽기 34:6-7 에서 하나님은 자신을 이렇게 묘사하십니다. “자비롭고 은혜로움” - 상황을 무시하고 우리 실수를 판단하지 않으시는 분. “노하기를 더디 하심” - 한번 안 좋은 경험으로 부정적인 리뷰를 올리지 않으시는 분. “인자가 많으심” - 앙갚음이 아니라 우리의 유익을 위해 벌을 주시는 분. “죄를 용서하심” - 한번 낮은 점수 받은 것을 가지고 우리 삶 전체를 평가하지 않으시는 분. 이렇게 하나님의 성품이 우리 성품의 바탕을 이루면(마태복음 6:33), 우리는 하나님이 사용하시듯 스마트폰을 사용하게 됨으로써 가혹한 말들을 피할 수 있습니다.

온라인 시대에 사는 우리는 누구나 다른 사람에 대해 가혹한 평을 할 수 있습니다. 하지만 성령께서 오늘 우리가 작은 사랑을 실천할 수 있도록 힘주시기를 간구합니다.

오늘의 성구

출애굽기 34:1-8
여호와라 여호와라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이라 [출애굽기 34:6]

다른 사람들에게 어떻게 조금 더 사랑을 베풀 수 있을까요? 당신이 온라인 공간에 있을 때 하나님의 어떤 성품을 가장 닮을 필요가 있습니까?

성령님, 오늘, 특히 온라인 공간에서 저에게서 경건한 성품의 열매가 자라게 해주소서.

Daily Article

10/30/2023     MONDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 20–21; 2 TIMOTHY 4
Hymn: 455(OLD 507)

SMARTPHONE COMPASSION

Was the driver late with your food? You can use your phone to give him a one-star rating. Did the shopkeeper treat you curtly? You can write her a critical review. While smartphones enable us to shop, keep up with friends, and more, they have also given us the power to publicly rate each other. And this can be a problem.

Rating each other this way is problematic because judgments can be made without context. The driver gets rated poorly for a late delivery due to circumstances out of his control. The shopkeeper gets a negative review when she’d been up all night with a sick child. How can we avoid rating others unfairly like this?

By imitating God’s character. In Exodus 34:6–7, God describes Himself as “compassionate and gracious”—meaning He wouldn’t judge our failures without context; “slow to anger”—meaning He wouldn’t post a negative review after one bad experience; “abounding in love”—meaning His correctives are for our good, not to get revenge; and “forgiving [of] sin”—meaning our lives don’t have to be defined by our one-star days. Since God’s character is to be the basis of ours (MATTHEW 6:33), we can avoid the harshness smartphones enable by using ours as He would.

In the online age, we can all rate others harshly. May the Holy Spirit empower us to bring a little compassion today.- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

EXODUS 34:1–8
The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness. [ EXODUS 34:6 ]

How can you show more compassion to others? What characteristic of God do you most need to imitate when online?

Holy Spirit, please grow the fruit of godly character in me today, especially when I’m online.

오늘의 말씀

10/29/2023     주일

성경읽기: 예레미야 18-19; 디모데후서 3
찬송가: 406(통464)

신뢰할 수 있는 하나님

반려 고양이 미키가 눈에 염증이 생겨 눈에 매일 안약을 넣어주었습니다. 욕실 카운터에 미키를 올려 놓으면 곧 앉아서 두려운 눈으로 나를 쳐다보며 안약을 받을 준비를 단단히 합니다. 나는 “착하지”하며 달래 줍니다. 미키는 내가 하는 일을 이해하지는 못해도 절대 뛰어내리거나, 화를 내거나, 나를 할퀴거나 하지 않았습니다. 오히려 자기를 힘들게 하는 나에게 더 가까이 다가와 기댔습니다. 미키는 나를 믿어도 된다는 것을 알고 있었습니다.

다윗이 시편 9편을 썼을 때 그는 이미 하나님의 사랑과 신실하심을 많이 경험했을 것입니다. 다윗이 적으로부터 자기를 지켜 달라고 하나님께로 향할 때 하나님은 그를 위해 행동하셨습니다(3-6절). 다윗이 힘들어할 때 하나님은 가만히계시지 않았습니다. 그 결과 다윗은 하나님이 어떤 분인지를 알게 되었습니다. 하나님은 강하고 의로우시며, 사랑이 많고 신실하신 분이었습니다. 그래서 다윗은 하나님을 신뢰했습니다. 그는 하나님은 신뢰할 수 있는 분이라는 것을 알았습니다.

나는 거리에서 굶주린 어린 미키를 발견한 그날 밤부터 여러 병치레를 돌보아주었습니다. 미키가 이해 못할 일들을 내가 해도 미키는 나를 신뢰할 수 있다는 것을 압니다. 이와 비슷하게, 우리에게 신실하신 하나님과 그분의 성품을 기억하면, 하나님이 무엇을 하고 계시는지 이해할 수 없어도 우리는 그분을 신뢰할 수 있습니다. 삶 가운데 힘든 시간을 보낼 때 하나님을 계속 신뢰할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 9:7-10
주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 [시편 9:10]

힘든 가운데 하나님께서 그분의 사랑과 신실하심을 보여주신 때를 기억해 보십시오. 그때 그분의 성품에 대해 다른 어떤 것을 알게 되었습니까? 그것이 지금 당신에게 어떤 위로가 됩니까?

언제나 신실하신 하나님 아버지. 하나님을 신뢰할 수 있게 하시고, 고난의 시간에 하나님께 더욱 가까이 다가갈 수 있게 해주소서.

Daily Article

10/29/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 18–19; 2 TIMOTHY 3
Hymn: 406(OLD 464)

YOU CAN TRUST GOD

When my cat Mickey had an eye infection, I put eye drops in his eyes daily. As soon as I placed him on the bathroom counter, he’d sit, look at me with frightened eyes, and brace himself for the spurt of liquid. “Good boy,” I’d murmur. Even though he didn’t understand what I was doing, he never jumped off, hissed, or scratched me. Instead, he would press himself closer against me—the person putting him through the ordeal. He knew he could trust me.

When David wrote Psalm 9, he’d probably already experienced much of God’s love and faithfulness. He’d turned to Him for protection from his enemies, and God had acted on his behalf (VV. 3−6). During David’s times of need, God hadn’t failed him. As a result, David came to know what He was like—He was powerful and righteous, loving and faithful. And so, David trusted Him. He knew God was trustworthy.

I’ve cared for Mickey through several illnesses since the night I found him as a tiny, starving kitten on the street. He knows he can trust me—even when I do things to him that he doesn’t understand. In a similar way, remembering God’s faithfulness to us and His character helps us trust Him when we can’t understand what He’s doing. May we continue to trust God through the difficult times in life. - KAREN HUANG

Today's Reading

PSALM 9:7–10
Those who know your name trust in you. [ PSALM 9:10 ]

Recall a tough situation when God showed you His love and faithfulness. What else did you learn about His character? How can this encourage you today?

Father, You’re always faithful. Help me trust You. Let difficult times draw me closer to You.

오늘의 말씀

10/28/2023     토요일

성경읽기: 예레미야 15-17; 디모데후서 2
찬송가: 80(통101)

금보다 더 귀한 것

동네에서 하는 야드 세일에서 싼 물건들을 고르다가 어떤 엄청난 가치의 물건을 찾아내는 것을 꿈 꿔 본 적이 있습니까? 그런 일이 코네티컷에서 실제로 있었습니다. 야드 세일에서 단 돈 35불에 구입한 꽃무늬 중국 골동품 그릇이 2021년 경매에서 70만불이 넘는 가격에 팔렸습니다. 이 그릇은 15세기에 만든 희귀 유물로 역사적으로 중요한 작품으로 밝혀졌습니다. 이것을 보면 사람들이 별로 가치 없게 생각한 것도 실제로는 커다란 가치가 있을 수 있다는 것을 새삼 깨닫게 됩니다.

베드로는 당시 여러 곳에 흩어져 살던 신자들에게 쓴 편지에서 그들이 믿는 예수님은 당시 세상 문화에서 배척당하신 분이라고 말했습니다. 대부분의 유대 종교지도자들에게서 멸시받고 로마 정부에 의해 십자가에 못박히신 그리스도는 많은 사람의 기대와 욕망을 충족시키지 못한다 하여 무가치하게 여겨졌습니다. 사람들이 이렇게 예수님의 가치를 인정하지 않았어도 “하나님께는 택하심을 입은 보배로운”(베드로전서 2:4) 분이셨습니다. 우리에게 있어 그분의 가치는 은이나 금보다 무한히 더 귀중합니다(1:18-19). 그리고 우리에게는 예수님을 믿기로 작정한 사람 그 누구든지 그들의 선택 때문에 결코 부끄러움을 당하지 않을 거라는 확신이 있습니다(2:6).

사람들이 예수님을 무가치하게 보고 거부할 때 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 그러면 성령님이 우리를 도우셔서 그리스도라는 헤아릴 수 없이 귀한 선물을 알아보게 하실 것입니다. 그리스도는 모든 사람이 하나님의 가족이 되도록 아주 귀한 초대를 하고 계십니다(10절).

오늘의 성구

베드로전서 2:4-10
사람에게는 버린 바가 되었으나 하나님께는 택하심을 입은 보배로운 산 돌이신 예수께 나아가 [베드로전서 2:4]

왜 사람들은 예수님의 참된 가치를 모를까요? 그분을 믿는 축복을 어떻게 다른 사람들에게 전할 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 순종하는 삶으로 저를 하나님의 가족이 되게 해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

10/28/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 15–17; 2 TIMOTHY 2
Hymn: 80(OLD 101)

MORE PRECIOUS THAN GOLD

Have you ever looked through low-priced items at a yard sale and dreamed that you might find something of incredible value? It happened in Connecticut when a floral Chinese antique bowl purchased for just $35 at a yard sale was sold at a 2021 auction for more than $700,000. The piece turned out to be a rare, historically significant artifact from the fifteenth century. It’s a stunning reminder that what some people consider of little worth can actually have great value.

Writing to believers scattered throughout the known world, Peter explained that their faith in Jesus was belief in the One who’d been rejected by the wider culture. Despised by most of the religious Jewish leaders and crucified by the Roman government, Christ was deemed worthless by many because He didn’t fulfill their expectations and desires. But though others had dismissed Jesus’ worth, He was “chosen by God and precious to him” (1 PETER 2:4). His value for us is infinitely more precious than silver or gold (1:18–19). And we have the assurance that whoever chooses to trust Jesus will never be ashamed of their choice (2:6).

When others reject Jesus as worthless, let’s take another look. God’s Spirit can help us see the priceless gift of Christ, who offers to all people the invaluable invitation to become part of the family of God (V. 10). - LISA M. SAMRA

Today's Reading

1 PETER 2:4–10
Come to [Jesus], the living Stone—rejected by humans but chosen by God and precious to him. [ 1 PETER 2:4 ]

Why do people miss the true value of Jesus? How might you share the blessings of trusting Him?

Dear Jesus, thank You for living a life of obedience so that I could become part of the family of God.

오늘의 말씀

10/27/2023     금요일

성경읽기: 예레미야 12-14; 디모데후서 1
찬송가: 452(통505)

세 왕

인기 뮤지컬 ‘해밀턴’에서 영국 왕 조지 3세는 만화에나 나올 법한 이상한 악당으로 재미있게 그려집니다. 그러나 그에 대한 새로운 전기에 의하면 그는 뮤지컬 ‘해밀턴’이나 미국 ‘독립선언문’에 묘사된 것 같은 폭군은 아니었다고 합니다. 조지 3세가 당시 미국인들이 말한 대로 그런 잔인한 전제 군주였다면 어떤 가혹한 방법을 써서라도 독립 운동을 저지시켰을 것입니다. 그러나 그는 “예의와 훌륭한 성품으로” 자제력이 있었다고 합니다.

그런 조지 3세가 죽을 때에 후회를 했을까요? 신하들을 더 세게 밀어 붙였다면 통치가 더 잘 됐을까요?

아마도 그렇지는 않았을 것입니다. 성경을 보면 여호람은 왕위를 굳게 지키려고 “그의 모든 아우들과 이스라엘 방백들 중 몇 사람을 칼로 죽였다”(역대하 21:4)고 기록되어 있습니다. 여호람은 “여호와 보시기에 악을 행했습니다”(6절). 그의 무자비한 통치에 백성들은 등을 돌렸고, 그가 처참히 죽었을 때에도 백성들은 애도하지 않고 “분향하지 않았습니다”(19절).

조지 3세가 너무 유약했는지는 역사가들이 다룰 부분이지만, 여호람은 분명 너무 가혹했습니다. 하지만 “은혜와 진리가 충만한”(요한복음 1:14) 왕이신 예수님의 방법은 이들보다 훨씬 더 낫습니다. 진리를 요구하시는 그리스도의 기준은 엄격하지만, 그럼에도 은혜를 베풀어 실패한 자들을 품으십니다. 예수님은 우리 믿는 자들에게 주님을 따를 것을 요구하십니다. 그러고는 성령님의 인도하심을 통해 우리에게 그렇게 할 수 있는 힘을 주십니다.

오늘의 성구

역대하 21:4-7, 16-20
백성이 그들의 조상들에게 분향하던 것 같이 그에게 분향하지 아니하였으며 [역대하 21:19]

당신은 누구를 인도할 책임이 있습니까? 어떻게 그들에게 은혜와 진리를 함께 보여줄 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 주님을 따라 다른 사람들을 인도할 수 있기를 원합니다.

Daily Article

10/27/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 12–14; 2 TIMOTHY 1
Hymn: 452(OLD 505)

THREE KINGS

In the hit musical Hamilton, England’s King George III is humorously portrayed as a cartoonish, deranged villain. However, a new biography on King George said he was not the tyrant described in Hamilton or America’s Declaration of Independence. If George had been the brutal despot that Americans said he was, he would have stopped their drive for independence with extreme, scorched-earth measures. But he was restrained by his “civilized, good-natured” temperament.

Who knows if King George died with regret? Would his reign have been more successful if he’d been harsher with his subjects? Not necessarily. In the Bible we read of King Jehoram, who solidified his throne by putting “all his brothers to the sword along with some of the officials of Israel” (2 CHRONICLES 21:4). Jehoram “did evil in the eyes of the Lord” (V. 6). His ruthless reign alienated his people, who neither wept for his gruesome death nor made a “funeral fire in his honor” (V. 19).

Historians may debate whether George was too soft; Jehoram was surely too harsh. A better way is that of King Jesus, who is “full of grace and truth” (JOHN 1:14). Christ’s expectations are firm (He demands truth), yet He embraces those who fail (He extends grace). Jesus calls us who believe in Him to follow His lead. Then, through the leading of His Holy Spirit, He empowers us to do so. - MIKE WITTMER

Today's Reading

2 CHRONICLES 21:4–7, 16–20
His people made no funeral fire in his honor, as they had for his predecessors. [ 2 CHRONICLES 21:19 ]

Who are you responsible to lead? How might you show both grace and truth to them?

Dear Jesus, I aim to lead others by following You.

오늘의 말씀

10/26/2023     목요일

성경읽기: 예레미야 9-11; 디모데전서 6
찬송가: 300(통406)

잿더미에서 아름다움으로

콜로라도 역사상 가장 컸던 마샬 화재가 있고 난 후 한 사역팀이 피해자 가족들을 도와 잿더미 가운데서 귀중품을 찾는 일에 나섰습니다. 가족들은 아직 남아 있기를 바라는 귀중품들에 대해 말했지만, 실제로 남아 있는 것은 거의 없었습니다. 한 남자는 자기 결혼 반지를 위층 침실에 있는 옷장 위에 두었다고 차분히 말했습니다. 그러나 지금 집은 사라졌고 집 안에 있던 물건들은 다 타거나 녹아서 지하실 바닥에 잔해로 내려앉은 상태였습니다. 수색하는 사람들이 침실이 있었던 그 구석에서 반지를 찾아보았지만 찾지 못했습니다.

이사야 선지자는 임박한 멸망으로 무너져 평지가 될 예루살렘에 대해 슬픔에 잠겨 기록했습니다. 이처럼 우리가 쌓아온 삶이 잿더미가 된 느낌이 들 때가 있습니다. 우리는 감정적으로나 영적으로 아무것도 남지 않았다고 느낍니다. 그러나 이사야는 “[여호와께서] 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며... 모든 슬픈 자를 위로하라”(이사야 61:1-2)고 하셨다며 희망을 전합니다. “[여호와께서] 화관을 주어 그 재를 대신[하겠다]”(3절)고 하시면서, 하나님은 우리의 비극을 영광으로 바꾸어 주십니다. 그리고 “오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 대대로 무너져 있던 것들을 중수”(4절)하겠다고 약속하십니다. 그 마샬 화재 현장에서 반대쪽의 잿더미를 수색하던 한 여성이 그곳에서 반지 함에 그대로 들어있는 그 남편의 결혼 반지를 찾아냈습니다. 당신이 절망해 있을 때에도 하나님은 당신의 잿더미 속으로 손을 뻗어 진정 소중한 한 가지를 꺼내십니다. 바로 당신입니다.

오늘의 성구

이사야 61:1-4
여호와께서 내게 기름을 부으사... 화관을 주어 그 재를 대신하며 [이사야 61:1, 3]

살면서 어떤 경험으로 모든 것을 잃었다고 느꼈었습니까? 하나님은 어떻게 당신을 그 어려움에서 끌어내셨습니까?

사랑하는 하나님, 제 삶의 잿더미를 아름다움으로 바꿔 주소서.

Daily Article

10/26/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 9–11; 1 TIMOTHY 6
Hymn: 300(OLD 406)

BEAUTY FOR ASHES

In the aftermath of the Marshall Fire, the most destructive fire in Colorado history, one ministry offered to help families search through the ashes for valuable items. Family members mentioned precious objects they hoped were still preserved. Very little was. One man spoke tenderly of his wedding ring. He’d placed it on his dresser in the upstairs bedroom. The house now gone, its contents had charred or melted into a single layer of debris at the basement level. Searchers looked for the ring in that same corner where the bedroom had been—without success.

The prophet Isaiah wrote mournfully of the impending destruction of Jerusalem, which would be leveled. Likewise, there are times we feel the life we’ve built has been reduced to ashes. We feel we have nothing left, emotionally and spiritually. But Isaiah offers hope: “He [God] has sent me to bind up the brokenhearted . . . to comfort all who mourn” (ISAIAH 61:1–2). God converts our tragedy into glory: “[He will] bestow on them a crown of beauty instead of ashes” (V. 3). He promises to “rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated” (V. 4).

At that Marshall Fire site, one woman searched the ashes on the opposite side. There, still in its case, she unearthed the husband’s wedding ring. In your despair, God reaches into your ashes and pulls out the one truly precious thing. You. - KENNETH PETERSEN

Today's Reading

ISAIAH 61:1–4
The Lord has anointed me . . . to bestow on them a crown of beauty instead of ashes. [ ISAIAH 61:1, 3 ]

What experience in your life made you feel you had lost everything? How did God pull you out of the difficulty?

Dear God, please turn my ashes into beauty.

오늘의 말씀

10/25/2023     수요일

성경읽기: 예레미야 6-8; 디모데전서 5
찬송가: 219(통279)

누구나 하나의 문으로

나의 어린 시절 동네 음식점의 규범은 1950년대 후반과 1960년대 초반의 사회와 인종에 관한 관행을 그대로 따랐습니다. 조리사였던 메리와 접시를 닦는 나 같은 주방 도우미들은 흑인이었습니다. 그러나 식당 내의 고객들은 모두 백인이었습니다. 흑인 고객도 음식을 주문할 수는 있었지만 뒷문에서 음식을 받아 가야 했습니다. 그런 정책들은 그 시대의 흑인들을 향한 불평등한 대우를 더욱 강화시켰습니다. 그 이후로 오래도록 진전이 있었지만, 하나님의 형상으로 만들어진 인간인 우리가 서로를 대하는 방식에는 여전히 개선해야 할 부분들이 있습니다.

로마서 10:8-13과 같은 성경구절은 모든 사람이 하나님의 가족으로 환영받는다는 것을 알려줍니다. 뒷문은 없다는 것입니다. 예수님이 죄 씻음과 용서를 위해 돌아가신 것을 믿는 믿음을 통해 이제는 모두가 같은 길로 들어갑니다. 이 변화의 사건을 성경은 “구원받음”(9, 13절)이라는 단어로 표현하고 있습니다. 동일함을 구성하는 요소에 사람들의 사회적 지위나 인종은 포함되어 있지 않습니다. “성경에 이르되 누구든지 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라 하니 유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다”(11-12절). 당신은 예수님에 관한 성경말씀을 진심으로 믿습니까? 믿음의 가족이 된 것을 환영합니다!

오늘의 성구

로마서 10:8-13
누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 [로마서 10:13]

당신 삶에는 예수님의 죄 용서에 관한 성경말씀을 믿는다는 증거가 있습니까? 그리스도에 관한 좋은 소식을 전해주어야 할 사람이 누구입니까?

하나님 아버지, 세상을 이처럼 사랑하셔서 예수님을 보내주신 것을 진심으로 기뻐합니다.

Daily Article

10/25/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 6–8; 1 TIMOTHY 5
Hymn: 219(OLD 279)

ONE DOOR FOR ALL

The protocols at the restaurant in my childhood neighborhood were consistent with social and racial dynamics in the late 1950s and early 1960s. The kitchen helpers—Mary, the cook, and dishwashers like me—were Black; however, the in-restaurant patrons were White. Black customers could order food, but they had to pick it up at the back door. Such policies reinforced the unequal treatment of Blacks in that era. Though we’ve come a long way since then, we still have room for growth in how we relate to each other as people made in the image of God.

Passages of Scripture like Romans 10:8–13 help us to see that all are welcome in the family of God; there’s no back door. All enter the same way—through belief in Jesus’ death for cleansing and forgiveness. The Bible word for this transformative experience is saved (VV. 9, 13). Your social situation or racial status or that of others doesn’t factor into the equation. “As Scripture says, ‘Anyone who believes in him will never be put to shame.’ For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him” (VV. 11–12). Do you believe in your heart the Bible’s message about Jesus? Welcome to the family! - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

ROMANS 10:8–13
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved. [ ROMANS 10:13 ]

What evidence is there in your life that you’ve believed the Bible’s message about forgiveness through Jesus? Who do you know that needs to hear the good news about Christ?

Father, my heart rejoices that You so loved the world that You sent Jesus.

오늘의 말씀

10/24/2023     화요일

성경읽기: 예레미야 3-5; 디모데전서 4
찬송가: 540(통219)

낙심하지 말라

내어머니 도로시가 건강이 좋으셨을 때가 언제였는지 기억도 잘 나지 않습니다. 어머니는 여러 해 동안 불안정성 당뇨를 앓아 혈당 수치가 매우 불규칙했습니다. 합병증이 생기면서 신장이 손상되어 영구적으로 투석해야 했습니다. 신경 장애에 골절상까지 입어 휠체어를 타게 되었고, 시력도 실명에 가깝게 나빠지기 시작했습니다.

그러나 어머니의 육신은 약해져도 기도 생활은 점점 활기를 더해갔습니다. 어머니는 다른 사람들이 하나님의 사랑을 알고 경험하게 해달라고 몇 시간씩 기도하셨습니다. 귀한 성경말씀들은 어머니에게 점점 더 달게 느껴졌습니다. 어머니는 시력을 잃기 전 마조리 이모에게 편지를 쓰며 고린도후서 4장의 다음 말씀을 언급하셨습니다. “우리가 낙심하지 아니하노니 우리의 겉사람은 낡아지나 우리의 속사람은 날로 새로워지도다”(16절).

바울 사도는 우리가 얼마나 쉽게 “낙심”하는 지를 알고 있었습니다. 그는 고린도후서 11장에서 위험하고 고통스럽고 궁핍했던 그의 삶을 묘사하면서도 (23–29절), 그런 “고난들”을 일시적인 것으로 보았습니다. 그리고 우리에게 보이는 것뿐 아니라 보이지 않는 것, 곧 ‘영원한’ 것에 대해서도 생각하라고 권면했습니다(4:17–18).

우리에게 어떤 일들이 생긴다 해도 사랑이 많으신 하나님 아버지는 우리의 속사람을 날마다 새롭게 하십니다. 하나님이 우리와 함께 하심은 분명합니다. 하나님이 선물로 주신 기도를 할 때 하나님은 우리의 숨결이 닿을 정도로 가까이 계십니다. 그리고 우리를 강건하게 하시고 소망과 기쁨을 주신다는 하나님의 약속은 지금도 진리입니다.

오늘의 성구

고린도후서 4:16-18
우리가 낙심하지 아니하노니 우리의 겉사람은 낡아지나 우리의 속사람은 날로 새로워지도다 [고린도후서 4:16]

당신을 실망케 하거나 “낙심케” 하는 것은 무엇입니까? 그런 당신에게 특별히 용기를 주는 성경말씀들은 무엇입니까?

존귀하신 하나님 아버지, 저를 향한 신실한 사랑과 확실한 임재에 감사드립니다.

Daily Article

10/24/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: JEREMIA H 3–5; 1 TIMOT H Y 4
Hymn: 540(OLD 219)

DON’T LOSE HEART

I don’t remember a time when my mom Dorothy was in good health. For many years as a brittle diabetic, her blood sugar was wildly erratic. Complications developed and her damaged kidneys necessitated permanent dialysis. Neuropathy and broken bones resulted in the use of a wheelchair. Her eyesight began to regress toward blindness.

But as her body failed her, Mom’s prayer life grew more vigor- ous. She spent hours praying for others to know and experience the love of God. Precious words of Scripture grew sweeter to her. Before her eyesight faded, she wrote a letter to her sister Marjorie including words from 2 Corinthians 4: “We do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day” (V. 16).

The apostle Paul knew how easy it is to “lose heart.” In 2 Corinthians 11, he describes his life—one of danger, pain, and deprivation (VV. 23–29). Yet he viewed those “troubles” as temporary. And he encouraged us to think not only about what we see but also about what we can’t see—that which is eternal (4:17–18).

Despite what’s happening to us, our loving Father is continuing our inner renewal every day. His presence with us is sure. Through the gift of prayer, He’s only a breath away. And His promises to strengthen us and give us hope and joy remain true. - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

2 CORINTHIANS 4:16–18
We do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. [ 2 CORINTHIANS 4:16 ]

What’s causing you to be discouraged or “lose heart”? Which Scriptures are especially encouraging to you?

Precious Father, thank You for Your faithful love for me and the assurance of Your presence.

오늘의 말씀

10/23/2023     월요일

성경읽기: 예레미야 1-2; 디모데전서 3
찬송가: 375(통421)

하나님께 맡김

하나님은 스스로 돕는 자를 도우시는 것이 아니라 하나님을 믿고 의지하는 자들을 도우십니다. 복음을 기초로 제작하여 큰 성공을 거두었던 TV연속극 ‘선택받은 사람들’에서 예수님 역을 맡았던 조나단 로우미는 2018년 5월에 그것을 깨달았습니다. 로스앤젤레스에서 8년을 살았던 로우미는 경제적으로 거의 파산하여 겨우 하루 하루 먹을 음식 밖에 없었고 눈에 보이는 일거리도 없었습니다. 그는 어찌할 바를 몰라 하나님께 절박한 심정을 토로하며 자신의 직업 문제를 하나님께 맡겨 드렸습니다. “나는 정말 말 그대로 ‘다 맡깁니다. 다 맡깁니다.’라고 [기도했습니다].” 그날 늦게 그의 우편함에는 네 개의 수표가 들어 있었고, 3개월 후에는 ‘선택받은 사람들’ 이라는 연속극에서 예수님 역할을 맡게 되었습니다. 로우미는 하나님은 그분을 신뢰하는 자들을 도우신다는 것을 알게 되었습니다.

시편 기자는 “악을 행하는 자들” 때문에 시기하며 마음 조리기 보다는 (시편 37:1), 모든 것을 하나님께 맡기라고 권면합니다. 우리 일상 활동의 중심에 하나님을 모시고 “[여호와를] 의뢰하고 선을 행하며,” “[여호와를] 기뻐하고”(3–4절), 우리의 모든 소원과 문제, 걱정, 삶에서 매일 일어나는 일들을 하나님께 맡겨드리면, 하나님은 우리를 인도하시며 평안을 주실 것입니다(5-6절). 예수님을 믿는 우리는 어떤 삶을 살아야 할지를 예수님이 결정하시도록 하는 것이 정말 중요합니다.

하나님께 맡겨 드리고 신뢰합시다. 그럴 때 하나님께서 역사하셔서 꼭 필요한 최선의 일을 행하실 것입니다.

오늘의 성구

시편 37:1-6
네 길을 여호와께 맡기라 그를 의지하면 그가 이루시고 [시편 37:5]

요즘 삶의 어떤 부분을 하나님께 맡기지 않고 있습니까? 오늘 주님께 당신의 삶을 맡긴다는 것이 무엇을 의미할까요?

사랑하는 하나님, 오늘 하나님께 저를 아낌없이 다 맡기고 하나님의 생명과 평안을 경험하게 하소서.

Daily Article

10/23/2023     MONDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 1–2; 1 TIMOTHY 3
Hymn: 375(OLD 421)

SURRENDERING TO GOD

God doesn’t help those who help themselves; He helps those who trust in and rely on Him. Jonathan Roumie—the actor who plays Jesus in the successful TV series The Chosen, which is based on the Gospels—realized this in May of 2018. Roumie had been living in Los Angeles for eight years, was nearly broke, had enough food just for the day, and had no work in sight. Not knowing how he would make it, the actor poured out his heart and surrendered his career to God. “I literally [prayed] the words, ‘I surrender. I surrender.’ ” Later that day, he found four checks in the mail and three months later, he was cast for the role of Jesus in The Chosen. Roumie found that God will help those who trust in Him.

Rather than being envious of and fretting over those “who are evil” (PSALM 37:1), the psalmist invites us to surrender everything to God. When we center our daily activities on Him, “trust in [Him] and do good,” “take delight in [Him]” (VV. 3–4), and surrender to Him all our desires, problems, anxieties, and the daily events of our lives, God will direct us and give us peace (VV. 5–6). As believ- ers in Jesus, it’s vital for us to let Him determine what our lives should be.

Let’s surrender and trust God. As we do, He’ll take action and do what’s necessary and best. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PSALM 37:1–6
Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this. [ PSALM 37:5 ]

What parts of your life are off-limits to God these days? What will it mean for you to surrender your life to Him today?

Dear God, please help me to surrender to You freely today and experience Your life and peace.

오늘의 말씀

10/22/2023     주일

성경읽기: 이사야 65-66; 디모데전서 2
찬송가: 379(통429)

위험에 빠져

1892년 콜레라에 감염된 한 주민의 실수로 엘베 강을 통해 독일 함부르크 상수도 전체가 오염되어, 몇 주 만에 만 명의 시민이 사망했습니다. 그보다 8년 전에 독일의 미생물학자 로베르트 코흐는 콜레라가 수인성 전염병인 것을 발견했습니다. 코흐의 발견으로 유럽의 여러 대도시의 당국자들은 물을 보호하기 위해 여과 시스템을 설치했지만, 함부르크 당국은 아무 일도 하지 않았습니다. 그들이 비용 문제를 거론하며 또 불확실한 과학이라고 주장하면서 그 분명한 경고를 무시하는 사이, 도시는 재앙을 향해 달려가고 있었습니다.

잠언에는 문제를 보고도 아무런 조치를 취하지 않는 사람들에 대한 말씀이 많이 있습니다. “슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피한다”(27:12)고 했습니다. 위험이 다가온다는 것을 하나님이 보여주실 때 그에 대한 조치를 취하는 것은 상식입니다. 우리는 현명하게 진로를 변경하거나 하나님이 주시는 적절한 예방책으로 스스로를 준비하면서, 하여간 ‘무언가’를 합니다. 아무것도 안 하는 것은 정말 미친 짓입니다. 그러나 우리는 경고 신호를 보지 못해서 재난을 향해 달려갈 수 있습니다. “어리석은 사람은 그대로 나아가다가 어려움을 당합니다”(12절, 현대인의 성경).

성경말씀과 예수님의 삶을 통해 하나님은 우리가 따라야 할 길을 보여주시고 반드시 마주치게 될 문제에 대해 경고하십니다. 우리가 어리석으면 위험을 향해 급하게 달려갈 것입니다. 그러나 하나님께서 은혜로 우리를 이끄셔서, 우리 모두 그분의 지혜에 주의를 기울여 방향을 바꾸게 되기를 소원합니다.

오늘의 성구

잠언 27:8-12
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 [위험을 향해] 나가다가 해를 받느니라 [잠언 27:12]

하나님의 지혜를 무시했던 적이 있습니까? 어떻게 하면 하나님의 경고를 듣는 법을 더 잘 배울 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 주님 말씀을 잘 들어 위험을 피할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

10/22/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 65–66; 1 TIMOTHY 2
Hymn: 379(OLD 429)

HEADLONG INTO DANGER

In 1892, a resident with cholera accidentally transmitted the disease via the Elbe River to Hamburg, Germany’s entire water supply. Within weeks, ten thousand citizens died. Eight years earlier, German microbiologist Robert Koch had made a discovery: cholera was waterborne. Koch’s revelation prodded officials in large European cities to invest in filtration systems to protect their water. Hamburg authorities, however, had done nothing. Citing costs and alleging dubious science, they’d ignored clear warnings while their city careened toward catastrophe.

The book of Proverbs has a lot to say about those of us who see trouble yet refuse to act. “A prudent person foresees danger and takes precautions” (27:12 NLT). When God helps us see danger ahead, it’s common sense to take action to address the danger. We wisely change course. Or we ready ourselves with appropriate precautions that He provides. But we do something. To do nothing is sheer lunacy. We can all fail to miss the warning signs, however, and careen toward disaster. “The simpleton goes blindly on and suffers the consequences” (V. 12 NLT).

In Scripture and in the life of Jesus, God shows us the path to follow and warns us of trouble we’ll surely face. If we’re foolish, we’ll barrel ahead, headlong into danger. Instead, as He leads us by His grace, may we heed His wisdom and change course. - WINN COLLIER

Today's Reading

PROVERBS 27:8–12
A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on [toward danger] and suffers the consequences. [ PROVERBS 27:12 nlt ]

When have you refused God’s wisdom? How can you better learn to respond to His warnings?

Dear God, please help me listen to You and turn away from danger.

오늘의 말씀

10/21/2023     토요일

성경읽기: 이사야 62-64; 디모데전서 1
찬송가: 84(통96)

그리스도, 우리의 참된 빛

“빛이 보이는 쪽으로 가면 돼!” 얼마 전 주일 오후에 큰 도시의 한 병원에서 출구를 힘들게 찾으면서 남편이 말했습니다. 친구 병문안을 갔다가 나오면서 승강기에서 내렸는데 주말이라 그런지 밖으로 나가는 정문 쪽 방향을 물어볼 사람이 없었습니다. 나가기만 하면 콜로라도의 밝은 햇살도 볼 텐데 말입니다. 어스름한 복도를 배회하다 마침내 당황해하는 우리 모습을 본 한 남자가 “여기 복도는 다 비슷하게 생겼어요. 그런데 출구는 이쪽입니다” 하며 안내해 주었습니다. 우리는 그의 안내로 출구를 찾아 환한 햇빛이 있는 곳으로 나올 수 있었습니다.

예수님은 믿음 없이 길 잃고 헤매는 사람들에게 영적인 어둠에서 나와 그분을 좇으라고 부르셨습니다. “나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라”(요한복음 8:12). 예수님의 빛이 우리의 마음과 앞 길을 비추면 그 빛으로 걸림돌과 죄와 가려진 부분을 볼 수 있게 되고, 우리 삶에서 그런 어두운 부분을 없애 달라고 주님께 맡겨드릴 수 있습니다. 광야에서 이스라엘 백성을 인도했던 불기둥처럼 그리스도의 빛은 우리를 하나님의 임재와 보호와 인도하심으로 이끌어줍니다.

요한은 예수님이 “참 빛”(요한복음 1:9)이시며 “어둠이 그 빛을 이기지 못하였다”(5절, 새번역)고 설명합니다. 우리는 인생을 배회하지 말고, 길을 밝히시는 주님의 인도를 구할 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 1:1-14
나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고 [요한복음 8:12]

삶의 어떤 부분에서 깨끗케 하시는 그리스도의 빛이 필요합니까? 예수님의 빛을 추구하면 어떤 장애물들을 피할 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 어둠으로 가득한 세상에서 주님의 참된 빛을 제 마음과 제 앞길에 비춰 주소서.

Daily Article

10/21/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: ISAIAH 62–64; 1 TIMOTHY 1
Hymn: 84(OLD 96)

CHRIST, OUR TRUE LIGHT

“Go to the light!” That’s what my husband advised as we struggled to find our way out of a big city hospital on a recent Sunday afternoon. We’d visited a friend, and when we exited an elevator, we couldn’t find anyone during weekend hours to point us to the front doors—and the brilliant Colorado sunlight. Roaming around half-lit hallways, we finally encountered a man who saw our confusion. “These hallways all look the same,” he said. “But the exit’s this way.” With his directions, we found the exit doors—leading, indeed, to the bright sunlight.

Jesus invited confused, lost unbelievers to follow Him out of their spiritual darkness. “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life” (JOHN 8:12). In His light, we can see stumbling blocks, sin, and blind spots, allowing Him to remove such darkness from our lives as He shines His light into our hearts and on our path. Like the pillar of fire that led the Israelites through the wilderness, Christ’s light brings us God’s presence, protection, and guidance.

As John explained, Jesus is “the true light” (JOHN 1:9) and “the darkness has not overcome it” (V. 5). Instead of wandering through life, we can seek Him for direction as He lights the way. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

JOHN 1:1–14
I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness. [ JOHN 8:12 ]

What areas in your life need the purifying light of Christ? When you seek His light, what stumbling blocks will you avoid?

In a world filled with darkness, shine Your true light, dear Jesus, in my heart and on my path.

Pages