Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/09/2023     토요일

성경읽기: 다니엘 11-12; 유다서
찬송가: 221(통525)

교회가 되기

데이브와 카알라는 코비드19 팬데믹 기간 동안, 섬길 교회를 몇 달이나 찾아보았지만 대면 접촉을 규제하는 보건수칙들 때문에 교회를 찾기가 더 힘들었습니다. 두 사람은 예수님을 믿는 사람들과 한 지체로 지내는 것을 진실로 원했습니다. 카알라가 내게 이메일로 “교회 찾는 게 너무 어려워.”라고 했을 때, 나에게도 우리 교회 가족들과 다시 만나고 싶은 마음이 생겼습니다. 나는 “지금은 교회가 제 구실 하기가 힘든 때야.” 라고 답장을 보냈습니다. 그 기간 동안 우리 교회는 이웃에게 음식을 제공하고, 온라인 예배를 드리고, 모든 교인에게 전화를 걸어 기도와 도움을 주는 일을 중점적으로 하면서 “중심을 잡았습니다.” 남편과 나도 그 사역에 동참했지만 이렇게 달라진 세상에서 “교회가 되려면” 다른 무엇을 더 해야 할지 고민이 되었습니다.

히브리서 저자는 10장 25절에서 “모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여... 더욱 그리하자”고 당부합니다. 아마도 박해 때문에(32-34절), 혹은 단순히 활력을 잃어서(12:3) 힘들어하던 초기 그리스도인들은 교회의 역할을 다 하기 위해 어떤 새로운 자극이 필요했습니다.

오늘의 나에게도 그런 자극이 필요합니다. 당신은 어떻습니까? 상황에 따라 교회를 경험하는 방식이 변해가는 이때 우리가 계속 교회 다운 교회로 남아 있을 수 있을까요? 하나님이 이끄시는 대로 새롭고 창의적인 방법으로 서로를 격려하고 세워줍시다. 자원을 공유하고, 응원의 메시지를 보내며, 가능하면 자주 모이고, 서로를 위해 기도합시다. 우리가 함께 교회가 되어봅시다.

오늘의 성구

히브리서 10:19-25
서로 돌아보아... 격려하며 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고
[히브리서 10:24-25]

오늘 교회 건물로 함께 모일 수 없는 사람들에게 어떤 도움을 줄 수 있을까요?
당신이 보다 큰 사역을 감당하도록 교회가 어떻게 당신의 필요를 채워주고 있습니까?

사랑하는 하나님, 교회가 되는 길을 보여주소서.

Daily Article

12/09/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: DANIEL 11–12; JUDE
Hymn: 221(old 525)

BE THE CHURCH

During the COVID-19 pandemic, Dave and Carla spent months looking for a church home. Following health guidelines, which limited various in-person experiences, made it even more difficult. They longed for connection to a body of believers in Jesus. “It’s a hard time to find a church,” Carla emailed me. Within me rose a realization from my own longing to be reunited with my church family. “It’s a hard time to be the church,” I responded. In that season, our church had “pivoted,” offering food in surrounding neighborhoods, creating online services, and phoning every member with support and prayer. My husband and I participated and yet wondered what else we could do to “be the church” in our changed world.

In Hebrews 10:25, the writer exhorts readers not to neglect “meeting together, as some are in the habit of doing, but [encourage] one another.” Perhaps due to persecution (VV. 32–34) or maybe as a result of simply growing weary (12:3), the struggling early believers needed a nudge to keep being the church.

And today, I need a nudge too. Do you? When circumstances change how we experience church, will we continue to be the church? Let’s creatively encourage one another and build each other up as God guides us. Share our resources. Send a text of support. Gather as we’re able. Pray for one another. Let’s be the church.
- ELISA MORGAN

Today's Reading

HEBREWS 10:19–25
Let us consider how we may spur one another on . . . not giving up meeting together, as some are in the habit of doing.
[ HEBREWS 10:24–25 ]

How can you be a help to those today who can’t gather in a church building?
How does the church fill your need to be a part of a much larger purpose?

Dear God, show me how to be the church.

오늘의 말씀

12/08/2023     금요일

성경읽기: 다니엘 8-10; 요한3서
찬송가: 600(통242)

편견과 하나님의 사랑

“너는 내가 생각했던 것과는 달라. 너를 미워할 것 같았는데 밉지가 않아.” 이렇게 말하는 젊은 학생이 당돌하게 느껴질 수도 있었지만, 사실은 내게 좋은 뜻으로 한 말이었습니다. 나는 수십 년 전 우리 나라와 전쟁을 했던 그의 나라에서 유학하고 있었습니다. 우리는 같은 수업을 들으며 그룹 토의에 참여하고 있었는데 그가 나와 거리를 두는 것 같았습니다. 혹시 내가 그에게 실수한 게 있느냐고 묻자 그는 이렇게 대답했습니다. “전혀 아니야... 사실은 우리 할아버지가 그 전쟁에서 돌아가셔서 네 나라와 사람들을 미워했는데, 지금 보니 놀랍게도 우리에게 공통점이 너무 많아. 우린 얼마든지 친구가 될 수 있을 것 같아.”

편견은 인류 역사만큼이나 오래 있어왔습니다. 2천 년 전 나다나엘은 나사렛에 사는 예수님에 대해 처음 듣고는, “나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐” 하며 자신의 편견을 그대로 드러냈습니다(요한복음 1:46). 나다나엘도 예수님처럼 갈릴리 지방에 살고 있었습니다. 그러나 다른 갈릴리 사람들도 변두리 작은 마을이라는 이유로 나사렛을 무시하고 있었기 때문에, 그는 아마 하나님께서 보내시는 메시아는 다른 곳에서 오실 거라고 생각했던 것 같습니다.

그러나 분명한 사실은 예수님은 나다나엘의 이런 반응과 상관없이 그를 사랑하셨으며, 나다나엘은 변화되어 예수님의 제자가 되었다는 것입니다. 나다나엘은 나중에 “당신은 하나님의 아들이십니다”라고 선언했습니다(49 절). 어떤 편견도 새롭게 변화시키시는 하나님의 사랑을 막을 수 없습니다.

오늘의 성구

요한복음 1:43-51
나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐
[요한복음 1:46]

어떤 편견을 겪었거나 편견에 사로잡혔던 적이 있습니까?
예수님의 사랑으로 어떻게 편견을 이길 수 있을까요?

사랑의 하나님, 저의 편견을 극복하고 하나님만이 주실 수 있는 사랑으로 다른 사람들을 사랑할 수 있게 도와주소서.

Daily Article

12/08/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: DANIEL 8–10; 3 JOHN
Hymn: 600(old 242)

PREJUDICE AND GOD’S LOVE

“You’re not what I expected. I thought I’d hate you, but I don’t.” The young man’s words seemed harsh, but they were actually an effort to be kind. I was studying abroad in his country, a land that decades earlier had been at war with my own. We were participating in a group discussion in class together, and I noticed he seemed distant. When I asked if I’d offended him somehow, he responded, “Not at all . . . . And that’s the thing. My grandfather was killed in that war, and I hated your people and your country for it. But now I see how much we have in common, and that surprises me. I don’t see why we can’t be friends.”

Prejudice is as old as the human race. Two millennia ago, when Nathanael first heard about Jesus living in Nazareth, his bias was evident: “Nazareth! Can anything good come from there?” he asked (JOHN 1:46). Nathanael lived in the region of Galilee, like Jesus. He probably thought God’s Messiah would come from another place; even other Galileans looked down on Nazareth because it seemed to be an unremarkable little village.

This much is clear. Nathanael’s response didn’t stop Jesus from loving him, and he was transformed as he became Jesus’ disciple. “You are the Son of God!” Nathanael later declared (V. 49). There is no bias that can stand against God’s transforming love.
- JAMES BANKS

Today's Reading

JOHN 1:43–51
Nazareth! Can anything good come from there?
[ JOHN 1:46 ]

What biases have you faced or wrestled with?
How does Jesus’ love help you deal with them?

Help me, loving God, to overcome any biases I may have and to love others with the love You alone can give.

오늘의 말씀

12/07/2023     목요일

성경읽기: 다니엘 5-7; 요한2서
찬송가: 218(통369)

그리스도처럼 나누기

널리 사랑받고 있는 1905년의 성탄절 이야기 “동방박사의 선물”을 쓴 미국 작가 오 헨리는 당시에 개인적인 고충으로부터 벗어나기 위해 힘들어하던 중이었습니다. 그럼에도 그는 그리스도를 닮은 성품, ‘희생’이라는 아름다운 주제를 밝히 드러내는 감동적인 이야기를 썼습니다. 이야기에서 가난한 아내는 남편에게 선물할 금 시계줄을 사기 위해 크리스마스 이브에 자신의 아름다운 긴 머리를 잘라 팔았습니다. 그러나 남편이 아내의 아름다운 머리를 위해 빗 한 세트를 사려고 주머니 시계를 판 것을 나중에 알게 됩니다.

이들이 서로에게 준 가장 큰 선물, 그것은 희생이었습니다. 두 사람이 각자 서로에게 행동으로 보여준 큰 사랑이었습니다.

그런 면에서 이 이야기는 동방박사들이 그리스도의 거룩한 탄생 후 아기 예수께 드린 사랑의 선물들을 의미하기도 합니다(마태복음 2:1, 11 참조). 그러나 그것들보다 더 큰 선물은 아기 예수가 자라서 나중에 온 세상을 위해 자신의 생명을 내어준 것입니다.

믿는 자들이 생활 속에서 그리스도의 큰 선물을 더욱 빛나게 하는 방법은 다른 사람들에게 시간과 물질과 마음으로 사랑을 표현하는 것입니다. 바울 사도는 “형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라”(로마서 12:1)고 했습니다. 예수님의 사랑으로 다른 사람들을 위해 희생하는 것보다 더 좋은 선물은 없습니다.

오늘의 성구

로마서 12:1-3
너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라
[로마서 12:1]

어떤 사람으로부터 희생의 선물을 받고 그리스도의 사랑을 느껴본 적이 있습니까?
그에 대한 보답으로 다른 사람들에게 어떤 희생의 선물을 줄 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 일상 생활에서 다른 사람의 필요를 위해 내 필요를 희생함으로써 예수님을 보여줄 수 있게 하소서.

Daily Article

12/07/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: DANIEL 5–7; 2 JOHN
Hymn: 218(old 369)

GIVING LIKE CHRIST

When American author O. Henry wrote his beloved 1905 Christmas story “The Gift of the Magi,” he was struggling to rebound from personal troubles. Still, he penned an inspiring story that highlights a beautiful, Christlike character trait—sacrifice. In the story, an impoverished wife sells her beautiful long hair on Christmas Eve to buy a gold pocket watch chain for her husband. As she learns later, however, her husband had sold his pocket watch to buy a set of combs for her beautiful hair.

Their greatest gift to each other? Sacrifice. From each, the gesture showed great love.

In that way, the story represents the loving gifts the magi (wise men) gave to the Christ child after His holy birth (SEE MATTHEW 2:1, 11). More than those gifts, however, the Child Jesus would grow up and one day give His life for the whole world.

In our daily lives, believers in Christ can highlight His great gift by offering to others the sacrifice of our time, treasures, and a temperament that all speak of love. As the apostle Paul wrote, “I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God” (ROMANS 12:1). There’s no better gift than sacrificing for others through Jesus’ love.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

ROMANS 12:1–3
Offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God.
[ ROMANS 12:1 ]

What sacrificial gift have you received from someone that showed Christ’s love?
What sacrificial gift can you give to others in return?

In my daily life, dear God, may I show others Jesus by sacrificing my needs for theirs.

오늘의 말씀

12/06/2023     수요일

성경읽기: 다니엘 3-4; 요한1서 5
찬송가: 465(통523)

성자 닉

우리가 성 니콜라스(성자 닉)로 알고 있는 이 사람은 서기 270년 무렵 고대 그리스의 부유한 가정에서 태어났습니다. 어려서 부모를 잃는 슬픔을 겪은 그는 삼촌과 살면서 그의 사랑을 받으며 하나님을 따라 사는 믿음을 배웠습니다. 전해오는 말에 의하면 니콜라스가 젊었을 때 결혼 지참금도 없고 곧 극빈자 신세가 될 세 자매의 이야기를 들었다고 합니다. 그는 도움이 필요한 사람에게 베풀라는 예수님의 가르침대로 자기가 상속받은 재산에서 세 자매에게 금화 한 자루씩을 주었습니다. 그후 여러 해 동안 니콜라스는 가난한 사람들을 먹이고 사람들을 돌보는데 남은 돈을 썼습니다. 그리고 세기가 바뀌면서 니콜라스는 아낌없이 내어주었던 그의 행실로 영예를 얻게 되었고, 우리가 싼타클로스로 알고 있는 인물이 탄생하는 배경이 되었습니다.

성탄절 무렵의 들뜬 분위기와 광고들 때문에 성탄절의 의미가 퇴색되기도 하지만, 선물을 주는 전통은 니콜라스와 관련되어 있습니다. 그의 너그러움은 예수님께 헌신한 삶으로부터 나왔습니다. 니콜라스는 그리스도께서 상상도 못할 관대함으로 가장 심오한 선물, 곧 ‘하나님’을 선물로 주셨다는 것을 알았습니다. 예수라는 이름의 뜻은 “하나님이 우리와 함께 계시다”(마태복음 1:23)입니다. 그 예수님이 우리에게 생명을 선물로 주셨습니다. 예수님은 이 죽음의 세상에서 “자기 백성을 그들의 죄에서 구원하십니다”(21절).

예수님을 믿을 때 우리는 자신을 내어주는 관대함을 보일 수 있습니다. 다른 사람들의 필요를 돌보고 하나님께서 우리를 채워 주시는 것처럼 우리도 기쁜 마음으로 그들을 채워줍니다. 이런 것이 성자 닉의 이야기이지만, 더 나아가 이것은 하나님의 이야기입니다.

오늘의 성구

마태복음 1:18-25
보라 처녀가 잉태하여 아들을 나을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
[마태복음 1:23]

선물을 줄 때 어떤 경험을 해보셨습니까? 그때 할 수 없이 했습니까,
아니면 자유롭고 기쁜 마음으로 했습니까? 예수님의 삶을 생각할 때 관대함에 대한 생각이 어떻게 달라집니까?

사랑하는 하나님, 관대해지기를 원하지만 쉽지가 않습니다.
진정한 관대함을 실천할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/06/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: DANIEL 3–4; 1 JOHN 5
Hymn: 465(old 523)

SAINT NICK

The person we know as Saint Nicholas (Saint Nick) was born around ad 270 to a wealthy Grecian family. Tragically, his parents died when he was a boy, and he lived with his uncle who loved him and taught him to follow God. When Nicholas was a young man, legend says that he heard of three sisters who didn’t have a dowry for marriage and would soon be destitute. Wanting to follow Jesus’ teaching about giving to those in need, he took his inheritance and gave each sister a bag of gold coins. Over the years, Nicholas gave the rest of his money away feeding the poor and caring for others. In the following centuries, Nicholas was honored for his lavish generosity, and he inspired the character we know as Santa Claus.

While the glitz and advertising of the season may threaten our celebrations, the gift-giving tradition connects to Nicholas. And his generosity was based on his devotion to Jesus. Nicholas knew that Christ enacted unimagined generosity, bringing the most profound gift: God. Jesus is “God with us” (MATTHEW 1:23). And He brought us the gift of life. In a world of death, He “save[s] his people from their sins” (V. 21)

When we believe in Jesus, sacrificial generosity unfolds. We tend to others’ needs, and we joyfully provide for them as God provides for us. This is Saint Nick’s story; but far more, this is God’s story.
- WINN COLLIER

Today's Reading

MAT THEW 1:18–25
“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
[ MATTHEW 1:23 ]

What’s your experience with gift-giving—is it forced or free and joyful?
How does Jesus’ life change your notions of generosity?

Dear God, I want to be generous, but I don’t feel it.
Help me to practice true generosity.

오늘의 말씀

12/05/2023     화요일

성경읽기: 다니엘 1-2; 요한1서 4
찬송가: 325(통359)

위로가 되는 하나님의 언약

여러 해 전 우리 가족은 미국에서 네 개의 주가 한 곳에서 만나는 유일한 장소인 포코너스(네 모퉁이)에 가보았습니다. 남편은 아리조나주로 표시된 쪽에 섰고, 큰 아들 에이 제이는 유타주로 건너갔습니다. 작은 아들 제비어는 내 손을 잡고 콜로라도주에 함께 발을 디뎠습니다. 내가 뉴멕시코주로 건너가자 제비어는 “엄마가 날 콜로라도에 버려두고 가다니!” 라고 소리쳤습니다. 우리는 함께 있었지만 동시에 네 개의 다른 주에서 들려오는 웃음 소리를 들었습니다. 장성한 아들들이 집을 떠난 지금, 나는 그들이 어디에 있든지 하나님께서 그의 ‘모든’ 백성들 가까이 계시겠다고 하신 그분의 약속에 더 깊이 감사하고 있습니다.

모세가 죽은 뒤 하나님은 여호수아를 지도자로 부르시면서 이스라엘 영토를 넓힐 때(여호수아 1:1-4) 항상 함께 하겠다고 약속하셨습니다. 하나님은 “모세와 함께 있었던 것 같이 너와 함께 있을 것임이니라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리라”(5절)고 말씀하셨습니다. 새로 하나님의 백성을 이끌 지도자가 된 여호수아가 의심과 두려움으로 씨름할 것을 아신 하나님은 이렇게 말씀하시며 소망을 갖게 하셨습니다. “내가 네게 명령한 것이 아니냐 강하고 담대하라 두려워하지 말며 놀라지 말라 네가 어디로 가든지 네 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라”(9절).

하나님이 우리와 우리가 사랑하는 사람들을 어디로 인도하시든지, 그리고 아무리 어려운 때라도 가장 큰 위로를 주는 하나님의 이 언약이 하나님이 우리와 ‘언제나’ 함께 하신다는 사실을 확인시켜 줍니다.

오늘의 성구

여호수아 1:1-9
네가 어디로 가든지 네 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라
[여호수아 1:9]

요즈음 하나님께서 어떻게 항상 함께 하시며 위로가 되어 주셨습니까?
사랑하는 사람들과 멀리 떨어져 있을 때 함께 하시겠다는 하나님의 언약이 어떻게 도움이 됩니까?

항상 계시는 하나님, 늘 함께 하신다는 약속으로 위로해 주시니 감사합니다.

Daily Article

12/05/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: DANIEL 1–2; 1 JOHN 4
Hymn: 325(old 359)

GOD’S COMFORTING COMMITMENT

Years ago, our family visited Four Corners, the only place in the United States where four states meet at one location. My husband stood in the section marked Arizona. Our oldest son, A.J., hopped into Utah. Our youngest son, Xavier, held my hand as we stepped into Colorado. When I scooted into New Mexico, Xavier said, “Mom, I can’t believe you left me in Colorado!” We were together and apart as our laughter was heard in four different states. Now that our grown sons have left home, I have a deeper appreciation of God’s promise to be near all His people wherever they go.

After Moses died, God called Joshua into leadership and guaranteed His presence as He expanded the Israelite’s territory (JOSHUA 1:1–4). God said, “As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you” (V. 5). Knowing that Joshua would struggle with doubt and fear as the new leader of His people, God built a foundation of hope on these words: “Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go” (V. 9).

No matter where God leads us or our loved ones, even through difficult times, His most comforting commitment assures us that He’s always present.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

JOSHUA 1:1–9
The Lord your God will be with you wherever you go.
[ JOSHUA 1:9 ]

How has God recently comforted you with His constant presence?
How does His commitment to be present help when you’re far from loved ones?

Ever-present God, thank You for comforting me with the promise of Your constant presence.

오늘의 말씀

12/04/2023     월요일

성경읽기: 에스겔 47-48; 요한1서 3
찬송가: 95(통82)

어두움과 하나님의 빛

일레인이 자신의 암이 많이 진행됐다는 진단을 받자, 그녀와 남편 척은 일레인이 예수님 곁으로 갈 날이 얼마 남지 않은 것을 알았습니다. 두 사람은 하나님이 늘 함께 계실 것이라 약속하신 시편 23편의 말씀을 붙잡고 54년을 함께 살아오면서 삶의 깊고 험한 골짜기들을 건너왔습니다. 그들은 일레인이 수십 년 동안 믿어 온 예수님을 이제 곧 만나게 된다는 사실에 소망을 가졌습니다.

아내의 장례식에서 남편 척은 자신이 ‘여전히’ “사망의 음침한 골짜기를” (시편 23:4) 지나고 있음을 고백했습니다. 아내는 이미 천국에서의 삶을 시작 했지만, 일레인을 깊이 사랑했던 남편과 다른 이들에게는 여전히 “사망의 음침함”이 있었습니다.

우리가 어둠의 골짜기를 지날 때 빛의 근원을 어디서 찾을 수 있을까요? 요한 사도는 “하나님은 빛이시라 그에게는 어둠이 조금도 없으시다”(요한1 서 1:5)고 말합니다. 그리고 예수님은 요한복음 8장 12절에서 “나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라”고 말씀하셨습니다.

예수님을 믿는 우리는 “주의 얼굴 빛 안에서 다닙니다”(시편 89:15). 우리 하나님은 우리가 가장 어두운 곳을 지날 때에도 우리와 함께 계시며 우리의 빛의 근원이 되어 주시겠다고 약속하셨습니다.

오늘의 성구

시편 23
즐겁게 소리칠 줄 아는 백성은 복이 있나니 여호와여 그들이 주의 얼굴 빛 안에서 다니리로다
[시편 89:15]

그동안 어떤 인생의 골짜기들을 지나왔습니까?
하나님의 어떤 약속들이 당신 앞길에 빛을 비춰주고 있습니까?

사랑의 하나님, 저를 결코 떠나지 않으신다는 약속에 감사드립니다.
평생토록 저의 힘과 도움이 되시며 기쁨이 되시는 하나님을 신뢰합니다.

Daily Article

12/04/2023     MONDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 47–48; 1 JOHN 3
Hymn: 95(old 82)

SHADOW AND GOD’S LIGHT

When Elaine was diagnosed with advanced cancer, she and her husband, Chuck, knew it wouldn’t be long until she’d be with Jesus. Both of them treasured the promise of Psalm 23 that God would be with them as they journeyed through the deepest and most difficult valley of their fifty-four years together. They took hope in the fact that Elaine was ready to meet Jesus, having placed her faith in Him decades before.

At his wife’s memorial service, Chuck shared that he was still traveling “through the valley of the shadow of death” (PSALM 23:4 NKJV). His wife’s life in heaven had already begun. But the “shadow of death” was still with him and with others who’d greatly loved Elaine.

As we travel through the valley of shadows, where can we find our source of light? The apostle John declares that “God is light; in him there is no darkness at all” (1 JOHN 1:5). And in John 8:12, Jesus proclaimed: “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”

As believers in Jesus, we “walk in the light of [His] presence” (PSALM 89:15). Our God has promised to be with us and to be our source of light even when we travel through the darkest of shadows.
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

PSALM 23
Blessed are those who . . . walk in the light of your presence, Lord.
[ PSALM 89:15 ]

What valley have you been walking through?
Which of God’s promises provide light for your journey?

Loving God, thank You for Your promise to never leave me.
I trust You to be my strength, my provision, and my joy throughout my life.

오늘의 말씀

12/03/2023     주일

성경읽기: 에스겔 45-46; 요한1서 2
찬송가: 369(통487)

예수님께 내려놓기

1951년 조셉 스탈린의 주치의가 그에게 건강을 지키려면 일을 줄여야 한다고 소견을 말했습니다. 그러자 이 소련의 통치자는 의사를 간첩죄로 고발하여 잡아가게 했습니다. 거짓으로 많은 사람들을 억압하며 진실을 따라 살 수 없었던 이 폭군은 수많은 사람에게 한 것처럼 그에게 진실을 말해준 의사도 제거해 버렸습니다. 하지만 그럼에도 진실이 승리했습니다. 1953년 스탈린이 죽은 것입니다.

무서운 예언을 했다고 잡혀서 수감되었던 예레미야 선지자는(예레미야 38:1-6; 40:1) 예루살렘에 정확히 어떤 일들이 일어날 것인지 유다 왕에게 말했습니다. 그는 시드기야 왕에게 “내가 왕에게 아뢴 바 여호와의 목소리에 순종하소서”라고 말했습니다(38:20). 성을 포위한 군대에 항복하지 않으면 상황이 더욱 악화될 뿐이었습니다. 예레미야는 경고했습니다. “네 아내들과 자녀는 갈대아인에게로 끌려가겠고 너는 그들의 손에서 벗어나지 못하리라”(23 절).

시드기야는 그 진실에 대응하여 행하지 않았습니다. 결국 바벨론 사람들은 왕을 사로잡고 그의 아들들을 모두 죽이고 도시를 불태웠습니다(39장).

어떤 의미에서 사람들에게는 모두 시드기야가 가졌던 딜레마가 있습니다. 우리는 자신의 죄와 잘못된 선택이라는 삶의 벽 안에 갇혀 있습니다. 우리도 우리 자신에 대해 진실을 말해주는 사람들을 피하고 상황을 더 나쁘게 만들 때가 많이 있습니다. 우리가 할 일은 “내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라”(요한복음 14:6)고 하신 예수님의 뜻에 우리 자신을 내려놓는 것입니다.

오늘의 성구

예레미야 38:17-23
내가 왕에게 아뢴 바 여호와의 목소리에 순종하소서 그리하면 왕이 생명을 보전하시리이다
[예레미야 38:20]

살면서 선택하는 것들이 얼마나 예수님 뜻에 맞춰져 있습니까?
무엇이 예수님께 내려놓지 못하게 하고 있습니까?

자비의 하나님, 하나님에게서 멀어지게 하는 이 교만을 용서해 주소서.

Daily Article

12/03/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 45–46; 1 JOHN 2
Hymn: 369(old 487)

SURRENDERING TO JESUS

In 1951, Joseph Stalin’s doctor advised him to reduce his workload in order to preserve his health. The ruler of the Soviet Union accused the physician of spying and had him arrested. The tyrant who had oppressed so many with lies couldn’t abide the truth, and—as he had done so many times—he removed the one who told him the facts. Truth won anyway. Stalin died in 1953.

The prophet Jeremiah, arrested for his dire prophecies and kept in chains (JEREMIAH 38:1–6; 40:1), told the king of Judah exactly what would happen to Jerusalem. “Obey the Lord by doing what I tell you,” he said to King Zedekiah (38:20). Failure to surrender to the army surrounding the city would only make matters worse. “All your wives and children will be brought out to the Babylonians,” Jeremiah warned. “You yourself will not escape from their hands” (V. 23).

Zedekiah failed to act on that truth. Eventually the Babylonians caught the king, killed all his sons, and burned the city (CH. 39).

In a sense, every human being faces Zedekiah’s dilemma. We’re trapped inside the walls of our own lives of sin and poor choices. Often, we make things worse by avoiding those who tell us the truth about ourselves. All we need to do is surrender to the will of the One who said, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me” (JOHN 14:6).
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

JEREMIAH 38:17–23
Obey the Lord by doing what I tell you. Then . . . your life will be spared.
[ JEREMIAH 38:20 ]

How do your life choices line up with the claims of Jesus?
What’s keeping you from surrendering to Him?

Compassionate God, forgive me of the pride that keeps me from You.

오늘의 말씀

12/02/2023     토요일

성경읽기: 에스겔 42-44; 요한1서 1
찬송가: 289(통208)

선행 쌓기

사업을 경영하는 가장 좋은 방법으로 친절이나 넉넉한 마음 같은 자질을 최우선으로 꼽는 사람은 아마도 많지 않을 것입니다. 그러나 사업가 제임스 리는 그래야 한다고 말합니다. 파산 위기까지 몰렸던 회사의 최고경영자 제임스 리의 경험에 의하면, 그가 말하는 “선행,” 곧 “친절의 문화” 와 나눔의 정신을 최우선으로 삼은 것이 회사를 살렸고 큰 성공으로 이끌었다고 합니다. 이 같은 가치를 중심에 두자, 사람들이 힘을 모으거나 혁신하고 문제를 해결하는데 필요했던 희망과 의욕을 갖게 되었던 것입니다. 그는 “선행은... 화합할 수 있고 또 확대될 수 있는 진짜 자산입니다.”라고 말합니다.

일상생활에서도 친절 같은 것은 막연하고 만져지지 않는 것이라 우선순위에서 밀리기 쉽습니다. 그러나 바울 사도가 가르친 대로 그같은 자질이 무엇보다 중요합니다.

바울은 처음 믿는 사람들에게 보낸 그의 편지에서 믿는 사람들의 삶의 목적은 성령을 통해 그리스도의 몸의 성숙한 지체로 변화되는 것이라고 했습니다(에베소서 4:15). 그래서 우리의 모든 말과 행동은 덕을 세우고 남에게 유익이 되어야 가치가 있습니다(29절). 예수님 안에서의 변화는 무엇보다 날마다 친절하고 함께 아파하고 용서할 때 일어날 수 있습니다(32절).

성령님이 다른 신자들과 함께 만나게 하실 때 우리는 서로에게서 배우면서 자라가고 성숙해질 수 있습니다.

오늘의 성구

에베소서 4:15-16, 22-32
[그리스도]에게서 온 몸이... 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
[에베소서 4:16]

종종 “선행”의 효과를 깨닫지 못하는 이유가 무엇이라고 생각합니까?
어떻게 하면 친절을 우선시하면서 성장할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 아들이신 예수님을 통해 부어 주신 사랑, 그것이 가장 중요한 것임을 매일 가르쳐 주소서.

Daily Article

12/02/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 42–44; 1 JOHN 1
Hymn: 289(old 208)

BUILDING UP GOODWILL

When we think of best business practices, what first comes to mind probably aren’t qualities like kindness and generosity. But according to entrepreneur James Rhee, they should. In Rhee’s experience as CEO at a company on the brink of financial ruin, prioritizing what he calls “goodwill”—a “culture of kindness” and a spirit of giving—saved the company and led to its flourishing. Putting these qualities central gave people the hope and motivation they needed to unify, innovate, and problem-solve. Rhee explains that “goodwill . . . is a real asset that can compound and be amplified.”

In daily life too, it’s easy to think of qualities like kindness as vague and intangible, afterthoughts to our other priorities. But, as the apostle Paul taught, such qualities matter most of all.

Writing to new believers, Paul emphasized that the purpose of believers’ lives is transformation through the Spirit into mature members of the body of Christ (EPHESIANS 4:15). To that end, every word and every action has value only if it builds up and benefits others (V. 29). Transformation in Jesus can only happen through daily prioritizing kindness, compassion, and forgiveness (V. 32).

When the Holy Spirit draws us to other believers in Christ, we grow and mature as we learn from one another.
- MONICA LA ROSE

Today's Reading

EPHESIANS 4:15–16, 22–32
From [Christ] the whole body . . . grows and builds itself up in love, as each part does its work.
[ EPHESIANS 4:16 ]

Why do you think we often fail to see the tangible impact of “goodwill”?
How can you grow in prioritizing kindness?

Dear God, teach me daily what truly matters—the love poured out through Your Son.

오늘의 말씀

12/01/2023     금요일

성경읽기: 에스겔 40-41; 베드로후서 3
찬송가: 287(통205)

모두를 품으시는 하나님 마음

아홉 살 난 댄 길은 가장 친한 친구 아치와 함께 같은 반 친구의 생일 파티에 갔습니다. 그러나 생일을 맞은 친구의 어머니는 아치를 보고 들어오지 못하게 하면서, “의자가 모자라”라고 하며 안 된다고 했습니다. 댄은 같이 온 흑인 친구 아치를 앉히고 자기는 바닥에 앉겠다고 했지만 그 어머니는 계속 거절했습니다. 낙심한 댄은 둘이 가져온 선물을 친구 어머니에게 주고 아치와 함께 집으로 돌아왔습니다. 댄의 가슴에는 친구가 문전박대 당한 것이 아픈 상처로 남았습니다.

수십 년이 지난 지금 선생님이 된 댄은 그의 교실에 늘 빈 의자 하나를 둡니다. 학생들이 이유를 물으면, “교실에 언제나 누구든 와서 앉을 수 있는 자리”를 잊지 않고 준비하는 것이라고 말해줍니다.

모든 사람을 품는 마음은 우리를 맞아 주시는 예수님의 삶에서 엿볼 수 있습니다. “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28). 이 초대는 예수님이 “먼저는 유대인”을 사역의 대상으로 삼으셨던 것과 모순되어 보일 수 있습니다(로마서 1:16). 그러나 구원의 선물은 예수님을 믿는 모든 사람을 위한 것입니다. 바울은 이렇게 기록했습니다. “예수 그리스도를 믿는 사람이면 누구나 차별 없이 하나님에게 의롭다는 인정을 받습니다”(로마서 3:22, 현대인의 성경).

예수님이 “나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리라”(마태복음 11:29)고 하시며 모든 사람을 초대하신 것이 너무 기쁩니다. 예수님은 주님의 평안을 찾는 모든 사람들에게 마음을 열어 놓고 기다리십니다.

오늘의 성구

마태복음 11:27-30
수고하는 자들아 다 내게로 오라
[마태복음 11:28]

당신은 어떤 상황에서 하나님의 구원의 선물을 받았습니까?
예수님이 지금 누구의 마음을 찾아 부르고 계십니까?

사랑하는 예수님, 아무도 나를 부르지 않을 때 예수님이 불러주셨습니다.
저를 구원하시고 사랑해 주시니 감사합니다.

Daily Article

12/01/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 40–41; 2 PETER 3
Hymn: 287(old 205)

GOD’S HEART FOR ALL

Nine-year-old Dan Gill arrived with his best friend Archie at their classmate’s birthday party. When the mother of the birthday boy saw Archie, however, she refused him entry. “There aren’t enough chairs,” she insisted. Dan offered to sit on the floor to make room for his friend, who was Black, but the mother said no. Dejected, Dan left their presents with her and returned home with Archie, the sting of his friend’s rejection searing his heart.

Now, decades later, Dan is a schoolteacher who keeps one empty chair in his classroom. When students ask why, he explains it’s his reminder to “always have room in the classroom for anyone.”

A heart for all people can be seen in Jesus’ welcoming life: “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (MATTHEW 11:28). This invitation may seem to contradict the “first to the Jew” scope of Jesus’ ministry (ROMANS 1:16). But the gift of salvation is for all people who place their faith in Jesus. “This is true for everyone who believes,” Paul wrote, “no matter who we are” (3:22 NLT).

We rejoice then at Christ’s invitation to all: “Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls” (MATTHEW 11:29). For all seeking His rest, His open heart awaits.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

MAT THEW 11:27–30
Come to me, all you who are weary.
[ MATTHEW 11:28 ]

What was your situation when you accepted God’s gift of salvation?
Who do you know whose heart Jesus is calling?

Dear Jesus, You called me when others didn’t.
Thank You for offering me salvation and love.

오늘의 말씀

11/30/2023     목요일

성경읽기: 에스겔 37-39; 베드로후서 2
찬송가: 406(통464)

하나님을 신뢰하기

나는 두 종류의 약이 급하게 필요했습니다. 엄마의 알레르기 약과 조카의 습진에 필요한 약이었습니다. 엄마와 조카의 상태는 더 나빠지고 있었지만 약국에서는 더 이상 약을 구할 수가 없었습니다. 간절함과 절망감 속에서 나는 계속 기도했습니다. ‘주님, 제발 엄마와 조카를 도와주세요.’

몇 주가 지나자 엄마와 조카의 상태가 호전되었습니다. 하나님이 이렇게 말씀하시는 것 같았습니다. “치료하기 위해 내가 약을 쓸 때도 있지만 최종적인 치유는 약이 하는 것이 아니라 내가 하는 것이다. 그러니 약을 의지하지 말고 나를 의지하거라.”

시편 20편에서 다윗 왕은 하나님의 신실하심에 위안을 얻었습니다. 이스라엘 백성들의 군대는 강력했지만 그들의 가장 강력한 힘은 “여호와의 이름”(7절)으로 말미암는다는 사실을 그들도 알고 있었습니다(7절). 그들은 하나님의 이름, 곧 그분이 누구라는 것과 그분의 변함없는 성품과 확실한 약속을 신뢰했습니다. 그들은 모든 상황을 능력으로 주관하시는 하나님이 그들의 기도를 들으시고 적들로부터 그들을 구원하실 거라는 진리를 붙들었습니다(6절).

하나님이 우리를 도우실 때 이 세상의 자원을 사용하실 수도 있지만, 궁극적으로 모든 문제에 대한 승리는 하나님에게서 나옵니다. 문제를 해결해 주시든 견딜 수 있는 은혜를 주시든, 우리에게 하나님은 자신이 누구라고 말씀하신 그대로의 분이라는 것을 믿을 수 있습니다. 그래서 우리는 우리의 문제에 압도당하지 않고, 하나님께서 주시는 희망과 평안 속에서 문제에 직면할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 20
어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다
[시편 20:7]

개인적으로 힘든 일을 겪을 때 어디에 또는 무엇에 소망을 둡니까?
하나님의 이름을 신뢰할 때 이런 힘든 일들에 대응하는 방식이 어떻게 바뀌게 될까요?

하나님 아버지, 하나님을 신뢰할 수 있게 용기를 주시고, 하나님은 약속하신 그대로 모두 이루시는 분이심을 믿을 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/30/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 37–39; 2 PETER 2
Hymn: 406(old 464)

TRUSTING GOD

I needed two medications urgently. One was for my mom’s allergies and the other for my niece’s eczema. Their discomfort was worsening, but the medicines were no longer available in pharmacies. Desperate and helpless, I prayed repeatedly, Lord, please help them.

Weeks later, their conditions became manageable. God seemed to be saying: “There are times when I use medicines to heal. But medicines don’t have the final say; I do. Don’t place your trust in them, but in Me.”

In Psalm 20, King David took comfort in God’s trustworthiness. The Israelites had a powerful army, but they knew that their biggest strength came from “the name of the Lord” (V. 7). They placed their trust in God’s name—in who He is, His unchanging character, and unfailing promises. They held on to the truth that He who is sovereign and powerful over all situations would hear their prayers and deliver them from their enemies (V. 6).

While God may use the resources of this world to help us, ultimately, victory over our problems comes from Him. Whether He gives us a resolution or the grace to endure, we can trust that He’ll be to us all that He says He is. We don’t have to be overwhelmed by our troubles, but we can face them with His hope and peace.
- KAREN HUANG

Today's Reading

PSALM 20
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
[ PSALM 20:7 ]

In your personal battles, where or in what do you place your trust?
How might trusting in God’s name change the way you cope with these challenges?

Heavenly Father, give me the courage to trust in You. Help me to believe that You’re all that You promise to be.

Pages