Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/18/2024 목요일
발 씻기기... 그리고 접시 닦기
그래서 매니저의 허락 하에 찰리와 잰은 식당 뒷편에서 접시를 닦기 시작했고, 존은 어질러진 식탁들을 치웠습니다. 존의 말에 의하면, 그날 일어난 일은 그 가족에게는 그리 특별한 일이 아니었습니다. 존의 부모님은 “섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려”(마가복음 10:45) 오신 예수님을 항상 본으로 삼고 있었던 것입니다.
요한복음 13장에는 예수님이 제자들과 함께 최후의 만찬을 나누는 장면이 나옵니다. 그날 밤 선생이신 예수님은 제자들의 더러운 발을 씻겨주시면서 겸손히 섬기는 것의 원칙을 가르쳐주셨습니다(14-15절). 주님께서 열 두 제자들의 발을 씻기는 천한 일을 기꺼이 하셨다면, 제자들도 또한 기쁜 마음으로 다른 사람들을 섬겨야 합니다.
우리가 하는 모든 봉사가 각각 다르게 보일지는 모르지만, 똑같은 한 가지가 있습니다. 그것은 섬길 때 커다란 기쁨이 따른다는 것입니다. 섬기는 행위에 깔려 있는 목적은 섬기는 사람들이 칭찬을 듣기 위함이 아니라, 다른 사람들을 사랑으로 섬김으로써 겸손하게 자신를 희생하신 하나님께 모든 찬양을 돌려드리기 위함입니다.
오늘의 성구
요한복음 13:6-17내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 하여 본을 보였노라
[요한복음 13:15]
어려운 일을 당했을 때 누군가가 예기치 않게 당신을 돕겠다고 한 적이 있습니까? 다른 사람들을 돕는 데 있어 겸손이 왜 그렇게 중요할까요?
사랑의 주님, 어떻게 섬기는 자가 될 수 있는지 보여주셔서 감사합니다.
Daily Article
01/18/2024 THURSDAY
WASHING FEET . . . AND DISHES
So, with permission from the manager, Charley and Jan began washing dishes in the back of the restaurant while Jon started clearing the cluttered tables. According to Jon, what happened that day wasn’t really that unusual. His parents had always set an example of Jesus who “did not come to be served, but to serve” (MARK 10:45).
In John 13, we read about the last meal Christ shared with His disciples. That night, the Teacher taught them the principle of humble service by washing their dirty feet (VV. 14–15). If He was willing to do the lowly job of washing a dozen men’s feet, they too should joyfully serve others.
Every avenue of service we encounter may look different, but one thing’s the same: there’s great joy in serving. The purpose behind acts of service isn’t to bring praise to the ones performing them, but to lovingly serve others while directing all praise to our humble, self-sacrificing God.
- CINDY HESS KASPER
Today's Reading
JOHN 13:6–17I have set you an example that you should do as I have done for you.
[ JOHN 13:15 ]
When has someone unexpectedly offered to help you with a difficult task? Why is humility such an important aspect of serving others?
Loving Savior, thank You for showing me how to be a servant.
오늘의 말씀
01/17/2024 수요일
하나님을 따르기로 선택하기
사십 년을 광야에서 방황한 후 이스라엘 자손들은 그들이 거할 새로운 땅의 문턱에 와 있었습니다. 나중에 그 땅에 들어간 후 그들의 지도자 여호수아는 그들에게 도전적인 선택을 내어놓았습니다. 여호수아는 “여호와를 경외하고 온전함과 진실함으로 그를 섬기라 너희 조상들이... 섬겼던 신들을 치워 버리라”(여호수아 24:14)고 하면서, “만일 여호와를 섬기는 것이 너희에게 좋지 않게 보이거든... 너희가 섬길 자를 오늘 택하라 오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라”(15절)고 말했습니다.
우리가 매일 하루를 시작할 때, 여러 가지 가능성들이 우리 앞에 펼쳐지면서 결정을 내려야 할 수십 가지 일들이 생기게 됩니다. 그럴 때 우리를 인도해 달라고 하나님께 기도하면 결정을 내리는데 도움을 받을 수 있을 것입니다. 성령님의 권능으로 우리는 매일 하나님을 따르는 결정을 내릴 수 있습니다.
오늘의 성구
여호수아 24:14-18너희가 섬길 자를 오늘 택하라 오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라
[여호수아 24:15]
어떤 결정을 내렸을 때 후회가 되었습니까?
그런 상황에서 어떻게 했으면 더 현명하게 대처할 수 있었을까요?
하나님 아버지, 가끔 인생이 저를 짓누르는 것처럼 느껴집니다. 그리고 제게 닥치는 많은 선택의 순간들이 그렇습니다. 저의 선택들이 하나님을 영화롭게 하도록 저의 발걸음과 제가 내리는 결정을 인도해 주소서.
Daily Article
01/17/2024 WEDNESDAY
CHOOSING TO FOLLOW GOD
After forty years wandering in the wilderness, the children of Israel stood at the threshold of their new homeland. Later, after entering the land, Joshua, their leader, issued to them a challenging choice: “Fear the Lord and serve him with all faithfulness,” he said. “Throw away the gods your ancestors worshiped” (JOSHUA 24:14). Joshua told them, “If serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve . . . . But as for me and my household, we will serve the Lord” (V. 15).
As we begin each new day, possibilities stretch before us, leading to scores of decisions. Taking the time to ask God to guide us will influence the choices we make. By the power of the Spirit, we can choose to follow Him every day.
- BILL CROWDER
Today's Reading
JOSHUA 24:14–18Choose for yourselves this day whom you will serve . . . . As for me and my household, we will serve the Lord.
[ JOSHUA 24:15 ]
What choices have you regretted making?
How might you have handled those situations more wisely?
Father, sometimes life can feel overwhelming—and so can the many choices that confront me. Please guide my steps and my decision-making so that I honor You in the choices I make.
오늘의 말씀
01/16/2024 화요일
실수를 통해 배움
바울은 유혹에 빠지지 않고 영적으로 강건한 삶을 살 수 있는 한 가지 방법은 과거에 하나님의 백성들이 저질렀던 실수를 통해 배우는 것이라고 고린도 성도들에게 상기시켜 주었습니다. 사도는 그들이 영적으로 누리는 특권으로 교만해지지 않도록 지혜를 얻을 수 있는 사례로 고대 이스라엘의 실패를 한 예로 들었습니다. 이스라엘 백성들은 우상을 숭배하고 “음행하였으며” 하나님의 계획과 목적에 대해 불평하고 하나님이 세우신 지도자들에게 반항했습니다. 그런 죄 때문에 그들은 하나님의 징계를 받았습니다(고린도전서 10:7-10). 바울은 예수님을 믿는 이들이 이스라엘의 실수를 반복하지 않도록 돕기 위해 성경에 있는 이런 역사적인 “사례들”을 제시했습니다(11절).
하나님께서 우리를 도와주시므로, 우리와 다른 사람들의 실수들을 통해 배워서 하나님께 순종하는 마음을 가질 수 있도록 합시다.
오늘의 성구
고린도전서 10:1-11그들에게 일어난 이런 일은 본보기가 되고... 우리를 깨우치기 위하여 기록되었느니라 [고린도전서 10:11]
죄의 유혹이 찾아올 때 어떤 경고를 기억해야 할까요?
우리와 다른 사람의 실수를 통해 어떻게 배울 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 실수를 통해 배워서 하나님께 더 순종할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/16/2024 TUESDAY
LEARNING FROM MISTAKES
Paul reminded the Corinthians that one way to avoid yielding to temptation and to have a strong spiritual life is to learn from the mistakes of God’s people in the past. So to make sure they wouldn’t become overconfident with their spiritual privilege, the apostle used ancient Israel’s failures as an example from which to gain wisdom. The Israelites engaged in idolatry, chose to “commit sexual immorality,” grumbled about the plans and purposes of God, and rebelled against His leaders. Due to their sin, they experienced His discipline (1 CORINTHIANS 10:7–10). Paul presented these historical “examples” from Scripture to help believers in Jesus avoid repeating Israel’s mistakes (V. 11).
As God helps us, let’s learn from our mistakes and those made by others so that we might gain a heart of obedience for Him.
- MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
1 CORINTHIANS 10:1–11These things happened to them as examples and were written down as warnings for us.
[ 1 CORINTHIANS 10:11 ]
What warning should we recall when tempted to sin?
How can we learn from our mistakes as well as the mistakes of others?
Dear God, please help me learn from failures so that I might be more obedient to You.
오늘의 말씀
01/15/2024 월요일
예수님을 위해 다른 사람들을 섬김
니콜스는 사실 ‘스타트렉’ 첫번째 시즌 후 그 역할을 그만 두고 본업인 연극으로 돌아갔었습니다. 그러나 그때 만난 마틴 루터 킹 목사가 니콜스에게 그 역할을 그만 두지 말라고 권했습니다. 그는 텔레비전에서 처음으로 아프리카계 미국인들이 우주에 가기도 하면서 무엇이든 해낼수 있는 지적인 사람으로 비춰지고 있다고 말했습니다. 니콜스는 우후라 중위 역을 계속 맡아 연기함으로써 더 큰 성공을 거둘 수 있었으며, 흑인 여성과 어린이들에게 그들이 어떤 사람이 될 수 있는지도 보여주었습니다.
이 이야기는 야고보와 요한이 예수님의 왕국에서 최고의 지위를 달라고 주님께 요청한 것을 생각나게 합니다(마가복음 10:37). 그런 지위는 진정 엄청난 개인적인 성공을 의미합니다! 하지만 예수님은 그들의 요청이 의미하는 고통스러운 현실에 대해 설명하시고(38-40절), “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 한다”(43절)고 하시며 더 높은 목표를 가질 것을 요구하셨습니다. 주님의 제자로서 개인적인 성공만 추구하는 것이 아니라, 주님이 그러셨던 것처럼 다른 사람들을 섬기는 일에 자신의 지위를 사용해야 했던 것입니다(45절).
니셀 니콜스는 아프리카계 미국인들에게 더 큰 성취를 제공하기 위해 ‘스타트렉’에 계속 출연했습니다. 우리도 결코 개인적인 성공으로만 만족하지 말고, 우리가 어떤 지위를 얻든 그것을 주님의 이름으로 다른 사람들을 섬기는데 사용할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
마가복음 10:35-45너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고
[마가복음 10:43]
현재 당신 개인과 직업의 목표는 무엇입니까?
바로 지금 다른 사람들을 위해 어떤 문들을 열어줄 수 있습니까?
사랑하는 예수님, 주님의 이름으로 다른 사람들을 섬기기 위해 어떻게 제 지위를 사용해야 하는지 보여주소서.
Daily Article
01/15/2024 MONDAY
SERVING OTHERS FOR JESUS
Nichols had actually resigned from Star Trek after its first season, to return to her theater work. But then she met Martin Luther King Jr., who urged her not to leave. For the first time, he said, African Americans were being seen on TV as intelligent people who could do anything, even go to space. By playing Lieutenant Uhura, Nichols was achieving a greater win—showing Black women and children what they could become.
It reminds me of the time James and John asked Jesus for the two best positions in His kingdom (MARK 10:37). What personal wins such positions would be! Jesus not only explained the painful realities of their request (VV. 38–40) but called them to higher goals, saying, “whoever wants to become great among you must be your servant” (V. 43). His followers weren’t to seek personal wins alone but, like Him, use their positions to serve others (V. 45).
Nichelle Nichols stayed with Star Trek for the greater win it provided for African Americans. May we too never be content with a personal win alone but use whatever position we gain to serve others in His name.
- SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
MARK 10:35–45Whoever wants to become great among you must be your servant.
[ MARK 10:43 ]
What are your current personal and career goals?
What doors could you open for others right now?
Dear Jesus, show me how to use my position to serve others in Your name.
오늘의 말씀
01/14/2024 주일
하나님께 고정된 시선
우리 주위 곳곳에 위협과 위험들이 넘쳐 흐르는 이 세상에서 우리도 모두 우리 주의를 끌 다른 무언가가 필요합니다. 그러나 우리에게는 단지 정신적으로 딴 데 신경쓰는 것, 곧 심리적인 속임수 같은 것 이상의 것이 필요합니다. 우리에게 가장 필요한 것은 우리의 두려움보다 훨씬 강력한 어떤 실체에 우리의 생각을 고정시키는 것입니다. 이사야가 유다의 하나님의 백성들에게 말한 것처럼, 우리에게 진정 필요한 것은 하나님께 우리의 마음을 고정시키는 것입니다. 이사야는 “여호와는 자기를 의지하...는 자에게 완전한 평화를 주신다”(이사야 26:3, 현대인의 성경)고 약속합니다. 그리고 “주 여호와는 영원한 반석이시므로 여호와를 영원히 신뢰할”(4절) 수 있습니다.
평화. 이것은 시선을 하나님께 고정시키는 모든 사람에게 주어지는 선물입니다. 하나님의 평화는 우리가 궁지에 몰렸을 때 최악의 생각을 갖지 않게 해주는 어떤 기술보다도 훨씬 더 많은 것을 제공해 줍니다. 그들의 미래와 희망, 걱정들을 다 온전히 맡기는 사람들에게 성령님은 완전히 새로운 삶의 길을 열어주십니다.
오늘의 성구
이사야 26:3-7주께서... 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다
[이사야 26:3]
당신은 보통 어디에 주의를 고정시킵니까?
어떻게 하나님을 새롭게 바라볼 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 제 마음이 무서운 곳이 될 수 있어 너무 두렵습니다.
하나님의 평화를 제게 주소서.
Daily Article
01/14/2024 SUNDAY
A GAZE FIXED ON GOD
In a world overflowing with threats and dangers all around us, we all need something else to arrest our attention. However, we need more than merely mental distraction—a kind of psychological trick. What we most need is to fasten our minds upon a reality more powerful than all our fears. As Isaiah told God’s people in Judah, what we truly need is to fix our minds on God. “You will keep in perfect peace,” Isaiah promises, “all who trust in you” (ISAIAH 26:3 NLT). And we can “trust in the Lord always, for the Lord God is the eternal Rock” (V. 4 NLT).
Peace—this is the gift for all who fix their gaze on God. And His peace provides far more than only a technique for holding our worst thoughts at bay. For those who will surrender their future, their hopes, and their worries, the Spirit makes an entirely new way of life possible.
- WINN COLLIER
Today's Reading
ISAIAH 26:3–7You will keep in perfect peace all who trust in you.
[ ISAIAH 26:3 NLT ]
Where do you normally fix your attention?
How might you renew your gaze on God?
Dear God, my mind can be a scary place, and I fear so much.
Please give me Your peace.
오늘의 말씀
01/13/2024 토요일
예수님 안에서 인내함
지금도 교수님들이 노래하던 그 모습을 떠올리면 내가 시련을 잘 견딜 수 있도록 계속해서 격려가 됩니다. 나에게 있어 그분들의 모습은 믿음으로 살았던 사람들의 많은 감동적인 이야기에 포함되어 있습니다. 그 모습은 또한 히브리서 12:2-3에서 “그 앞에 있는 기쁨을 위하여... 십자가를 참으신”(2 절) 예수님께 초점을 맞추라고 하는 저자의 요구를 우리가 어떻게 따를 수 있는지도 일깨워 줍니다.
박해나 삶의 어려움들로 인한 시련으로 삶을 영위하기 힘들 때, 우리는 하나님의 말씀을 듣고 그분의 약속을 신뢰했던 사람들의 본을 따를 수 있습니다. 예수님과, 그리고 우리 앞서 갔던 믿음의 선배들이 인내할 수 있었다는 것을 기억하면서 “우리 앞에 놓인 달음질을 참으면서 달려 갈”(1절, 새번역) 수 있습니다. 히브리서 저자는 “[우리가] 피곤하여 낙심하지 않기 위하여... 참으신 이를 생각하라”(3절)고 우리에게 권면합니다.
이제 천국에서 행복을 누리고 계실 교수님들은 아마 이렇게 말할 것입니다. “믿음으로 사는 삶은 그만한 가치가 있다네. 계속 그렇게 살아가게.”
오늘의 성구
히브리서 12:1-3너희가 피곤하여 낙심하지 않기 위하여... 참으신 이를 생각하라
[히브리서 12:3]
신앙의 여정을 계속 나아가도록 누가 영감을 주었습니까?
시련과 고난의 때를 견뎌 나갈 때 그들의 사례가 어떻게 격려가 됩니까?
사랑하는 예수님, 제 눈을 계속 주님께 고정시킬 수 있게 도와주소서.
지치고 낙심될 때 주님의 본을 생각하며 감사드립니다.
Daily Article
01/13/2024 SATURDAY
PERSEVERING IN JESUS
Today, the memory of my teachers singing continues to encourage me to keep going in my trials. To me, they’re a few of the many inspiring stories of people who lived by faith. They’re a reminder of how we can follow the author’s call in Hebrews 12:2−3 to fix our eyes on Jesus who “for the joy set before him . . . endured the cross” (V. 2).
When trials—from persecution or life’s challenges—make it hard to keep going, we have the example of those who took God at His word and trusted in His promises. We can “run with perseverance the race marked out for us” (V. 1), remembering that Jesus—and those who have gone before us—was able to endure. The writer urges us to “consider him . . . so that [we] will not grow weary and lose heart” (V. 3).
My teachers, now happy in heaven, would likely say: “The life of faith is worth it. Keep going.”
- KAREN HUANG
Today's Reading
HEBREWS 12:1−3Consider him who endured . . . so that you will not grow weary and lose heart.
[ HEBREWS 12:3 ]
Who’s inspired you to keep going in your faith journey?
How does their example encourage you to endure in times of trial and hardship?
Dear Jesus, help me to keep fixing my eyes on You.
When I’m weary and losing heart, thank You for Your example.
오늘의 말씀
01/12/2024 금요일
하나님의 일꾼
성경을 읽으면서, 레자는 창세기의 요셉 이야기와 자신 사이에 연결고리를 느꼈습니다. 그는 요셉이 감옥에 있는 동안 하나님께서 어떻게 요셉을 사용하여 일하셨는지 주목했습니다. 하나님은 요셉과 함께 하시며 그에게 도움과 은혜를 베푸셨습니다. 하나님께서 요셉을 “범사에 형통하게 하셨으므로” 간수장은 요셉에게 모든 책임을 맡기고 아무것도 간섭하지 않았습니다(창세기 39:23).
하나님은 우리와도 함께 하겠다고 약속하십니다. 우리가 실제로 혹은 비유적으로 갇혀 있거나, 어려움을 당하거나, 쫓겨나거나, 마음의 아픔이나 슬픔을 마주하더라도, 주님은 우리를 결코 떠나지 않으신다는 것을 믿을 수 있습니다. 하나님이 함께하셔서 레자가 캠프 사람들을 섬기고 요셉이 감옥을 관리하게 하신 것처럼, 하나님은 언제나 우리 곁에 계실 것입니다.
오늘의 성구
창세기 39:19-23여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그를 범사에 형통하게 하셨더라
[창세기 39:23]
레자나 요셉이 경험한 것 같은 하나님의 구원하심을 언제 경험해 보셨습니까?
요셉의 이야기는 어떻게 하나님을 더 신뢰할 수 있게 해줍니까?
가장 어려운 상황에 처해도 저를 결코 떠나지 않으시는 구원의 하나님.
제 삶에 소망과 함께 하나님이 하시는 일을 볼 수 있는 눈을 갖게 하소서.
Daily Article
01/12/2024 FRIDAY
GOD’S WORKER
When reading his Bible, Reza felt an instant connection with the story of Joseph from Genesis. He noticed how God used Joseph to further His work while he was in prison. Because God was with Joseph, He showed him kindness and granted him favor. The prison warden put Joseph in charge and didn’t have to pay attention to matters there because God gave Joseph “success in whatever he did” (GENESIS 39:23).
God promises to be with us too. Whether we’re facing imprisonment— literal or figurative—hardship, displacement, heartache, or sorrow, we can trust that He’ll never leave us. Just as He enabled Reza to serve those in the camp and Joseph to run the prison, He’ll stay close to us always.
- AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
GENESIS 39:19–23The Lord was with Joseph and gave him success in whatever he did.
[ GENESIS 39:23 ]
When have you experienced God’s redeeming action, such as Reza and Joseph did?
How does Joseph’s story help you to trust Him more?
Saving God, You never leave me, even when I face the hardest of circumstances.
Please give me hope and eyes to see Your work in my life.
오늘의 말씀
01/11/2024 목요일
단순한 요구
딸들이 어렸을 때 집에서는 이런 가벼운 저항이 자주 있었습니다. 그럴 때마다 내 대답은 항상 똑같았습니다. “다른 아이들은 신경 쓰지 마. 난 네게 부탁했어.”
요한복음 21장을 보면 제자들도 인간의 이런 성향을 보여줍니다. 예수님은 주님을 세 번 부인한 베드로를 막 회복시켜 주셨습니다(요한복음 18:15-18, 25-27 참조). 이제 예수님은 베드로에게 “나를 따르라”(21:19)고 단순하지만 힘든 계명을 주셨습니다. 예수님은 베드로가 죽을 때까지 주님을 따르게 될 것이라고 말씀하셨습니다(18-19절).
베드로는 예수님의 말씀을 듣자마자 바로 뒤에 있던 다른 제자에 대해서 물었습니다. “이 사람은 어떻게 되겠사옵나이까”(21절). 예수님은 “내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐”라고 하시고는 “너는 나를 따르라”고 말씀하셨습니다(22절).
우리도 베드로처럼 행동할 때가 얼마나 많은지 모릅니다! 우리는 하나님께서 우리와 함께 행하시는 일보다는 다른 사람들의 믿음의 여정에 대해 더 궁금해합니다. 베드로는 만년에 요한복음 21장에서 예수님이 미리 말씀하셨던 죽음이 아주 가까워졌을 때, 주님이 주신 단순한 명령을 이렇게 자세히 일러주었습니다. “너희가 순종하는 자식처럼 전에 알지 못할 때에 따르던 너의 사욕을 본받지 말고 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라”(베드로전서 1:14-15). 우리 각자는 주위 사람들이 아닌, 예수님께 초점을 맞추어야 합니다.
오늘의 성구
요한복음 21:17-24내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 너는 나를 따르라
[요한복음 21:22]
다른 사람과 당신의 믿음의 여정을 비교하고 싶을 때가 있습니까?
오늘 어떻게 예수님께 초점을 맞추시겠습니까?
하늘에 계신 아버지, 하나님의 아들 예수님의 형상으로 저를 계속 빚어 주소서.
Daily Article
01/11/2024 THURSDAY
A SIMPLE REQUEST
Such mild resistance was frequent in our home when our girls were young. My response was always the same: “Don’t worry about your sisters; I asked you.”
In John 21, we see this human tendency illustrated among the disciples. Jesus had just restored Peter after he’d denied Him three times (SEE JOHN 18:15–18, 25–27). Now Jesus said to Peter, “Follow me!” (21:19)—a simple but painful command. Jesus explained that Peter would follow him to the death (VV. 18–19). Peter barely had time to comprehend Jesus’ words before he asked about the disciple behind them: “What about him?” (V. 21). Jesus replied, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?” Then He said, “You must follow me” (V. 22).
How often we’re like Peter! We wonder about the faith journeys of others and not what God is doing with us. Late in his life, when the death Jesus foretold in John 21 was much closer, Peter elaborated on Christ’s simple command: “As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. But just as he who called you is holy, so be holy in all you do” (1 PETER 1:14–15). That’s enough to keep each of us focused on Jesus and not on those around us.
- MATT LUCAS
Today's Reading
JOHN 21:17–24If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.
[ JOHN 21:22 ]
How are you tempted to compare your faith walk with others?
How will you keep your focus on Jesus today?
Heavenly Father, please continue to conform me into the image of Your Son.
오늘의 말씀
01/10/2024 수요일
기도로의 요청
이스라엘 백성들이 70년간 바벨론에서 포로생활을 한 후 고레스 왕은 예루살렘으로 돌아가고 싶은 사람은 누구든지 돌아가도 좋다는 칙령을 내렸습니다. 바벨론 왕의 술 관원(11절)이었던 이스라엘 사람(느헤미야 1:6) 느헤미야는 돌아간 백성들이 “큰 환난을 만나고 능욕을 받으며”(3절) 지낸다는 소식을 접하고 “앉아서 울고” 여러 날 동안 슬퍼하며 금식하고 기도했습니다 (4절). 느헤미야는 백성들을 위해 기도에 힘썼으며(5-11절), 나중에 그 또한 이스라엘 백성들에게 금식하며 기도하기를 요청했습니다(9:1-37).
여러 세기가 지난 후 로마 제국 시대 때에, 바울 사도도 이와 비슷하게 그의 서신을 읽는 자들에게 높은 지위에 있는 사람들을 위해 기도할 것을 당부했습니다(디모데전서 2:1-2). 우리 하나님은 지금도 다른 이들의 삶에 영향을 끼치는 것들에 대해 우리가 기도할 때 들으십니다.
오늘의 성구
느헤미야 1:4-11내가... 앉아서 울고... 슬퍼하며 하늘의 하나님 앞에 금식하며 기도하여
[느헤미야 1:4]
하나님께서 그의 백성들에게 모든 사람을 위해 기도하라고 명하신 이유가
무엇이라고 생각하십니까? 당신이 아는 사람 이외에 다른 누구를 위해 기도하겠습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 우리는 어려움에 처해 있습니다.
우리를 도우시고 치유해 주소서.
Daily Article
01/10/2024 WEDNESDAY
A CALL TO PRAYER
After the Israelites had been captives in Babylon for seventy years, King Cyrus decreed that any Israelite who wanted to return to Jerusalem could return. When Nehemiah, an Israelite (NEHEMIAH 1:6) and cupbearer to the king of Babylon (V. 11), learned that those who had returned were “in great trouble and disgrace” (V. 3), he “sat down and wept” and spent days mourning, fasting and praying (V. 4). He wrestled in prayer for his nation (VV. 5–11). And later, he too called his people to fast and pray (9:1–37).
Centuries later, in the days of the Roman Empire, the apostle Paul similarly urged his readers to pray for those in authority (1 TIMOTHY 2:1–2). Our God still hears our prayers about matters that affect the lives of others.
- ALYSON KIEDA
Today's Reading
NEHEMIAH 1:4–11I sat down and wept. . . . I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
[ NEHEMIAH 1:4 ]
Why do you think God calls His people to pray for everyone?
Who beyond your own circle can you pray for?
Dear Father, we’re in trouble.
Please help and heal us.
오늘의 말씀
01/09/2024 화요일
헤아릴 수 없는 사랑
우리는 상대방에게 공개적으로 애정을 표현할 때 때로는 어색함을 느낄 수 있습니다. 하지만 성경은 하나님의 사랑을 표현함에 있어서 거침이 없습니다. 예레미야는 하나님의 백성을 향한 그분의 사랑을 다음과 같은 애정어린 언어로 표현합니다. “내가 영원한 사랑으로 너를 사랑하기에 인자함으로 너를 이끌었다 하였다”(예레미야 31:3). 하나님의 백성이 하나님을 외면했을 때에도 하나님은 그들을 회복시키고 그들 가까이 함께 하겠다고 약속하시며 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 이스라엘로 안식을 얻게 하러 가겠다”(2절).
예수님은 주님께 돌아오는 모든 이에게 평안과 안식을 주시는, 회복시키시는 하나님의 사랑의 궁극적인 표현입니다. 구유에서 십자가와 빈 무덤에 이르기까지, 예수님은 고집스러운 이 세상을 하나님께로 인도하려는 하나님의 바람이 형상화된 분이십니다. 성경을 처음부터 끝까지 읽어 보면 계속해서 하나님께서 어떻게 사랑하시는지 “그 방법들을 헤아려 볼” 수 있을 것입니다. 하지만 그 방법들이 끝이 없기에 결코 모두 헤아릴 수 없을 것입니다.
오늘의 성구
예레미야 31:1-6내가 영원한 사랑으로 너를 사랑하기에
[예레미야 31:3]
하나님께서 당신에게 어떤 방법으로 사랑을 보여주셨습니까?
오늘 어떻게 하나님의 사랑에 보답할 수 있을까요?
예수님! 저를 충만히 인격적으로 사랑해 주셔서 감사합니다.
저도 생명을 다해 주님을 사랑하도록 도와주소서.
Daily Article
01/09/2024 TUESDAY
LOVE BEYOND COUNTING
Sometimes we can feel awkward when we openly express affection for others. But the Bible, by contrast, doesn’t hold back on its presentation of God’s love. Jeremiah recounted God’s affection for His people with these tender words: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness” (JEREMIAH 31:3). Even though His people had turned from Him, God promised to restore them and personally draw them near. “I will come to give rest to Israel,” He told them (V. 2).
Jesus is the ultimate expression of God’s restorative love, giving peace and rest to any who turn to Him. From the manger to the cross to the empty tomb, He’s the personification of God’s desire to call a wayward world to Himself. Read the Bible cover to cover and you’ll “count the ways” of God’s love over and over; but eternal as they are, you’ll never come to their end.
- JAMES BANKS
Today's Reading
JEREMIAH 31:1–6I have loved you with an everlasting love.
[ JEREMIAH 31:3 ]
What are some of the ways God has loved you?
How can you return His love today?
Thank You for loving me so fully and personally, Jesus!
Help me to love You with my life today.