Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/17/2026 토요일
예수님을 위해 설 수 있는 용기
그리스도께서 돌아가시기 불과 몇 시간 전, 베드로는 “내가 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다”(요한복음 13:37)라며 담대하게 주님께 충성을 맹세했습니다. 베드로를 그 자신보다 더 잘 알고 계셨던 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라”(38절). 그러나 예수님의 부활 이후 예수님을 부인했던 바로 그 베드로가 용감하게 예수님을 증거하기 시작했고, 종국에는 자신의 죽음을 통해 예수님께 영광을 돌렸습니다(21:16-19 참조).
당신은 폴리캅입니까, 아니면 베드로입니까? 솔직히 말해 우리 대부분은 “용기가 부족한” 베드로 같아서 예수님을 믿는 사람으로서 명예롭게 말하거나 행동하지 못할 때가 있습니다. 교실이나 회의실, 또는 휴게실 등에서 발생한 그런 상황들이 우리를 영원히 겁쟁이로 단정지을 필요는 없습니다. 다만 그와 같은 실패가 발생할 때 우리는 기도하는 마음으로 우리 자신을 털어내고, 우리를 위해 죽으셨고 또 우리를 위해 사시는 예수님께 의지해야 합니다. 예수님은 우리가 매일 어려운 상황 속에서도 예수님께 충성하고 주님을 위해 용감하게 살 수 있도록 도와 주실 것입니다.
오늘의 성구
요한복음 13:36-38; 21:18-19또 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 내게 합당하지 아니하리라 [마태복음 10:38]
예수님을 위해 과감히 설 수 있는 용기가 더 필요한 때가 언제입니까?
예수님을 증거하는 일에 어떤 것들이 도움이 될까요?
하늘에 계신 아버지, 하나님의 아들 예수님을 믿는 자로서 담대하게 살아갈 수 있는 힘을 주소서.
Daily Article
01/17/2026 SATURDAY
COURAGE TO STAND FOR JESUS
Just hours before Christ’s death, Peter boldly pledged His allegiance to Him: “I will lay down my life for you” (JOHN 13:37). Jesus, who knew Peter better than Peter knew himself, replied, “Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!” (V. 38). However, after Jesus’ resurrection, the same one who’d denied Him began to serve Him courageously and would eventually glorify Him through his own death (SEE 21:16-19).
Are you a Polycarp or a Peter? Most of us, if we’re honest, are more of a Peter with a “courage outage”—a failure to speak or act honorably as a believer in Jesus. Such occasions—whether in a classroom, boardroom, or breakroom—needn’t indelibly define us. When those failures occur, we must prayerfully dust ourselves off and turn to Jesus, the one who died for us and lives for us. He’ll help us be faithful to Him and courageously live for Him daily in difficult places.
ARTHUR JACKSON
Today's Reading
JOHN 13:36-38; 21:18-19Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. [ MATTHEW 10:38 ]
When do you need extra doses of courage to stand for Jesus?
What do you find helpful in your witness for Him?
Heavenly Father, please give me Your strength to live boldly as a believer in Your Son.
오늘의 말씀
01/16/2026 금요일
넓혀진 마음
오늘날 존경받는 철학자요 신학자로 알려진 어거스틴은 그저 자신을 알고 싶어하신 놀라운 하나님으로 말미암아 변화된 한 사람일 뿐이라고 생각했습니다.
시편 119편 기자 역시 특별히 성경말씀을 통해 자신을 드러내시는 하나님에 대해 경외심을 표현합니다(18절). 시편 기자는 “주께서 내 마음을 넓혀 주소서”(32절)라고 찬양합니다. 하나님께서 은혜로 우리 마음을 기꺼이 넓혀 주시기 때문에 우리는 하나님이 보여주시는 길을 기쁨으로 걸어갈 수 있습니다(45절). 하나님은 우리 마음을 허탄한 것들로부터 돌이켜(36-37절) 그분의 무한한 “즐거움”이 있는 “주의 계명들의 길”로 가게 하십니다(35절).
우리는 작고 우리의 마음은 불안정합니다. 하지만 우리가 전심으로 하나님께로 향할 때(34, 36절) 하나님은 우리를 기쁨과 참 자유의 길로 인도해 주십니다.
오늘의 성구
시편 119:30-41주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다 [시편 119:32]
하나님께서 어떻게 당신의 마음을 “넓혀 주셨습니까”? 하나님께서 당신의 어떤 면을 성장시키시기를 원하십니까?
사랑하는 하나님, 위대하신 하나님을 향해 제 마음을 열게 해 주시니 감사합니다. 제 마음을 오늘, 그리고 매일 넓혀 주소서.
Daily Article
01/16/2026 FRIDAY
AN ENLARGED HEART
Today we know Augustine as Saint Augustine, a revered philosopher and theologian. But he saw himself simply as someone transformed by the wonder of a God who wanted to know him.
In Psalm 119, the psalmist is also in awe of God’s revelation of Himself, particularly through Scripture (V. 18). “You shall enlarge my heart” (V. 32 NKJV), the psalmist celebrated. It’s only because God is graciously willing to enlarge our hearts that we can joyfully walk the path He shows us (V. 45). He turns our hearts away from what is corrupt (VV. 36-37) to the “path of [His] commands,” where we find His infinite “delight” (V. 35).
We are small, and our hearts are fickle. But when we turn our longing hearts to God (VV. 34, 36), He guides us down the paths of joy and true freedom.
MONICA LA ROSE
Today's Reading
PSALM 119:30-41I will run the course of Your commandments, for You shall enlarge my heart. [ PSALM 119:32 NKJV ]
How has God “enlarged” Your heart? Where might you need to ask Him to bring growth?
Dear God, thank You for opening my heart to Your greatness. Please enlarge my heart today and every day.
오늘의 말씀
01/15/2026 목요일
보이지 않는 친절
성경은 눈에 보이지 않지만 우리 주변에 하나님이 주권적으로 다스리시는 영적인 실재가 존재한다고 말합니다. 엘리사가 적군의 “많은 군사”와 병거에 둘러싸였을 때 그의 사환은 몹시 두려워 “우리가 어찌하리이까” 라며 물었습니다. 엘리사는 “우리와 함께한 자가 저와 함께한 자보다 많으니라”라고 하며, “기도하여 이르되 여호와여 원하건데 그의 눈을 열어서 보게 하옵소서” 하니 사환이 “불말과 불병거가 산에 가득하여 엘리사를 두른 것을 보았습니다” (열왕기하 6:14-17).
불말과 불병거는 엘리사를 보호하기 위해 거기 있었던 천사의 존재를 상징합니다. 성경의 여러 군데에 명시되어 있는 것 같이 여기에도 비록 이 세상에는 위험이 도사리고 있고 영적인 전쟁이 맹위를 떨치고 있지만, 하나님이 여전히 우리를 보호하신다는 평안의 진리를 강조하고 있습니다. 우리가 어떤 상황에 처하든지, 그 어떤 것도 하나님의 사랑에서 “우리를 끊을 수 없다”는 사실이 얼마나 큰 위로가 되는지 모릅니다(로마서 8:39).
오늘의 성구
열왕기하 6:9-10, 13-17우리와 함께한 자가 저와 함께한 자보다 많으니라
[열왕기하 6:16]
당신은 어떻게 하나님의 돌보심을 받고 있습니까?
어떻게 하나님께 감사하시겠습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 그 무엇도 예수님 안에 있는 저에게서 하나님의 사랑을 빼앗을 수 없음을 인하여 하나님을 찬양합니다!
Daily Article
01/15/2026 THURSDAY
KINDNESS UNSEEN
The Bible tells of a spiritual reality around us that the eye can’t see, where God reigns supreme. When Elisha was surrounded by a “strong force” of enemy soldiers and chariots, his servant was frightened and asked, “What shall we do?” Elisha told him that “those who are with us are more than those who are with them,” and “prayed, ‘Open his eyes, Lord, so that he may see.’ ” Suddenly the servant “saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha” (2 KINGS 6:14-17).
The horses and chariots of fire indicate angelic beings there for Elisha’s protection. This is one of many places where Scripture underscores the comforting truth that in a world where danger lurks and spiritual warfare rages, God still watches over us. No matter what we face, how good it is to know that nothing “will be able to separate us” from His love (ROMANS 8:39).
JAMES BANKS
Today's Reading
2 KINGS 6:9-10, 13-17Those who are with us are more than those who are with them. [ 2 KINGS 6:16 ]
In what ways does God take care of you?
How will you thank Him?
Dear Father, nothing can separate me from Your love for me in Jesus, and I praise You for it!
오늘의 말씀
01/14/2026 수요일
하나님이 주시는 위로
나는 평소에는 도넛 하나에 그렇게 감정적으로 반응하지 않습니다. 하지만 그 주는 감정적으로 너무 힘든 주였기에 도넛으로 위안을 얻으려 했던 것입니다. 그러나 결국은 남편의 사랑과 배려를 통해 훨씬 더 깊은 기쁨을 경험하게 되었습니다.
우리의 욕구를 충족시키는 것에서 오는 위로는 언제나 일시적입니다. 바울 사도는 고린도 교인들에게 참되고 오래 지속되는 위로는 바로 “모든 위로의 하나님”(고린도후서 1:3)께로부터 온다고 말했습니다.
바울은 편지를 읽는 이들이 겪는 깊은 고통과 시련을 이해하고 있었습니다. 그들처럼 바울도 그의 믿음 때문에 매일 고난을 겪으며 박해를 받았습니다. 하지만 하나님께서 그를 위로해 주셨기에 그도 그들을 위로할 수 있었습니다(4절).
우리가 고통 중에 있을 때, 우리는 긍휼과 위로가 풍성하신 예수님(5절)께 나아가 위안을 얻을 수 있습니다. 그리고 주님이 주신 위로를 경험하게 되면 우리는 다른 사람들에게도 그 위로를 나누어 줄 수 있습니다.
오늘의 성구
고린도후서 1:3-11(하나님은) 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금... [다른 사람들을] 능히 위로하게 하시는 이시로다 [고린도후서 1:3-4]
당신은 언제, 어떻게 하나님의 위로를 경험해 보셨습니까?
같은 고난을 겪고 있는 이들을 어떻게 위로할 수 있을까요?
모든 위로의 하나님, 저를 위로해 주셔서 감사합니다. 그 위로를 다른 이들에게 나누어 줄 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/14/2026 WEDNESDAY
COMFORT OF GOD
I don’t usually get that worked up about a donut! But it had been an emotionally draining week, and so I sought solace in a donut—and I experienced a much deeper joy through the love and compassion of my husband.
The kind of comfort we may get from satisfying our cravings is always short-lived. As the apostle Paul shared with the Corinthians, true—and lasting—comfort comes from the “God of all comfort” (2 CORINTHIANS 1:3).
Paul understood his readers’ deep struggles and needs. Like them he faced daily trials, including persecution for his faith. And because God had comforted him, he was able to comfort them (V. 4).
When we’re hurting, we can turn to Jesus, who abounds in compassion and comfort (V. 5). There we find solace. And when we’ve experienced His comfort, we can extend it to others.
ALYSON KIEDA
Today's Reading
2 CORINTHIANS 1:3-11The God of all comfort . . . comforts us in all our troubles, so that we can comfort [others]. [ 2 CORINTHIANS 1:3-4 ]
When and how have you been comforted by God?
How might you comfort others experiencing a shared trial?
God of all comfort, thank You for giving me solace, and please help me to share it with others.
오늘의 말씀
01/13/2026 화요일
하나님을 꼭 붙들라
야곱 역시 쌍둥이 형 에서의 좋은 것을 취하기 위해 그와의 “레슬링”에서 속임수를 사용하여, 아버지의 유산을 물려 받을 장자권(창세기 25:33)과 삶의 축복(27:27-40)을 그로부터 빼앗았습니다. 그러나 그 축복을 훔친 대가로 야곱은 도망하여 아버지의 집을 떠나야 했으며, 교활한 장인에게 의존하고 형의 분노를 두려워하며 살아야 했습니다.
나중에 그는 홀로 남아 밤새 한 사람과 씨름하게 되었는데, 그 상대는 바로 하나님이었습니다. 그 사람이 “날이 새려 하니 나로 가게 하라” 했지만 야곱은 “당신이 내게 축복하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다”라고 대답합니다(32:26). 자신을 축복해 주기를 구하며 하나님께 매달렸던 야곱은 마침내 자신의 변화된 마음을 반영하듯 그의 이름도 바뀌게 되었습니다.
이 부요한 하나님의 축복을 얻기 위해 오직 끈질김 외에는 어떤 속임수도 필요하지 않았습니다. 야곱은 하나님과의 관계 속에서 살아가는 법을 배우고 있었던 것입니다. 하나님을 진실되게 끝까지 붙드는 것, 그것이야 말로 하나님의 축복을 받아내는 이기는 동작입니다.
오늘의 성구
창세기 32:22-28당신이 내게 축복하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다
[창세기 32:26]
하나님을 꼭 붙든다는 것이 무엇을 의미할까요?
영적인 끈질김을 통해 어떤 축복을 경험해 보셨습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 주님을 붙잡을 때 제가 영적으로 끈기가 있도록 도와주소서
Daily Article
01/13/2026 TUESDAY
HOLD ON TO GOD
Jacob used tricky moves to get the best of his twin brother Esau, “wrestling” Esau out of his birthright to their father’s inheritance (GENESIS 25:33) and life blessing (27:27-40). But stealing the blessing kept Jacob on the run, forcing him to flee his father’s household, depend on his cunning father-in-law, and live in fear of his brother’s wrath.
Later, he found himself alone, wrestling all night with a man who was God Himself. “Let me go,” the man told Jacob, “for it is daybreak” (32:26). But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me” (V. 26). Finally Jacob was seeking a blessing of his own, holding tight to God even until his name was changed to reflect his changed heart.
No tricky moves were needed to gain this rich blessing from God—only persistence. Jacob was learning to live in relationship with God. It’s a persistent and honest hold—a winning move God will reward.
PATRICIA RAYBON
Today's Reading
GENE SIS 32:22-28I will not let you go unless you bless me.
[ GENESIS 32:26 ]
What does it mean for you to hold tight to God?
How has spiritual persistence blessed you?
As I hold on to You, dear Father, please help me in my spiritual persistence.
오늘의 말씀
01/12/2026 월요일
마음이 통하는 눈빛
시편 32편은 하나님과 시편 기자 사이의 이 같은 깊은 친밀감을 떠올려 줍니다. 한 성경 번역본은 8절을 이렇게 표현합니다. “내 눈으로 너를 인도 하리라”. 하나님은 멀리서 관망하시는 분이 아니라, 자녀와 함께 일하시는 사랑의 아버지이십니다. 이 시편은 죄의 고백으로 시작되지만(1-5절), 중심은 징벌이 아니라 하나님께서 자녀에게 바른 길을 가르치시는 사랑의 돌이킴에 있습니다(6-7절).
반면, “재갈과 굴레로 다루지 않으면 말을 듣지 않는”(9절, 현대인의 성경) 말이나 노새 같은 경우가 있습니다. 이것은 하나님의 길을 고집스럽게 반항하고 무시하는 태도입니다. 예수님을 믿는 우리는 하나님과의 깊은 친밀감을 점점 더해 가서, 그분의 부드러운 몸짓에도 조화를 맞출 수 있어야 합니다. 이 친밀감을 키우는 방법 중 하나가 성경을 읽는 것입니다. 성경을 읽으면 우리가 “성령을 따라 행하는”(갈라디아서 5:25) 데 도움이 되어 하나님께서 사랑하시는 것을 우리도 사랑하게 됩니다. 그렇게 될 때 우리는 “여호와를 기뻐하며 즐거워하게” (시편 32:11) 됩니다.
오늘의 성구
시편 32:1-5, 9-11내가 가르쳐 보이고... 너를 주목하여 훈계하리로다 [시편 32:8]
혹시 당신의 영적 삶이 어떤 식으로든 형식적인 의례로 바뀌어 있지는 않습니까? 성경말씀을 읽고 묵상하면서 어떻게 하나님과의 친밀감을 더해갈 수 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 저를 깊이 아실 뿐 아니라 하나님 나라를 이루어 나가는 일에 동역자로 불러 주셔서 감사합니다.
Daily Article
01/12/2026 MONDAY
A KNOWING EYE
Psalm 32 evokes this level of familiarity between God and the psalmist. One version renders verse 8 this way: “I will guide you with my eye” (nkjv). God isn’t looking from afar; He’s a loving Father working in partnership with His child. While the psalm begins with confession of sin (VV. 1-5), the focus is not on punishment but on loving redirection as God teaches His child the right path (VV. 6-7).
The other option is to be like the horse or the mule, which “must be controlled by bit and bridle or they will not come to you” (V. 9). The picture is of willful defiance and ignorance of God’s way. As believers in Jesus, we are to develop a deep intimacy with God so we’re in tune with His gentle gestures. One way we develop this intimacy is through reading the Scriptures. This helps us “keep in step with the Spirit” (GALATIANS 5:25) so we’ll love what God loves. Then we can “rejoice in the Lord and be glad” (PSALM 32:11).
MATT LUCAS
Today's Reading
PSALM 32:1-5, 9-11I will instruct you . . . I will counsel you with my loving eye on you. [ PSALM 32:8 ]
In what ways has your spiritual life perhaps become mere ritual? How do you develop intimacy with God as you read and reflect on the Scriptures?
Dear Father, thank You for not only knowing me intimately but also asking me to partner with You as You advance Your kingdom.
오늘의 말씀
01/11/2026 주일
하나님이 주신 선물에 감사
얼마 후 근처 식당에서 나는 그가 어린 여자아이와 아이 부모와 함께 있는 것을 다시 보았습니다. 아이는 선물을 열어 보더니, “나 이 만화 그림 싫어! 그리고 분홍색도 정말 싫어!” 라고 말했습니다. 아이 부모는 할아버지께 사과하라고 했지만, 아이는 계속 불평했습니다. 그 할아버지의 모습에 내 마음이 아팠습니다.
그것을 보며 나도 때때로 하나님의 선물에 어떻게 반응하는지 돌아 보았습니다. 다른 것을 달라고 불평하면서 내 앞에 있는 기적을, 곧 하나님 ‘그분 스스로’ 사랑으로 ‘나를 위해’ 주신 선물을 보지 못할 때가 있습니다. 이스라엘 백성들도 비슷하게 행동했습니다. 하나님은 “내가 너희를 위하여 하늘에서 양식을 비 같이 내려주겠다”(출애굽기 16:4)는 약속을 지키셨고, “밤에 이슬이 진영에 내릴 때에 만나도 함께 내림으로”(민수기 11:9) 광야에서도 신실하게 공급해 주셨습니다.
하지만 이스라엘 백성들은 감사하기는 커녕, “이 만나 외에는 보이는 것이 아무것도 없도다”(6절)라고 하며 하나님이 사랑으로 공급해주시는 것을 오히려 불평했습니다. 그들은 겸손하게 하나님께 다른 음식을 구하는 대신, 하나님이 주신 선물에 대해 큰 소리로 불평했습니다.
나는 그날 할아버지의 상처받은 눈빛이 아직도 눈에 선합니다. 그 모습은 우리가 불평할 때 하나님 아버지도 얼마나 마음이 아프실지 생각하게 해주었습니다. 하나님이 우리에게 주신 선물에 감사하도록 합시다.
오늘의 성구
민수기 11:1-2, 4-11우리의 기력이 다하여 이 만나 외에는 보이는 것이 아무것도 없도다 [민수기 11:6]
어떤 축복들에 대해 불평했습니까?
어떻게 하나님께 그 축복들을 감사할 수 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 제가 불평했던 순간들을 용서해 주소서.
Daily Article
01/11/2026 SUNDAY
THANK GOD FOR HIS GIFTS
Later in a restaurant, I saw him again with a little girl and her parents. When the child opened her gift, she said, “I don’t like this character! And I hate pink!” Her parents made her apologize, but she still complained. My heart broke for her grandpa.
I was reminded of how I sometimes respond to God’s gifts. I complain because I want something different, failing to see the miracle before me—that God Himself has lovingly given something for me. The Israelites behaved similarly. God had kept His promise to them: “I will rain down bread from heaven for you” (EXODUS 16:4). God’s faithful provision in the wilderness was sure: “When the dew settled on the camp at night, the manna also came down” (NUMBERS 11:9).
But instead of being thankful, the Israelites complained about God’s expression of loving provision: “We never see anything but this manna!” (V. 6). Instead of humbly requesting other food from God, they wailed over His gift.
I still remember the hurt look in the grandfather’s eyes that day. It made me think of how our heavenly Father must feel when we complain. Let’s be grateful for the gifts He’s given us.
KAREN HUANG
Today's Reading
NUMBERS 11:1-2, 4-11We have lost our appetite; we never see anything but this manna! [ NUMBERS 11:6 ]
What blessings have you complained about?
How can you thank God for them?
Dear Father, please forgive me for the times I’ve complained.
오늘의 말씀
01/10/2026 토요일
소중한 오늘
야고보서 4장에서 저자는 우리의 삶이 “잠깐 보이다가 없어지는 안개”와 같다고 말하면서(야고보서 4:14) 시간의 소중함을 인식할 것을 권면합니다. 야고보는 하나님의 뜻을 묻지 않고 “어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라”(13절)고 계획하는 것에 대해 경고합니다. 그는 사업의 시기나 성공을 하나님께 맡기지 않는 그들이 “내일 일을 알지 못한다’(14절)고 일깨워 줍니다. 하나님을 배제한 채 스스로의 성공을 설계하는 것은 진정 교만하고 오만한 것입니다.
우리의 삶이 얼마나 짧은 지 깨닫게 되면, 미래에 대한 계획에 집착하기보다 현재의 순간을 더욱 소중히 여길 수 있습니다. 우리는 하나님의 뜻과 목적에 따라 살아가고 일합니다. 그 말은 우리가 미래를 겸손히 하나님께 맡기고 무슨 일이 있든 매일 매일을 그분이 주시는 귀한 선물로 여기며 음미할 수 있다는 것을 의미합니다.
오늘의 성구
야고보서 4:13-17내일 일을 너희가 알지 못하는도다
[야고보서 4:14]
언제 하나님을 당신의 계획에서 제외시켰습니까?
오늘을 어떻게 선물로 받아들일 수 있을까요?
하나님, 오늘이라는 선물을 주셔서 감사합니다. 저의 미래를 하나님께 맡깁니다.
Daily Article
01/10/2026 SATURDAY
TODAY IS PRECIOUS
In James 4, the writer encouraged his readers to recognize the preciousness of time by reminding them that their lives are like “a mist that appears for a little while” before vanishing (JAMES 4:14). James warned against making plans to “go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money” (V. 13) without consulting God. Instead of presuming on God for the timing and success of their ventures, he reminded them that they “do not even know what will happen tomorrow” (V. 14). Designing our own successes is actually boastful and arrogant if it leaves God out of the picture.
When we recognize the brevity of our lives, we’re able to hold our plans for the future more loosely and better embrace the present moment. We live and work according to God’s design and purpose, which means we can humbly entrust our future to Him and savor each day as the gift from Him it truly is—no matter what it may hold.
KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
JAMES 4:13-17You do not even know what will happen tomorrow.
[ JAMES 4:14 ]
When have you left God out of your plans?
How can you embrace today for the gift it is?
Thank You, God, for the gift of today. I trust my future to You.
오늘의 말씀
01/09/2026 금요일
하나님이 예비하고 계시는 미래
과거를 “지워버린다”는 이 개념은 이사야 43:18-19에 있는 선지자의 말을 떠올려 줍니다. 하나님은 “너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛날 일을 생각하지 말라 보라 내가 새 일을 행하리라”고 말씀하셨습니다. 이 구절은 이스라엘 민족이 바벨론에 포로로 끌려가 깊은 절망 속에 회복을 갈망하던 시기에 주신 말씀입니다. 하나님은 그의 백성들에게 과거의 실패나 포로의 고통 속에 머무르지 말고, 하나님이 앞으로 행하실 새로운 일을 기대하라고 말씀하셨습니다. 그것은 새롭고도 더 중요한 대이동인, 바벨론에서 해방되어 고향으로 귀환하는 것이었습니다. 하나님은 과거를 단지 지우시는 것이 아니라, 소망과 목적으로 가득한 미래로 가는 “길을 내고”(19절) 계셨습니다.
우리도 실수나 후회에 얽매이지 말고, 하나님께서 예수님의 희생을 통해 우리의 과거의 죄와 후회와 수치를 “지워 주셨고”(히브리서 10:10), “[우리의] 죄를 기억하지 않으신다”(이사야 43:25)는 것을 믿어야 합니다. 하나님은 우리를 몰아 그분이 준비하고 계시는 미래를 향해 나아가게 하십니다.
오늘의 성구
이사야 43:16-21너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛날 일을 생각하지 말라 [이사야 43:18]
과거의 일을 놓아 보내는 것이 왜 그렇게 어려울까요?
새로운 시작을 위해 어떻게 하나님을 더 깊이 신뢰할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 과거에 작별을 고하고 미래를 기대할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/09/2026 FRIDAY
THE FUTURE GOD’S PREPARING
This idea of “scrubbing” the past echoes the prophet’s words in Isaiah 43:18-19. God said, “Forget the former things; do not dwell on the past. See, I am doing a new thing.” These verses were spoken to Israel during their exile in Babylon—a period of deep despair and longing for restoration. God commanded His people to not fixate on their past failures or the pain of captivity but to look forward to the new work He was about to do—a new and more significant exodus—their deliverance from Babylon and return to their homeland. He wasn’t just erasing the past but “making a way” (V. 19) to a future filled with hope and purpose.
Instead of dwelling on failures or regrets, let’s trust that God has “scrubbed” our past sins, regrets, and shame and— through Jesus’ sacrifice (HEBREWS 10:10)—“remembers [our] sins no more” (ISAIAH 43:25). God propels us toward the future He’s preparing.
MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
ISAIAH 43:16-21Forget the former things; do not dwell on the past. [ ISAIAH 43:18 ]
Why is it so difficult to let go of the past?
How might you deepen your trust in God for new beginnings?
Dear God, please help me say goodbye to my past and look forward to the future.
오늘의 말씀
01/08/2026 목요일
작지만 강력한
성경에도 작고 보잘것 없는 것이 큰 영향을 미친 사례들이 많이 있습니다. 하나님은 미흡한 것으로도 위대한 일을 이루십니다. 요한은 “작은 보리떡 다섯 개와 작은 물고기 두 마리를 가진 소년”이 자신의 자그마한 점심을 내놓았을 때(요한복음 6:9), 예수님이 오천 명의 남자를, 여자와 아이들까지 포함하면 약 만 오천 명에 이르는 굶주린 무리를 먹이신 일을 기록하고 있습니다. 구약에는 어린 목동 다윗이 하나님을 의지하여 거인을 물리친 이야기가 있습니다(사무엘상 17장). 그리고 예수님도 하나님 나라가 “모든 씨 중에 가장 작은”(마태복음 13:32) 겨자씨와 같다고 여러 번 강조하셨습니다.
가족이나 이웃과의 당황스런 갈등 문제와 함께 전 세계의 여러 복잡한 위기들을 생각해볼 때, 우리의 작은 노력은 아무런 소용도 없는 것처럼 생각되기가 쉽습니다. 그러나 성경은 우리가 하나님과 함께 라면 아무리 작은 것도 강해질 수 있다는 것을 확신하고 하나님의 도우심으로 순종과 신뢰로 행하라고 말씀하고 있습니다(요한복음 6:10-12).
오늘의 성구
요한복음 6:5-15여기 한 아이가 있어 보리떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지고 있나이다 그러나 그것이 이 많은 사람에게 얼마나 n되겠사옵나이까 [요한복음 6:9]
당신은 삶의 어떤 부분에서 작고 연약하다고 느낍니까? 하나님께서 그 연약함을 그분께 맡기라고 권하고 계시는 것을 느끼고 있습니까?
사랑하는 하나님, 때로 저는 미약하고 내세울 것이 없다고 느낍니다. 하지만 하나님과 함께 라면 작은 것도 강해질 수 있음을 잊지 않도록 도와주소서.
Daily Article
01/08/2026 THURSDAY
SMALL AND MIGHTY
Scripture tells many stories of something or someone small making a big impact. But God can turn meagerness into something mighty. John recounts how Jesus fed a hungry crowd (five thousand men, probably fifteen thousand with women and children included) when “a boy with five small barley loaves and two small fish” handed over his small lunch (JOHN 6:9). In the Old Testament we remember that a young shepherd boy named David trusted God and slayed a giant (1 SAMUEL 17). And Christ repeatedly insisted that the kingdom of God is something like a mustard seed, “the smallest of all seeds” (MATTHEW 13:32).
When we ponder the many complex global crises in addition to the bewildering concerns in our own neighborhoods and families, we’re tempted to believe that our seemingly small efforts lack power. But Scripture tells us to act in obedience and trust as God helps us—assured that with Him, small things can become mighty (JOHN 6:10-12).
WINN COLLIER
Today's Reading
JOHN 6:5-15Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many? [ JOHN 6:9 ]
Where do you feel small or powerless? How do you sense God inviting you to surrender your smallness to Him?
Dear God, I often feel small, with nothing to offer. Please help me remember that with You, small things become mighty.
