Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/17/2024     수요일

성경읽기: 사무엘하 1-2; 누가복음 14:1-24
찬송가: 449(통377)

선택이 중요하다

다미안 목사는 각기 다른 삶의 길을 선택하여 이제 죽음을 앞두고 있는 두 사람이 입원해 있는 병원을 찾아갔습니다. 한 병원에는 온 가족이 사랑하는 한 여성이 있었는데, 그녀는 사심없는 사회봉사로 많은 사람들에게 사랑받는 사람이었습니다. 다른 신자들이 그녀 주위에 모여 예배하고 기도할 때 그 방은 소망의 기운으로 가득했습니다. 다른 병원에는 다미안 목사의 교회 성도의 한 친척이 죽음을 앞두고 있었습니다. 그의 완고한 마음은 힘든 삶으로 이어졌고 가족들은 그의 나쁜 선택과 행동의 여파로 흩어져 살았습니다. 상반된 두 분위기는 그들이 각각 어떤 삶을 살았는지를 대조적으로 보여주었습니다.

자신의 장래 삶을 깊이 생각하지 않는 사람은 불편하고 원치 않는 외톨이의 삶을 살게 될 수 있습니다. 잠언 14장 12절은 “어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라”라고 말합니다. 젊었거나 나이 들었거나, 아프거나 건강하거나, 부유하거나 가난하거나, 우리 인생의 여정을 다시 들여다보기에 너무 늦은 때는 없습니다. 지금 이 길로 가면 어디에 닿게 될까요? 그것은 하나님을 영화롭게 하는 길인가요? 다른 사람들에게 도움이 될까요, 아니면 괴로움이 될까요? 이 길이 예수님을 믿는 사람을 위한 최선의 길일까요?

선택은 정말 중요합니다. 하늘에 계신 하나님은 우리가 “다 내게로오라... 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하신 아들 예수님을 통해 하나님께 나아갈 때 최선의 선택을 할 수 있게 우리를 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

잠언 14:8-12
어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라 [잠언 14:12]

당신의 삶의 여정에서 다시 살펴보거나 시정이 필요한 부분이 있습니까? 무엇이 그 시정을 위해 하나님께 도움과 용기를 구하지 못하게 가로막고 있습 니까?

생명의 근원 되시는 사랑하는 예수님, 제 삶을 주님께 내어드리고 주님을 영화롭게 할 용기와 힘을 제게 주소서.

Daily Article

04/17/2024     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 1-2; LUKE 14:1-24
Hymn: 449(OLD 377)

CHOICES MATTER

Pastor Damian’s schedule included hospital visits to two people nearing death who’d chosen two different life paths. In one hospital was a woman beloved by her family. Her selfless public service had endeared her to many. Other believers in Jesus had gathered around her, and worship, prayer, and hope filled the room. In another hospital, the relative of a member of Pastor Damian’s church was also dying. His hardened heart had led to a hard life, and his disheveled family lived in the wake of his poor decisions and misdeeds. The differences in the two atmospheres reflected the contrasts in how each had lived.

Those who fail to consider where they’re headed in life often find themselves stuck in uncomfortable, undesirable, and lonely places. Proverbs 14:12 notes that “there is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.” Young or old, sick or well, wealthy or impoverished—it’s not too late to reexamine our path. Where will it lead? Does it honor God? Does it help or disrupt others? Is it the best path for a believer in Jesus?

Choices do matter. And the God of heaven will help us make the best choices as we turn to Him through His Son, Jesus, who said, “Come to me, . . . and I will give you rest” (MATTHEW 11:28). - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

PROVERBS 14:8-12
There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. [ PROVERBS 14:12 ]

What about your path of life needs reexamination or correction? What’s keeping you from asking for God’s help and courage to make corrections?

Dear Jesus, You’re the source of life. Give me the courage and strength to surrender my life to You and do what honors You.

오늘의 말씀

04/16/2024     화요일

성경읽기: 사무엘상 30-31; 누가복음 13:23-35
찬송가: 436(통493)

하나님을 향해 나아갈 준비

‘숨겨진 인물들(Hidden Figures)’이라는 책은 존 글렌의 우주 비행을 위한 준비 과정을 다루고 있습니다. 1962년 당시의 컴퓨터는 새로운 발명품으로 결함의 여지를 지니고 있었습니다. 컴퓨터를 신뢰할 수 없었던 글렌은 우주선 발사를 위한 계산이 염려가 되었습니다. 그는 뒤쪽 사무실에서 일하는 어느 머리 좋은 여성이라면 계산을 해낼 수 있다는 것을 알았습니다. 그 여성을 신뢰했던 글렌은 “그 사람이 계산 결과가 맞다고 하면 나는 언제든 갈 수 있다.”고 말했습니다.

캐서린 존슨은 선생님이자 세 아이의 엄마였습니다. 그녀는 예수님을 사랑하고 교회에서도 봉사했습니다. 하나님은 캐서린에게 놀라운 두뇌를 주셔서 미 항공우주국은 1950년대 후반에 우주 프로그램의 지원을 위해 그녀를 고용했습니다. 그녀가 바로 글렌이 말한 “머리 좋은 여성”으로, 그들이 당시에 고용한 “인간 컴퓨터” 중의 한 사람이었습니다.

우리가 뛰어난 수학자로 부름 받지는 않을지 몰라도 하나님은 다른 일로 우리를 부르십니다: “우리는 모두 그리스도께서 나눠 주신 분량에 따라 은혜의 선물을 받았습니다”(에베소서 4:7, 현대인의 성경). 우리는 “부르심을 받은 일에 합당하게” 행해야 합니다(1절). 우리는 “각 지체의 분량대로 역사하는”(16절) 한 몸의 지체이기 때문입니다.

캐서린 존슨의 계산 결과로 발사 궤적이 확정되었습니다. “과녁의 한 복판을 맞춘 것”과 같이 글렌은 궤도 진입에 성공했습니다. 그러나 이것은 캐서린의 여러 소명 가운데 하나였을 뿐입니다. 그녀는 또한 어머니로, 선생님으로, 교회 봉사자로 부름 받았던 것을 우리는 기억해야 합니다. 우리는 하나님께서 어떤 크고 작은 일로 우리를 부르셨는지 스스로 물어보아야 합니다. 우리는 하나님이 주신 은사를 발휘하며 “[우리가] 부르심을 받은 일에 합당하게”(1절) 행할 준비가 되어 있습니까?

오늘의 성구

에베소서 4:1-7, 11-16
내가 너희에게 권하노니 너희가 부르심을 받은 일에 합당하게 행하여 [에베소서 4:1]

하나님은 어떤 일로 당신을 부르셨습니까? 그리고 어떤 은사를 주셨습니까?

사랑하는 하나님, 주께서 제게 주신 것을 귀히 받아 부르심에 합당하게 행하게 하소서.

Daily Article

04/16/2024     TUESDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 30-31; LUKE 13:23-35
Hymn: 436(OLD 493)

READY TO GO FOR GOD

The book Hidden Figures recounts preparations for John Glenn’s flight into space. Computers were newfangled inventions in 1962, subject to glitches. Glenn didn’t trust them and worried about calculations for the launch. He knew one brainy woman in the back room could run the numbers. He trusted her. “If she says the numbers are good,” Glenn said, “I’m ready to go.”

Katherine Johnson was a teacher and mother of three. She loved Jesus and served in her church. God had blessed Katherine with a remarkable mind. NASA tapped her in the late 1950s to help with the space program. She was Glenn’s “brainy woman,” one of the “human computers” they hired at the time.

We may not be called to be brilliant mathematicians, but God calls us to other things: “To each one of us grace has been given as Christ apportioned it” (EPHESIANS 4:7). We’re to “live a life worthy of the calling” we’ve received (V. 1). We’re part of one body, in which “each part does its work” (V. 16).

Katherine Johnson’s calculations confirmed the course trajectory. Glenn’s launch into orbit was like “hitting a bull’s-eye.” But this was just one of Katherine’s callings. Remember, she was called also to be a mother, teacher, and church worker. We might ask ourselves what God has called us to, whether big or small. Are we “ready to go,” exercising the grace-gifts He’s bestowed, living “a life worthy of [our] calling” (V. 1)? - KENNETH PETERSEN

Today's Reading

EPHESIANS 4:1-7, 11-16
I urge you to live a life worthy of the calling you have received. [ EPHESIANS 4:1 ]

What has God called you to do? How has He gifted you?

Dear God, please help me embrace what You’ve given me and live a life worthy of Your calling.

오늘의 말씀

04/15/2024     월요일

성경읽기: 사무엘상 27-29; 누가복음 13:1-22
찬송가: 235(통222)

예수님과 한 집에서

도로시는 루비로 만든 슬리퍼의 뒤축을 두드리며 “집처럼 편한 곳은 없어.”라고 말했습니다. ‘오즈의 마법사’에서 도로시와 토토는 그렇게 두드리기만 하면 오즈에서 캔자스에 있는 집으로 마법의 이동을 할 수 있었습니다.

유감스럽게도 이 세상 사람 모두에게 그런 루비 슬리퍼가 다 주어지지는 않습니다. 많은 사람이 도로시처럼 집에 가고 싶어도 자기가 진정 속할 수 있는 그런 집을 찾기는 말처럼 쉽지가 않습니다.

매우 유동적이고 일시적인 이 세상을 살다 보면 우리가 정말로 속하는 그런 곳이 과연 있을까 하는 단절감이 생깁니다. 우리 마음속 깊은 곳에서 생겨나는 이 느낌을 C.S. 루이스는 이렇게 표현했습니다. “이 세상 어느 것으로도 채울 수 없는 어떤 갈망이 내 안에 있다면, 그 이유를 가장 잘 설명해 주는 것은 아마도 내가 원래 다른 세계에서 살도록 지어졌기 때문일 것이다.”

예수님은 십자가에 달리시기 전날 밤, 친구들에게 이렇게 말씀하시며 그 집에 대해 확인해 주셨습니다: “내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노라” (요한복음 14:2). 우리를 반갑게 맞아주고 사랑해줄 집을 말씀하신 것입니다.

그러나 우리는 지금도 그런 집을 가질 수 있습니다. 우리는 하나님의 교회라는 한 가족에 속해 있으며, 그리스도 안에서 형제 자매들과 함께 공동체로 살고 있습니다. 예수님이 우리가 사모하는 집으로 데려가시는 그날까지 우리는 주님의 평화와 기쁨 가운데 살 수 있습니다. 우리는 언제나 예수님과 한 집에 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:1-7
서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라 [요한복음 14:3]

어떤 경우에 집에 온 것 같은 느낌을 가지게 됩니까? 그 이유는 무엇입니까? 예수님이 당신을 데려가 영원히 함께 하실 거라는 사실이 여기 이 땅에서 사는데 어떻게 도움이 됩니까?

사랑과 은혜의 하나님, 본향에 돌아가 임재하시는 하나님 곁에 영원히 함께 하는 그날을 사모하게 하소서.

Daily Article

04/15/2024     MONDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 27-29; LUKE 13:1-22
Hymn: 235(OLD 222)

AT HOME IN JESUS

“There’s no place like home,” says Dorothy, clicking the heels of her ruby slippers. In The Wizard of Oz, that was all it took to magically transport Dorothy and Toto from Oz back to their home in Kansas.

Unfortunately, there aren’t enough ruby slippers for everyone. Although many share Dorothy’s longing for home, finding that home—a place to belong—is sometimes easier said than done.

One of the consequences of living in a highly mobile, transient world is a sense of detachment—wondering if we’ll ever find a place where we truly belong. This feeling may also reflect a deeper reality, expressed by C. S. Lewis: “If I find in myself a desire which no experience in this world can satisfy, the most probable explanation is that I was made for another world.”

The night before the cross, Jesus assured His friends of that home, saying, “My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?” (JOHN 14:2). A home where we are welcomed and loved.

Yet we can be at home now too. We’re part of a family—God’s church, and we live in community with our brothers and sisters in Christ. Until the day Jesus takes us to the home our hearts long for, we can live in His peace and joy. We’re always home with Him. - BILL CROWDER

Today's Reading

JOHN 14:1-7
If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me. [ JOHN 14:3 ]

What makes you feel at home and why? How does knowing Jesus will take you to be with Him forever help you live here on earth?

God of love and grace, help me look forward to being at home with You, in Your presence, forever.

오늘의 말씀

04/14/2024     주일

성경읽기: 사무엘상 25-26; 누가복음 12:32-59
찬송가: 588(통307)

우리의 필요를 아시는 하나님

마닐라에서 ‘지프니’(필리핀의 대중교통 수단 중 하나)를 운전하는 랜도는 노점에 서서 커피를 마시고 있었습니다. 코로나 감염병 봉쇄가 풀리자 매일 통근하는 사람들이 돌아왔습니다. 그는 생각했습니다. ‘오늘은 스포츠 행사까지 있으니 손님이 더 많겠네. 그동안 못 번 돈을 이제 벌게 될 거야. 드디어 이제 걱정 안 해도 되겠어.’

이렇게 운전을 시작하려는데 가까운 곳의 벤치에 로니가 앉아있는 것이 보였습니다. 거리를 청소하는 로니는 괴로운 표정을 지으며 무언가 말하려고 하는 것 같았습니다. 그러나 랜도에게 이런 생각이 들었습니다. ‘하지만 일분 일초가 중요해. 승객이 많을수록 돈을 더 버는데 여기서 지체할 수 없어.’ 그러나 그는 로니에게 다가가라고 하시는 하나님의 음성을 들으며 순종했습니다.

예수님은 걱정을 하지 않는 것이 얼마나 어려운지를 잘 아시고(마태복음 6:25-27) 하늘에 계신 아버지께서 우리에게 필요한 것이 무엇인지 정확히 아신다고 말씀하십니다(32절). 우리에게 염려하지 말고 하나님을 믿고 그분이 우리에게 원하시는 일에 열중하라고 일깨워 주십니다(31-33절). 하나님의 뜻을 받아들이고 순종할 때 우리는 “오늘 있다가 내일 아궁이에 던져질 들풀도 입히시는” 하나님 아버지께서 모든 창조물을 돌보시듯 우리를 그의 뜻대로 돌보실 것을 확신할 수 있습니다(30절).

거리의 청소부 로니는 랜도와의 대화 끝에 그리스도를 영접하는 기도를 했습니다. 랜도는 말했습니다. “하나님은 그날 여전히 많은 승객들을 보내주셨어요. 하나님은 내 필요는 하나님께서 채우실 테니 그냥 하나님을 따르기만 하라고 일깨워 주셨어요.”

오늘의 성구

마태복음 6:25-34
먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라
[마태복음 6:33]

당신의 마음을 짓누르고 있는 불안은 무엇입니까?
염려를 모두 하나님께 맡기려면 어떻게 해야 할까요?

사랑하는 하나님, 주님께서 저를 돌보시고 필요한 것을 주신다고 약속하셨으니 걱정할 필요가 없습니다.

Daily Article

04/14/2024     Sunday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 25-26; LUKE 12:32-59
Hymn: 588(old 307)

GOD KNOWS OUR NEEDS

Lando, a jeepney (a form of public transport in the Philippines) driver in Manila, gulped down coffee at a roadside stall. Daily commuters were back again after the Covid-19 lockdowns.
And the sports event today means more passengers, he thought. I’ll get back lost income. Finally, I can stop worrying.

He was about to start driving when he spotted Ronnie on a bench nearby. The street sweeper looked troubled, like he needed to talk. But every minute counts, Lando thought. The more passengers, the more income. I can’t linger. But he sensed that God wanted him to approach Ronnie, so he did.

Jesus understood how difficult it is not to worry (MATTHEW 6:25-27), so He assures us that our heavenly Father knows exactly what we need (V. 32). We’re reminded not to be anxious, but to trust Him and devote ourselves to doing what He wants us to do (VV. 31-33). As we embrace and obey His purposes, we can have confidence that our Father who “clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire” will provide for us according to His will—just as He provides for all creation (V. 30).

Because of Lando’s conversation with Ronnie, the street sweeper eventually prayed to become a believer in Christ. “And God still provided enough passengers that day,” Lando shared. “He reminded me my needs were His concern, mine was simply to follow Him.”
- KAREN HUANG

Today's Reading

MAT THEW 6:25-34
Seek the Kingdom of God above all else.
[ MATTHEW 6:33 NLT ]

What anxieties weigh on your heart?
What steps can you take to surrender your cares to God?

Dear God, I don’t need to worry because You’ve promised to care and provide for me.

오늘의 말씀

04/13/2024     토요일

성경읽기: 사무엘상 22-24; 누가복음 12:1-31
찬송가: 68(통32)

질서의 하나님

세스는 약장에 있는 약들을 모두 찾아서 삼켰습니다. 망가지고 무질서한 가정에서 자란 그의 삶은 엉망이었습니다. 엄마는 아버지가 스스로 목숨을 끊을 때까지 늘 아버지에게 맞으며 살았습니다. 이제 세스도 자신의 인생을 “그냥 끝내고” 싶었습니다. 그런데 문득 ‘내가 죽으면 어디로 가지?’ 하는 생각이 머리를 스쳤습니다. 하나님의 은혜로 세스는 그날 죽지 않았습니다. 그리고 때가 되어 친구와 성경공부를 하고 나서 예수님을 자신의 구주로 영접했습니다. 세스를 하나님께로 이끈 것 중에는 창조물 속에서 아름다움과 질서를 본 것도 있었습니다. 그는 말합니다. “나는... 그냥 아름답기만 한 사물들을 봅니다. 누군가가 이 모든 것을 만든 것이죠.”

창세기 1장에서 우리는 하나님이 실제로 만물을 창조하시는 것을 봅니다. 그리고 “땅이 혼돈”(2절)했지만 하나님은 그 무질서에 질서를 가져다주셨습니다. 그는 “빛과 어두움을 나누시고”(4절), 바다 가운데 땅을 두셨으며(10절), 식물과 생물을 그 “종류대로” 만드셨습니다(11-12, 21, 24-25절). “하늘과 땅을 창조하시고 만물을 제자리에 두신”(이사야 45:18) 하나님은 그리스도께 헌신하는 인생들에게 세스가 찾은 평화와 질서를 계속 가져다주십니다.

인생이 혼란스럽고 어려울 수도 있습니다. 그러나 하나님은 “무질서의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님”(고린도전서 14:33)이심을 찬양합시다. 오늘 하나님께 부르짖어 주님만이 주실 수 있는 아름다움과 질서를 달라고 간구합시다.

오늘의 성구

창세기 1:1-10
땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라
[창세기 1:2]

당신의 삶에 어떤 혼돈이 있습니까?
어떻게 하나님의 도움을 받아 그런 당신의 삶에 질서와 평화를 가져올 수 있을까요?

창조주 하나님, 하나님만이 주시는 평화와 질서에 감사드립니다.
하나님 안에서는 부서진 것들도 아름답게 바뀝니다.

Daily Article

04/13/2024     Saturday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 22-24; LUKE 12:1-31
Hymn: 68(old 32)

THE GOD OF ORDER

Seth took all the medications he could find in the medicine cabinet. Raised in a family filled with brokenness and disorder, his life was a mess. His mom was regularly abused by his father until his dad took his own life. Now Seth wanted to “just end” his own. But then a thought came to mind, Where do I go when I die? By God’s grace, Seth didn’t die that day. And in time, after studying the Bible with a friend, he received Jesus as his Savior. Part of what drew Seth to God was seeing the beauty and order in creation. He said, “I . . . see things that are just beautiful. Someone made all this.”

In Genesis 1, we read of the God who indeed created all things. And although “the earth was complete chaos” (V. 2 NRSV), He brought order out of disorder. He “separated the light from the darkness” (V. 4), placed land amid the seas (V. 10), and made plants and creatures according to their “kinds” (VV. 11-12, 21, 24-25). The One who “created the heavens and earth and put everything in place” (ISAIAH 45:18 NLT) continues to, as Seth discovered, bring peace and order to lives surrendered to Christ.

Life can be chaotic and challenging. Praise God that He’s not “a God of disorder but of peace” (1 CORINTHIANS 14:33). Let’s call out to Him today and ask Him to help us find the beauty and order He alone provides.
- TOM FELTEN

Today's Reading

GENE SIS 1:1-10
The earth was complete chaos, and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
[ GENESIS 1:2 NRSV ]

What chaos are you experiencing in your life?
How can God help you bring order and peace to it?

Creator God, thank You for the peace and order You alone provide.
In You, broken things become beautiful.

오늘의 말씀

04/12/2024     금요일

성경읽기: 사무엘상 19-21; 누가복음 11:29-54
찬송가: 347(통382)

하나님의 평화의 대리인들

사회정의에 대해 관심이 많았던 노라는 평화적인 시위에 참여했습니다. 계획한대로 시위는 침묵으로 진행되었습니다. 시위대는 침묵의 힘을 보여주며 시내를 걸었습니다.

그러자 두 대의 버스가 와서 섰습니다. 다른 도시에서 선동가들이 도착한 것입니다. 곧 이어 폭동이 일어났습니다. 노라는 실망하여 그 자리를 떠났습니다. 그들의 좋은 의도가 의미를 잃은 것 같았습니다.

바울 사도가 예루살렘 성전에 갔을 때 그를 반대하던 사람들이 그를 보았습니다. “아시아로부터”(사도행전 21:27) 온 그들은 예수님이 그들의 삶의 방식을 위협한다고 여겼습니다. 그들은 바울에 대해 거짓 소문을 퍼트리며 곧 소동을 일으켰습니다(28-29절). 그들은 무리를 지어 바울을 성전에서 끌어내리고 때렸습니다. 그러자 병사들이 달려왔습니다.

바울은 체포를 당하면서 무리에게 할 말이 있다고 천부장에게 요청했습니다(37-38절). 허락을 받은 바울이 그들의 언어로 말을 하니 무리가 놀라 주목했습니다(40절). 이런 식으로 바울은 폭동을 반전시켜 죽은 종교로부터 구원받은 자신의 이야기를 전하는 기회로 삼았습니다(22:2-21).

어떤 이들은 폭력과 분열을 좋아합니다. 그러나 낙담하지 마십시오. 그들은 이기지 못합니다. 하나님은 절망적인 세상에 그의 빛과 평화를 용기 있게 전할 믿는 사람들을 찾고 계십니다. 위기로 보이는 것이 하나님의 사랑을 누군가에게 보여줄 기회가 될 수 있습니다.

오늘의 성구

사도행전 21:27-32, 37; 22:1-2
주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증언한 것 같이 로마에서도 증언하여야 하리라 하시니라
[사도행전 23:11]

납득되지 않는 위기 상황을 맞은 적이 있습니까?
그 순간 무엇을 해야 할지 지혜를 구할 때 성령님이 어떻게 도와주실까요?

하나님 아버지, 망가진 세상을 보면 제 마음이 아픕니다.
성령님의 임재가 세상의 어떤 공격보다 더 강하다는 것을 깨닫게 하소서.

Daily Article

04/12/2024     Friday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 19-21; LUKE 11:29-54
Hymn: 347(old 382)

GOD’S AGENTS OF PEACE

Nora went to the peaceful protest because she felt strongly about the issue of justice. As planned, the demonstration was silent. The protestors walked in powerful quietness through the downtown area.

Then two buses pulled up. Agitators had arrived from out of town. A riot soon broke out. Heartbroken, Nora left. It seemed their good intentions were fruitless.

When the apostle Paul visited the temple at Jerusalem, people who opposed Paul saw him there. They were “from the province of Asia” (ACTS 21:27) and viewed Jesus as a threat to their way of life. Shouting lies and rumors about Paul, they quickly stirred up trouble (VV. 28-29). A mob dragged Paul from the temple and beat him. Soldiers came running.

As he was being arrested, Paul asked the Roman commander if he could address the crowd (VV. 37-38). When permission was granted, he spoke to the crowd in their own language, surprising them and seizing their attention (V. 40). And just like that, Paul had turned a riot into an opportunity to share his story of rescue from dead religion (22:2-21).

Some people love violence and division. Don’t lose heart. They will not win. God is looking for courageous believers to share His light and peace with our desperate world. What seems like a crisis might be your opportunity to show someone God’s love.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

ACTS 21:27-32, 37; 22:1-2
The Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
[ ACTS 23:11 ]

When have you been in a crisis that you couldn’t make sense of?
How do you think the Holy Spirit might help you find the wisdom for what to do in that moment?

Father, my heart aches for our broken world.
Help me realize Your Spirit’s presence is more powerful than any attack from the world.

오늘의 말씀

04/11/2024     목요일

성경읽기: 사무엘상 17-18; 누가복음 11:1-28
찬송가: 64(통13)

노래하는 푸른 초장

나는 개들과 대화하는 듯 보이는 시어머니와 가끔 그 능력에 대해 즐겁게 농담을 나누곤 합니다. 시어머니는 개들이 짖으면 사랑하는 마음으로 알아듣고 대답해줍니다. 시어머니를 비롯한 세상 모든 개 주인들은 누구나 개들의 웃는 소리라면 귀 기울여 듣고 싶을 것입니다. 과학자들은 개, 소, 여우, 물개, 앵무새와 같은 많은 동물들이 “놀이로 내는 소리”, 곧 웃음소리를 갖고 있다는 것을 발견했습니다. 이들이 내는 소리를 식별할 수 있다면 사람들이 볼 때 싸우는 것 같아도 어떤 경우엔 장난치는 것임을 알 수 있습니다.

동물들이 웃음과 기쁨을 표현하는 것을 보면, 세상의 다른 피조물들이 그들만의 방식으로 하나님을 찬양하는 모습이 어떨지 기분 좋게 유추해볼 수 있습니다. 자기의 주변을 둘러보던 다윗 왕의 눈에는 “작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었고” 초장과 골짜기는 “즐거이 외치고” 있었습니다(시편 65:12-13). 다윗은 하나님이 땅을 보살피시고 풍요롭게 하셔서 아름다움과 양식을 공급하신다는 것을 알았습니다.

우리 주변의 모든 것이 문자 그대로 “노래하는” 것은 아니지만, 그들 모두는 하나님의 창조의 산물임을 증거하며 우리에게 소리 내어 주님을 찬양하자고 부릅니다. “온 땅”에 속한 우리도 “주의 놀라우심을 경외하며” “기쁨의 노래”로 화답하기를 바랍니다(8절). 하나님은 그것을 다 들으시며 아신다는 것을 우리는 믿을 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 65:8-13
골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
[시편 65:13]

당신 주변에 있는 것들이 어떻게 하나님을 찬양하게끔 합니까?
하나님의 손으로 만드신 작품들을 어디에서 볼 수 있었습니까?

하나님, 계속되는 당신의 창조의 역사에 감사드립니다.

Daily Article

04/11/2024     Thursday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 17-18; LUKE 11:1-28
Hymn: 64(old 13)

SINGING MEADOWS

I’ve often affectionately joked with my mother-in-law about her ability to talk to her dogs. She responds to their barks with loving understanding. Perhaps now she and dog owners everywhere will also listen for their canine pals to laugh. Scientists have discovered that many animals, including dogs, cows, foxes, seals, and parakeets, all have “vocal play signals”—otherwise known as laughter. Identifying these accompanying sounds helps distinguish an animal’s play behaviors from what might otherwise look like fighting to a human observer.

That animals express laughter and joy gives us a delightful glimmer of what it might look like for other parts of creation to praise God in their own way. As King David looked over his surroundings, it seemed to him “the hills [were] clothed with gladness” and the meadows and valleys were “[shouting] for joy” (PSALM 65:12-13). David recognized that God had cared for and enriched the land, providing both beauty and sustenance.

Even though our physical surroundings don’t “sing” in a literal way, they bear witness to God’s active work in His creation and, in turn, invite us to give praise to Him with our voices. May
we—as part of the “whole earth”—be “filled with awe at [His] wonders” and respond to Him with “songs of joy” (V. 8). We can trust that He’ll hear and understand them.
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

PSALM 65:8-13
The valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
[ PSALM 65:13 ]

How do your physical surroundings encourage you to praise God?
Where have you seen His handiwork elsewhere?

Thank You, God, for Your continued work in creation.

오늘의 말씀

04/10/2024     수요일

성경읽기: 사무엘상 15-16; 누가복음 10:25-42
찬송가: 366(통485)

볼 수 있는 눈

제너비브는 선천성 백내장을 갖고 태어난 세 자녀에게 앞을 보는 “눈” 이 되어 주어야 했습니다. 서아프리카의 베냉 공화국에 살던 그녀는 아이들을 마을에 데리고 가야 할 때면 막내는 등에 업고, 두 아이의 손을 꼭 잡고 주위에 위험이 없는지를 늘 살피며 가야 했습니다. 앞을 못 보는 것을 마법의 저주로 여기는 문화에서 제너비브는 간절하게 하나님께 도와 달라고 부르짖었습니다.

어느 날 그 엄마는 같은 마을에 사는 한 남자로부터 가난한 사람들에게 희망과 치유를 베푸신 예수님의 뜻을 따라 설립되어 꼭 필요한 수술을 해주는 선교단체 “자비선”(Mercy Ships)을 소개받고 별 기대 없이 그곳을 찾아갔습니다. 수술을 받고 깨어난 아이들은 놀랍게도 앞을 볼 수 있었습니다!

하나님의 이야기는 언제나 어둠 속에 있는 사람들에게 다가가 주님의 빛을 밝히는 내용입니다. 이사야 선지자는 하나님이 “이방의 빛”이 되실 것이라고 선포했습니다(이사야 42:6). 하나님은 “눈먼 자들의 눈을 밝히며”(7절), 육체의 시력뿐 아니라 영적인 눈도 회복시켜 주실 것입니다. 그리고 자기 백성의 손을 “잡아 주신다”고 약속하셨습니다(6절). 하나님은 눈먼 자를 보게 하셨고 어둠 속에 사는 사람들에게 빛을 비추어 주셨습니다.

만약 어둠에 갇혀 있다고 느껴진다면 사랑의 하나님 아버지의 약속을 받아들여 그의 빛을 비추어 주시기를 간구하며 소망을 붙드시기를 바랍니다.

오늘의 성구

이사야 42:5-9
내가... 너를 세워 백성의 언약이 되게 하리니... 눈먼 자들의 눈을 밝히며
[이사야 42:6-7]

하나님은 영적이나 육적으로 당신의 눈을 어떻게 열어 주셨습니까?
우리의 눈을 가리는 것이 있다면 하나님께서 어떻게 제거하실 수 있을까요?

하나님 아버지, 하나님은 아무도 어둠 속에서 살기를 원치 않으십니다.
어떤 식으로 눈먼 자이든 그들에게 사랑을 베푸셔서 앞을 볼 수 있게 하소서.

Daily Article

04/10/2024     Wednesday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 15-16; LUKE 10:25-42
Hymn: 366(old 485)

EYES TO SEE

Genevieve had to be the “eyes” for her three children, each born with congenital cataracts. Whenever she took them into their village in the Republic of Benin of western Africa, she strapped the baby onto her back and held on to the arm and hand of her older two, always looking for danger. In a culture where blindness was thought to be caused by witchcraft, Genevieve despaired and cried out to God for help.

Then a man from her village told her about Mercy Ships, a ministry that provides vital surgeries to honor Jesus’ model of bringing hope and healing to the poor. Uncertain if they could help, she approached them. When the children woke up after their surgeries, they could see!

God’s story has always been about coming alongside those shrouded in darkness and bringing His light. The prophet Isaiah declared that God would be “a light for the Gentiles” (ISAIAH 42:6). He would “open eyes that are blind” (V. 7), restoring not only physical sight but spiritual vision as well. And He promised to “take hold” of His people’s hand (V. 6). He restored sight to the blind and brought light to those living in the darkness.

If you feel overcome by darkness, cling to hope as you embrace the promises of our loving Father while asking for His light to bring illumination.
- AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

ISAIAH 42:5-9
I . . . will make you to be a covenant for the people and . . . to open eyes that are blind.
[ ISAIAH 42:6-7 ]

How has God opened your eyes, physically or spiritually?
How can He remove the blinders you may have?

Heavenly Father, You desire that no one would live in darkness.
Release Your love on those who are blinded in any way, that they might see.

오늘의 말씀

04/09/2024     화요일

성경읽기: 사무엘상 13-14; 누가복음 10:1-24
찬송가: 421(통210)

그리스도로 옷 입기

안경을 새로 맞춰 신이 났던 나는 몇 시간도 되지 않아 벗어버리고 싶어졌습니다. 달라진 안경 도수에 적응하느라 눈도 아프고 두통이 생겼기 때문입니다. 안경테가 익숙하지 않아 귀도 아팠습니다. 다음 날이 되어 안경을 또 써야 한다는 생각에 괴로웠습니다. 내 몸이 안경에 적응하도록 잊지 않고 매일 안경을 써야 했습니다. 그렇게 몇 주가 지났습니다. 이제는 안경을 쓰고 있는지도 모르고 지내게 되었습니다.

무언가 새로운 것을 착용하려면 적응이 필요하지만 시간이 흐르면서 익숙해져 잘 맞게 됩니다. 그리고 전에 보지 못했던 것을 보게 될 수도 있습니다. 로마서 13장에서 바울 사도는 그리스도를 따르는 자들에게 “빛의 갑옷을 입고”(12절) 바른 삶을 살라고 당부했습니다. 그들은 이미 예수님을 믿기는 했어도 “졸음”에 빠진 듯 현실에 안주하는 모습이었습니다. 그들은 “일어나” 움직이고, 단정히 행하며, 모든 죄를 멀리 해야 했습니다(11-13절). 바울은 사람들에게 예수님으로 옷 입고 생각과 행동에서 주님을 닮아가라고 권면했습니다(14절).

우리는 예수님과 같은 사랑과 온유와 친절과 은혜와 믿음을 하루 만에 보여줄 수는 없습니다. 이것은 불편하여 내키지 않더라도 매일같이 “빛의 갑옷을 입는” 선택을 해 나가야 하는 긴 과정입니다. 그러면 시간이 흐르면서 예수님이 우리를 더 나은 쪽으로 변화시켜 주십니다.

오늘의 성구

로마서 13:11-14
우리가 어두움의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자
[로마서 13:12]

오늘 예수님으로 “옷 입으면” 어떤 모습이 될까요?
어떻게 하면 예수님처럼 사는 것이 점점 더 편해지게 될까요?

사랑하는 예수님, 매일 매일 저를 변화시켜 주시니 감사합니다.

Daily Article

04/09/2024     Tuesday

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 13-14; LUKE 10:1-24
Hymn: 421(old 210)

CLOTHED IN CHRIST

I was so excited to put on my new glasses for the first time, but after just a few hours I wanted to throw them away. My eyes ached and head throbbed from adjusting to the new prescription. My ears were sore from the unfamiliar frames. The next day I groaned when I remembered I had to wear them. I had to repeatedly choose to use my glasses each day in order for my body to adjust. It took several weeks, but after that, I hardly noticed I was wearing them.

Putting on something new requires an adjustment, but over time we grow into it, and it suits us better. We may even see things we didn’t see before. In Romans 13, the apostle Paul instructed Christ followers to “put on the armor of light” (V. 12) and practice right living. They had already believed in Jesus, but it seems they had fallen into “slumber” and become more complacent; they needed to “wake up” and take action, behave decently and let go of all sin (VV. 11-13). Paul encouraged them to be clothed with Jesus and become more like Him in their thoughts and deeds (V. 14).

We don’t begin to reflect the loving, gentle, kind, grace-filled, and faithful ways of Jesus overnight. It’s a long process of choosing to “put on the armor of light” every day, even when we don’t want to because it’s uncomfortable. Over time, He changes us for the better.
- KAREN PIMPO

Today's Reading

ROMANS 13:11-14
Let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
[ ROMANS 13:12 ]

What does it look like to “put on” Jesus today?
How does practicing Christlikeness become more comfortable over time?

Dear Jesus, thank You that You’re transforming me day by day.

오늘의 말씀

04/08/2024     월요일

성경읽기: 사무엘상 10-1; 누가복음 9:37-62
찬송가: 31(통46)

세상에 기쁨을

2022년 월드컵 결승전에서 프랑스와 아르헨티나가 만났을 때 많은 사람들은 이를 두고 “역사상 최고의 월드컵 경기”였다고 할 만큼 놀라운 경기였습니다. 추가 시간이 다 지나고 점수가 3대3으로 종료되면서 승패는 승부차기로 결정짓게 되었습니다. 결국 아르헨티나가 골을 넣어 승리하자 아르헨티나 온 국민이 환호했습니다. 백만 명 이상의 아르헨티나 사람들이 부에노스아이레스 시내를 가득 메웠습니다. 드론으로 촬영된 이 열광적이고 기쁨에 찬 장면은 소셜 미디어를 통해 퍼졌습니다. BBC 방송은 도시 전체가 “기쁨의 폭발”로 진동했다고 보도했습니다.

기쁨은 언제나 멋진 선물입니다. 그렇지만 잠언은 어떻게 해야 한 도시나 개인이 더 깊고 지속적인 기쁨을 누릴 수 있는지를 설명합니다. 잠언은 “의인이 형통하면 성읍이 즐거워한다”(11:10)고 말합니다. 하나님의 창조 목적대로 살아가는 사람들이 자기가 사는 사회에 영향을 주는 것은 하나님의 공의가 이루어지고 있다는 좋은 소식입니다. 탐욕이 줄어들고, 가난한 사람들이 도움을 받으며, 압제 받는 자들이 보호를 받습니다. 하나님의 올바른 삶의 방식이 널리 퍼질 때에는 언제나 기쁨과 “축복”이 임합니다(11절).

우리가 진정으로 하나님의 방식대로 살아간다면 그 결과는 모든 사람에게 좋은 소식으로 나타날 것입니다. 우리가 사는 방식으로 우리 사회는 더 나아지고 온전하게 변할 것입니다. 하나님은 우리에게 세상을 치유하는 그분의 사역에 참여하라고 하십니다. 그리고 세상에 기쁨을 전하는 일에도 우리를 부르고 계십니다.

오늘의 성구

잠언 11:1-11
의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
[잠언 11:10]

우리가 사는 지역에 기쁨이 필요한 곳은 어디입니까?
그곳에 어떻게 하나님의 기쁨을 전할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 사람들에게 기쁨을 전하는 주님의 일에 동참할 수 있게 도와주소서.

Daily Article

04/08/2024     Monday

The Bible in One Year: 1 SA MUEL 10-12; LUKE 9:37-62
Hymn: 31(old 46)

JOY IN THE CITY

When France and Argentina met in the 2022 World Cup final, it was an incredible contest that many dubbed the “greatest World Cup match in history.” As the final seconds ticked off in extra time, the score was tied 3-3, sending the soccer teams to penalty kicks. After Argentina made the winning goal, the nation erupted in celebration. More than a million Argentineans overwhelmed downtown Buenos Aires. Drone footage spread across social media showing this raucous, happy scene. One BBC report described how the city quaked with “an explosion of joy.”

Joy is always a wonderful gift. Proverbs, though, describes how a city, a people, can experience joy that goes even deeper and lasts far longer. “When the righteous prosper,” Proverbs says, “the city rejoices” (11:10). When those who truly live by God’s designs for humanity begin to influence a community, then this signals good news because it means God’s justice is taking hold. Greed diminishes. The poor find support. The oppressed are protected. Whenever God’s right way of living flourishes, then there’s joy and “blessing” in the city (V. 11).

If we’re genuinely living out God’s ways, then the result will be good news for everyone. The way we live will make the community around us better and more whole. God invites us to be part of His work to heal the world. He invites us to bring joy to the city.
- WINN COLLIER

Today's Reading

PROVERBS 11:1-11
When the righteous prosper, the city rejoices.
[ PROVERBS 11:10 ]

Where do you see the need for joy in your city?
How can you bring God’s joy there?

Dear God, please help me to join You in bringing joy to others.

Pages