Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/27/2024     토요일

성경읽기: 열왕기상 1-2; 누가복음 19:28-48
찬송가: 432(통382)

근심의 잡초 뽑기

뒷마당에 있는 화분에 씨앗 몇 개를 심고 나서 어떻게 되나 보려고 기다렸습니다. 10일에서 14일 사이에 싹이 틀 것이라는 설명서를 읽고 흙에 물을 주면서 자주 확인했습니다. 곧 몇 개의 녹색 잎이 흙을 뚫고 나오는 것을 보았습니다. 그러다가 그것이 잡초라는 남편의 말을 듣고 나의 기대는 금방 사라졌습니다. 남편은 내가 키우려는 식물이 질식하지 않도록 잡초들을 빨리 뽑아버리라고 했습니다.

예수님도 우리의 영적 성장을 방해할 수 있는 침입자를 잘 처리하는 것이 얼마나 중요한지를 말씀하셨습니다. 씨를 뿌리는 자가 씨를 뿌렸을 때, 더러는 “가시떨기 위에 떨어지매... 기운을 막았다”(마태복음 13:7)고 비유를 하셨습니다. 가시떨기나 잡초는 이처럼 식물의 성장을 방해합니다(22절). 또한 근심도 분명히 우리의 영적 성장을 방해합니다. 성경을 읽고 기도하는 것이 우리의 믿음을 성장시키는 좋은 방법이지만, 근심의 가시는 조심해야 한다는 것을 알게 되었습니다. 그것들은 내게 심겨진 좋은 말씀들을 “질식”시켜 부정적인 생각에 사로잡히게 만듭니다.

성경에 나오는 성령의 열매에는 사랑, 희락, 화평과 같은 것이 포함됩니다 (갈라디아서 5:22). 그러나 그 열매를 맺으려면 우리의 주의를 흩뜨리고 하나님 아닌 다른 것에 초점을 맞추게 하는 의심이나 근심의 잡초를 하나님의 능력에 힘입어 뽑아내야 합니다.

오늘의 성구

마태복음 13:1-8, 18-23
말씀을 들으나 세상의 염려에 말씀이 막혀 [마태복음 13:22]

하나님은 당신 안에 심어 주신 씨앗이 자라도록 어떻게 돕고 계십니까? 근심의 잡초들을 어떻게 뽑아낼 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 근심과 속이는 생각들을 버리고 하나님 안에서 성장하여 열매를 맺을 수 있도록 제 안에서 자라는 잡초들을 자주 뽑아내게 하소서.

Daily Article

04/27/2024     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 1-2; LUKE 19:28-48
Hymn: 432(OLD 382)

PULL THE WEEDS OF WORRY

After burying a few seeds in a planter in my backyard, I waited to see the results. Reading that the seeds would sprout within ten to fourteen days, I checked often as I watered the soil. Soon I saw a few green leaves
pushing their way out of the soil. But my bubble burst quickly when my husband told me those were weeds. He encouraged me to pull them quickly so that they wouldn’t choke the plants I was trying to grow.

Jesus also told of the importance of dealing with intruders that can impede our spiritual growth. He explained a portion of His parable this way: when a sower cast his seeds, some “fell among thorns . . . and choked the plants” (MATTHEW 13:7). Thorns, or weeds, will do just that to plants—stop their growth (V. 22). And worry will surely stunt our spiritual growth. Reading Scripture and praying are great ways to grow our faith, but I’ve found I need to watch out for the thorns of worry. They’ll “choke” the good word that has been planted in me, making me focus on what could go wrong.

The fruit of the Spirit, found in Scripture, includes such things as love, joy, peace (GALATIANS 5:22). But in order for us to bear that fruit, in God’s strength we need to pull any weeds of doubt or worry that may distract us and cause us to focus on anything other than Him. - KATARA PATTON

Today's Reading

MATTHEW 13:1-8, 18-23
[They hear] the word, but the worries of this life . . . choke the word. [ MATTHEW 13:22 ]

How is God helping you grow the seeds He’s planted within you? How can you pull the weeds of worry?

Dear Heavenly Father, please remind me to pull weeds often, discarding worry and deceitful thoughts so I may grow and bear fruit in You.

오늘의 말씀

04/26/2024     금요일

성경읽기: 사무엘하 23-24; 누가복음 19:1-27
찬송가: 465(통523)

예수님 안에서 함께 섬기기

미크로네시아의 한 섬에 고립된 세 남자를 돕기 위해 구조대원들이 힘을 모았습니다. 전염병 때문에 서로의 접촉을 제한해야 했기 때문에 팀웍이 필요했습니다. 조난자들을 처음 발견한 조종사는 근처에 있던 호주 해군 함선에 무전을 보냈습니다. 그 함선은 두 대의 헬리콥터에 음식과 물과 의료품을 보냈습니다. 그 다음에는 미국 해안 경비대가 도착해 조난자들의 상태를 점검하고 무전기를 건넸습니다. 마지막으로 미크로네시아 순찰선이 와서 그들을 목적지까지 데려다 주었습니다.

우리는 함께 일할 때 많은 것을 이룰 수 있습니다. 빌립보의 성도들은 바울 사도를 후원하는 일에 힘을 모았습니다. 루디아와 가족들은 바울을 집으로 영접했습니다(사도행전 16:13-15). 글레멘드와, 서로 사이가 좋지 않았던 유오디아와 순두게까지 모두 복음 전파를 위해 사도와 직접 같이 일했습니다(빌립보서 4:2-3). 나중에 바울이 로마에 투옥되었을 때 교회는 필요한 물품을 모아 에바브로디도를 통해 전달했습니다(14-18절). 그리고 무엇보다도 빌립보인들은 그가 사역을 하는 동안 끊임없이 그를 위해 기도했습니다(1:19).

이 초대교회에서 함께 섬겼던 신자들이 보여준 모범은 오늘날 우리에게도 영감을 줍니다. 하나님의 인도하심과 능력을 받아 동료 신자들과 협력하여 기도하며 사람들을 섬기면 우리가 혼자 할 때보다 훨씬 더 많은 것을 이루게 됩니다. “혼자서는 하나의 물방울이나, 함께하면 바다가 된다”는 말은 사실입니다.

오늘의 성구

빌립보서 4:14-20
너희가 한 번뿐 아니라 두 번이나 나의 쓸 것을 보내었도다 [빌립보서 4:16]

예수님을 믿는 다른 사람들과 함께 잘 봉사해본 적이 있습니까? 그들과 함께 엮어주는 영적 유대는 무엇에 근거하고 있습니까?

사랑하는 하나님, 주님을 섬기는 다른 사람들과 함께 할 수 있는 방법들을 보여주소서.

Daily Article

04/26/2024     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 23-24; LUKE 19:1-27
Hymn: 465(OLD 523)

SERVING TOGETHER IN JESUS

Rescue workers cooperated to help three men stranded on an island in Micronesia. Teamwork was necessary because a widespread health crisis required them to limit their exposure to each other. The pilot who first spotted the castaways radioed a nearby Australian Navy ship. The ship sent two helicopters which provided food, water, and medical care. Later, the US Coast Guard arrived to check on the men and deliver a radio. Finally, a Micronesian patrol boat taxied them to their destination.

We can accomplish a lot when we work together. The Philippian believers pooled their efforts to support the apostle Paul. Lydia and her family welcomed him into their home (ACTS 16:13-15). Clement and even Euodia and Syntyche (who didn’t get along) all worked directly with the apostle to spread the good news (PHILIPPIANS 4:2-3). Later, when Paul was imprisoned in Rome, the church gathered essentials for a care package and delivered it via Epaphroditus (VV. 14-18). Perhaps most importantly, the Philippians prayed for him through- out his ministry (1:19).

The examples of believers serving together in this ancient church can inspire us today. Cooperating with fellow believers to pray and serve others as God leads and empowers us accomplishes much more than we could ever do on our own. It has been said, “Individually, we are one drop. Together we are an ocean.” - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

PHILIPPIANS 4:14-20
You sent me aid more than once when I was in need. [ PHILIPPIANS 4:16 ]

When have you served well with other believers in Jesus? What’s the basis for the spiritual bond you share with them?

Dear God, please show me how to join with others who are serving You.

오늘의 말씀

04/25/2024     목요일

성경읽기: 사무엘하 21-22; 누가복음 18:24-43
찬송가: 135(통133)

하나님은 나를 도우시는 분

내친구 랄리는 곧 여든 다섯 번째 생일을 맞이합니다! 35년 전에 그와 처음 대화를 나눈 이후로 그는 늘 나에게 감동을 주었습니다. 얼마 전 그로부터 은퇴 후에 책 한 권의 원고를 마쳤으며, 다른 새로운 사역을 시작했다는 말을 듣고 나는 흥미로웠지만 그리 놀라지는 않았습니다.

성경에 나오는 갈렙도 85세가 되었을 때 일을 그만두려 하지 않았습니다. 하나님을 향한 믿음과 헌신으로 그는 수십 년에 걸친 광야 생활, 그리고 하나님께서 이스라엘에게 약속하신 유업 확보를 위한 전쟁들을 견뎌냈습니다. 갈렙은 “모세가 나를 보내던 날과 같이 오늘도 내가 여전히 강건하니 내 힘이 그 때나 지금이나 같아서 싸움에나 출입에 감당할 수 있나이다”(여호수아 14:11) 라고 말했습니다. 그런데 어떤 방법으로 정복하려는 걸까요? 그는 “여호와께서 나와 함께 하시면 내가 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 쫓아내리이다”(12 절)라고 자신했습니다.

나이나 삶의 환경, 상황에 관계없이 하나님은 온 마음으로 주님을 신뢰하는 모든 사람을 도우십니다. 하나님은 우리를 도우시는 구주 예수님 안에 자신을 나타내 보여주셨습니다. 우리는 복음서의 그리스도의 모습을 보면서 하나님에 대한 믿음을 갖게 됩니다. 예수님은 그에게 도움을 구하는 모든 사람에게 하나님의 돌보심과 사랑을 보여주셨습니다. 히브리서 기자도 “주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라”(히브리서 13:6)고 했습니다. 젊은이나 노인, 약한 자나 강한 자, 속박된 자나 자유로운 자, 빠른 자나 느린 자, 누구에게든지 오늘날 주님의 도움을 구하지 못할 이유는 하나도 없습니다.

오늘의 성구

여호수아 14:6-12
주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라 [히브리서 13:6]

하나님에 대한 당신의 믿음을 세워준 사람은 누구입니까? 하나님은 어떻게 모든 일에 당신에게 도움의 근원이 되십니까?

전능하신 하나님, 모든 상황에서 주님을 도움의 근원으로 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

04/25/2024     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 21-22; LUKE 18:24-43
Hymn: 135(OLD 133)

GOD IS MY HELPER

My friend Raleigh is sprinting toward his eighty-fifth birthday! Since my first conversation with him more than thirty-five years ago, he’s been a source of inspiration. When he recently mentioned that since retiring he’d completed a book manuscript and started another ministry initiative—I was intrigued but not surprised.

At eighty-five, Caleb in the Bible wasn’t ready to stop either. His faith and devotion to God had sustained him through decades of wilderness living and wars to secure the inheritance God had promised Israel. He said, “I am still as strong today as the day Moses sent me out; I’m just as vigorous to go out to battle now as I was then” (JOSHUA 14:11). By what means would he conquer? Caleb declared that by “the Lord helping me, I will drive them out just as he said” (V. 12).

Regardless of age, stage in life, or circumstances, God will help all who wholeheartedly trust Him. In Jesus, our Savior who helps us, God was made visible. The Gospel books inspire faith in God through what we see in Christ. He demonstrated God’s care and compassion for all who looked to Him for help. As the writer of Hebrews acknowledged, “The Lord is my helper; I will not be afraid” (HEBREWS 13:6). Young or old, weak or strong, bound or free, sprinting or limping—what’s keeping us from asking for His help today? - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

JOSHUA 14:6-12
The Lord is my helper; I will not be afraid. [ HEBREWS 13:6 ]

Who has inspired your faith in God? How do you see God as your source of help in all things?

Almighty God, please help me to see You as my source of help in all circumstances.

오늘의 말씀

04/24/2024     수요일

성경읽기: 사무엘하 19-20; 누가복음 18:1-23
찬송가: 218(통369)

그리스도 안에서 다양함 가운데 하나됨

다니엘 보우먼 주니어 교수(35세에 자폐인 판정을 받음: 역자주)는 “봉사와 스펙트럼”이라는 글에서 자폐인으로 교회에서 봉사할 수 있는 일을 결정하는 것의 어려움에 대해 말합니다. 그는 이렇게 설명합니다. “자폐인들은 매번 새로운 방법을 찾아내야 합니다. 대부분의 사람들과는 달리 정신적, 정서적, 신체적 에너지가 얼마나 필요한지, 그리고 혼자서 재충전할 수 있는 시간이 충분한지를 알아봐야 하고, 감각을 사용해야 하는 정도와 편안한 정도, 그리고 하루 중 어느 시간인지를 파악해야 합니다. 그리고 겉으로 보이는 결함 때문에 배제 당하지 않고 자신의 능력을 인정받으며 자폐인으로 필요한 부분은 지원받을 수 있는지, 그밖에 여러 가지를 고려해야 합니다.” 보우먼은 또 이렇게 하려면 대부분의 사람들은 “자신의 시간과 에너지 사용에 조정이 필요하겠지만 어렵지 않게 해 냅니다. 하지만 이러한 과정이 나에게는 보통 일이 아닙니다.”라고 썼습니다.

보우먼은 바울 사도가 고린도전서 12장에서 설명한 상호의존의 비전이 치유의 해결책일 수 있다고 믿습니다. 바울은 4-6절에서 하나님께서 “유익하게 하려” 하시려고 그의 백성들에게 고유한 은사를 주셨다고 설명합니다(7절). 각 사람은 그리스도의 몸의 “요긴한” 지체입니다(22절). 교회가 하나님이 각 사람에게 주신 고유한 기질과 은사를 이해하면, 모두에게 똑같은 방법으로 도우라고 하기보다 교인들이 자신의 은사에 맞는 방법으로 봉사하도록 지원할 수가 있습니다.

이런 방법으로 각 지체들은 풍요와 온전함을 누리며 그리스도의 몸인 교회 안에서 귀한 사역을 자유롭게 펼쳐 나갈 수 있습니다(26절).

오늘의 성구

고린도전서 12:12-14, 21-27
하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니 [고린도전서 12:18]

당신은 다른 사람들의 고유한 은사들을 통해 어떤 축복을 받았습니까? 교회가 어떻게 다양한 방법으로 봉사하는 것을 격려할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 우리를 모두 고유한 모습으로 창조해 주셔서 감사합니다. 그리스도의 몸인 교회의 모든 지체들을 소중히 여길 수 있게 하소서.

Daily Article

04/24/2024     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 19-20; LUKE 18:1-23
Hymn: 218(OLD 369)

UNITED DIVERSITY IN CHRIST

In his essay “Service and the Spectrum,” Professor Daniel Bowman Jr. writes of the difficulty of navigating decisions about how to serve his church as an autistic person. He explains, “Autistic people have to forge a new path forward every single time, a unique path that takes into account . . . mental, emotional, and physical energy. . . alone/recharging time; sensory inputs and comfort level . . . time of day; whether or not we’re being valued for our strengths and accommodated for our needs rather than excluded for perceived deficits; and much more.” For many people, Bowman writes, such decisions, “while reorienting people’s time and energy, likely will not undo them. Those same decisions might well undo me.”

Bowman believes that the vision of mutuality Paul describes in 1 Corinthians 12 could be a healing solution. There, in verses 4-6, Paul describes God uniquely gifting each of His people for “the common good” (V. 7). Each is an “indispensable” member of Christ’s body (V. 22). When churches come to understand each person’s unique, God-given wiring and gifting, instead of pressuring everone to help in the same way, they can support their members to serve in ways that fit their giftings.

In this way, each person can find flourishing and wholeness and be secure in their valued place in Christ’s body (V. 26). - MONICA LA ROSE

Today's Reading

1 CORINTHIANS 12:12-14, 21-27
God has placed the parts in the body . . . just as he wanted them to be. [ 1 CORINTHIANS 12:18 ]

How have you been blessed by others’ unique gifts? How can churches encourage diverse ways to serve?

Dear God, thank You for creating us all uniquely. Help me to value every member of Christ’s body.

오늘의 말씀

04/23/2024     화요일

성경읽기: 사무엘하 16-18; 누가복음 17:20-37
찬송가: 414(통475)

진정한 평화 중재자 예수님

미국 남북전쟁이 치열했던 1862년 12월 30일, 북군과 남부 연합군은 테네시주 스톤강의 서로 맞은편 700야드(640미터) 떨어진 곳에 각기 진을 치고 있었습니다. 병사들이 모닥불 주변에서 몸을 녹이고 있을 때 북군 병사들이 바이올린과 하모니카를 집어 “양키 두들”을 연주하기 시작했습니다. 남부 연합군은 이에 응답하여 “딕시”를 연주해 주었습니다. 놀랍게도 양쪽 모두가 “홈 스위트 홈”을 함께 연주하면서 피날레를 장식했습니다. 싸우기로 작정한 적군끼리 어두운 밤에, 상상하지도 못했던 평화의 빛을 음악으로 나눈 것입니다. 그러나 음악으로 잠시 누렸던 휴전도 오래 가지는 못했습니다. 다음 날 아침 그들은 바이올린을 내려놓고 다시 총을 집어 들었습니다. 그리고 24,645명의 병사가 죽었습니다.

평화를 이루려는 우리 인간의 노력은 약해질 수밖에 없습니다. 한 곳에서 적개심이 사라지면 다른 편에서 다시 점화됩니다. 사람들 사이의 갈등도 한번 화해를 이루었어도 몇 달 지나지 않아 다시 고통에 휩쓸리게 됩니다. 성경은 하나님만이 우리가 믿을 수 있는 유일한 평화 중재자라고 말합니다. 예수님은 “너희가 내 안에서 평안을 누리게” 하겠다고 분명히 말씀하셨습니다(요한복음 16:33). 우리는 ‘예수님 안에서’ 평안을 얻습니다. 우리가 예수님의 화평케 하시는 사역에 참여하지만 ‘진정한’ 평화를 가능케 하는 것은 하나님의 화해와 회복입니다.

예수님은 우리에게 갈등을 피할 수 없다고 하시면서 “세상에서는 [우리가] 환난을 당할” 것이라고 말씀하십니다. 갈등은 어디에나 있습니다. “그러나 담대하라 내가 세상을 이기었노라”(33절)고 예수님은 말씀하십니다. 우리의 노력이 종종 소용없이 끝나도 우리의 사랑의 하나님은(27절) 이 갈라진 세상에서 화평을 이루십니다.

오늘의 성구

요한복음 16:25-33
이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 [요한복음 16:33]

평화를 이루려는 사람들의 노력을 어디에서 보고 있습니까? 화평을 이루시는 하나님의 방법은 그것과 어떻게 다릅니까?

사랑하는 하나님, 평화를 이루는 길을 보여주소서.

Daily Article

04/23/2024     TUESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 16-18; LUKE 17:20-37
Hymn: 414(OLD 475)

JESUS—THE TRUE PEACEMAKER

On December 30, 1862, the US Civil War raged. Union and Confederate troops camped seven hundred yards apart on opposing sides of Tennessee’s Stones River. As they warmed themselves around campfires, Union soldiers picked up their fiddles and harmonicas and began playing “Yankee Doodle.” In reply, the Confederate soldiers offered “Dixie.” Remarkably, both sides joined for a finale, playing “Home, Sweet Home” in unison. Sworn enemies shared music in the dark night, glimmers of an unimagined peace. The melodic truce was short-lived, however. The next morning, they put down their fiddles and picked up their rifles, and 24,645 soldiers died.

Our human efforts to create peace inevitably wear thin. Hostilities cease in one place, only to ignite somewhere else. One relational dispute finds harmony, only to be embroiled in distress again months later. The Scriptures tell us that God is our only trustworthy peacemaker. Jesus said it plainly, “In me you . . . have peace” (JOHN 16:33). We have peace in Jesus. While we participate in His peacemaking mission, it’s God’s reconciliation and renewal that make real peace possible.

Christ tells us we can’t escape conflict. “In this world [we] will have trouble,” Jesus says. Strife abounds. “But take heart!” He adds, “I have overcome the world” (V. 33). While our efforts often prove futile, our loving God (V. 27) makes peace in this fractious world. - WINN COLLIER

Today's Reading

JOHN 16:25-33
I have told you these things, so that in me you may have peace. [ JOHN 16:33 ]

Where do you see humans working for peace? How is God’s peacemaking different?

Dear God, please show me the way of peace.

오늘의 말씀

04/22/2024     월요일

성경읽기: 사무엘하 14-15; 누가복음 17:1-19
찬송가: 220(통278)

그리스도 안의 공동체

“성공할 수 있는 유일한 방법은 내 집과 아내와 아들과 딸을 잊어 버리는 것이었습니다. 하지만 이들은 내 마음과 영혼에 직물처럼 짜여 있어 잊을 방법이 없었어요.” 조던은 홀로 외딴 지역에서 최소한의 보급품으로 최대한 오래 야외에서 생존해야 하는 리얼리티 쇼에 참여하고 있었습니다. 그가 도중에 포기한 이유는 회색곰이나 영하의 온도, 부상, 굶주림이 아니라 극도의 외로움과 가족과 함께 하고 싶은 열망 때문 이었습니다.

우리가 야생에서의 생존 기술은 모두 갖추었다고 해도 공동체에서 분리 되면 실패할 수밖에 없습니다. 전도서를 기록한 지혜자는 “두 사람이 한 사람보다 나음은... 하나가 그 동무를 붙들어 일으킴이라”(4:9-10)고 했습니다. 그리스도를 높이는 공동체는 그 안에 다소간의 불협화음이 있다 해도 함께 잘 되어가기 위해 꼭 필요합니다. 이 세상의 시련에 혼자 맞서는 것은 불가능 합니다. 혼자 수고하는 사람은 헛된 수고를 하는 것이며(8절), 공동체에 속해 있지 않으면 위험에 더 쉽게 노출됩니다(11-12절). 한 가닥의 실과는 달리 “세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 않습니다”(12절). 사랑이 있는 그리스도 중심의 공동체라는 선물은 우리에게 용기를 줄 뿐 아니라 힘든 상황에서도 번창할 수 있는 힘을 줍니다. 우리는 서로가 필요합니다.

오늘의 성구

전도서 4:7-12
세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라 [전도서 4:12]

어떻게 믿음의 가족들과 함께 보낼 시간을 낼 수 있을까요? 주변에 외롭고 도움이 필요한 사람들은 누구입니까?

하나님 아버지, 공동체를 선물로 주셔서 감사합니다! 오늘 제 마음을 열어 다른 이들을 사랑하며 함께 시간을 보낼 수 있게 하소서.

Daily Article

04/22/2024     MONDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 14-15; LUKE 17:1-19
Hymn: 220(OLD 278)

COMMUNITY IN CHRIST

“I knew that the only way to succeed was to forget about home and my wife, son, and daughter,” said Jordon. “I’ve found I can’t do that. They’re woven into the fabric of my heart and soul.” Alone in a remote area, Jordon was participating in a reality show where contestants are asked to survive outdoors with minimal supplies for as long as possible. What forced him to forfeit was not the grizzly bears, freezing temperatures, injury, or hunger, but an overwhelming loneliness and desire to be with his family.

We might have all the survival skills necessary for the wilderness, but separating ourselves from community is a sure way to fail. The wise author of Ecclesiastes said, “Two are better than one, because . . . one can help the other up” (4:9-10). Christ-honoring community, even with all its messiness, is essential to our thriving. We don’t stand a chance against the trials of this world if we try to tackle them on our own. Someone who toils alone, toils in vain (V. 8). Without community, we’re more susceptible to danger (VV. 11-12). Unlike a single thread, “a cord of three strands is not quickly broken” (V. 12). The gift of a loving, Christ-focused community is one that not only provides encouragement, but also gives us strength to thrive despite challenging situations. We need each other. - KAREN PIMPO

Today's Reading

ECCLESIASTES 4:7-12
A cord of three strands is not quickly broken. [ ECCLESIASTES 4:12 ]

How can you commit to spending time with the family of believers? Who around you is isolated and in need?

Father, thank You for the gift of community! Open my heart to love and spend time with others today.

오늘의 말씀

04/21/2024     주일

성경읽기: 사무엘하 12-13; 누가복음 16
찬송가: 420(통212)

도둑질한 초콜릿의 쓴맛

독일에서 이십 톤이 넘는 초콜릿이 실린 트럭의 냉장 트레일러를 도둑들이 훔쳐갔습니다. 도난당한 초콜릿의 값은 대략 8만 달러로 추정되었습니다. 현지 경찰은 비정상적인 경로로 다량의 초콜릿 거래를 제안받는다면 누구든 즉시 신고해 달라고 당부했습니다. 엄청난 양의 달콤한 초콜릿을 훔친 사람들이 붙잡혀 기소가 된다면 틀림없이 쓰디쓴 실패의 결과를 맛보게 될 것입니다!

잠언에서도 “속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라”(20:17)는 말씀으로 이 원리를 뒷받침합니다. 속임수나 부당한 방법으로 얻은 것은 처음에는 짜릿함과 일시적 즐거움을 더해 달콤하게 느껴질 수 있습니다. 그러나 단맛은 결국 사라지고 그 속임수 때문에 다시 궁핍을 느끼며 곤경에 빠지게 될 것입니다. 죄책감과 두려움과 죄의 쓰라린 결과는 결국 우리의 삶과 평판을 망칠 수 있습니다. “비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타냅니다”(11 절). 우리의 말과 행동이 이기적인 욕망의 쓴 결과가 아니라 하나님을 향한 순결한 마음을 드러내기를 바랍니다.

유혹이 다가올 때에는 우리를 강하게 하시고 하나님께 계속 충실하게 해달라고 하나님께 간구합시다. 하나님은 우리를 유혹하는 눈앞의 “달콤함” 뒤에 숨어 있는 것을 보게 하심으로 우리가 선택하는 것의 장기적인 결과를 신중히 고려하도록 인도해 주실 것입니다.

오늘의 성구

잠언 20:11-17
속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라 [잠언 20:17]

유혹에 이끌려 쓰디쓴 결과를 경험한 적이 있습니까? 어떻게 하면 하나님께 늘 충실할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 유혹을 이기고 주님께 늘 충실하기 위해 주님의 힘이 필요합니다.

Daily Article

04/21/2024     SUNDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 12-13; LUKE 16
Hymn: 420(OLD 212)

BITTERNESS OF STOLEN SWEETS

Thieves in Germany stole a truck’s refrigerated trailer filled with more than twenty tons of chocolate. The estimated worth of the stolen sweetness was $80,000. Local police asked anyone who was offered large quantities of chocolate via unconventional channels to report it immediately. Surely those who stole the massive amount of sweets will be facing bitter and unsatisfying consequences if they’re caught and prosecuted!

Proverbs confirms this principle: “Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel” (20:17). Things we acquire deceptively or wrongfully may seem to be sweet at first—seasoned with excitement and temporary enjoyment. But the flavor will eventually wear off and our deception will lead to our being left wanting and in trouble. The bitter consequences of guilt, fear, and sin can end up ruining our lives and reputations. “Even small children are known by their actions, [if] their conduct [is] really pure and upright” (V. 11). May our words and actions reveal a pure heart for God—not the bitterness of selfish desires.

When we’re tempted, let’s ask God to strengthen us and help us remain faithful to Him. He can help us look behind the shortterm “sweetness” of giving in to temptation and guide us to carefully consider the long-term consequences of our choices. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PROVERBS 20:11-17
Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel. [ PROVERBS 20:17 ]

When has temptation led to bitter consequences for you? How can you remain faithful to God?

Dear God, I need Your strength to fight temptation and remain faithful to You.

오늘의 말씀

04/20/2024     토요일

성경읽기: 사무엘하 9-11; 누가복음 15:11-32
찬송가: 475(통272)

가족은 소중한 것

언니와 오빠, 그리고 나는 각기 다른 주에서 비행기를 타고 와서 삼촌의 장례식에 참석한 후 90세의 할머니를 만나러 갔습니다. 할머니는 뇌졸중으로 마비가 되어 말을 못하시고 오른손만 사용할 수 있었습니다. 우리가 침대 곁에 둘러서자 할머니는 오른손을 내밀어 우리 각 사람의 손을 잡아 할머니 가슴 위에 서로 포개어 놓고 손으로 다독여 주셨습니다. 이 무언의 동작으로 할머니는 다소 깨지고 소원해진 우리 형제 자매 관계에 대해 이렇게 말씀하신 것입니다. “가족은 소중한 거야.”

하나님의 가족인 교회에서도 우리는 서로 멀어질 수 있으며, 나쁜 감정이 우리를 서로 분리시켜 버릴 수 있습니다. 히브리서 저자는 에서를 그의 동생과 멀어지게 한 아픔을 언급하면서(히브리서 12:16) 하나님의 가족으로 형제자매인 우리는 서로에게 의지함으로 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내... 기를 힘쓰라”(14절, 새번역)고 충고합니다. ‘힘쓰다’라는 말은 하나님의 가족인 형제 자매와의 화평을 위해 의도적이고 결단력 있는 투자를 한다는 뜻을 담고 있습니다. 이런 모든 노력은 한 사람 한 사람 모두에게 다 적용되는 말입니다.

가족은 소중합니다. 육신의 가족뿐 아니라 믿음으로 하나님의 가족이 된 사람들 모두가 소중합니다. 우리 모두 서로를 의지하기 위해 필요한 노력에 투자해 보지 않으시겠습니까?

오늘의 성구

히브리서 12:14-17
모든 사람과 더불어 화평하게 지내...기를 힘쓰라 [히브리서 12:14, 새번역]

하나님의 가족 사이에서 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내기를 힘쓰려면” 어떻게 해야 할까요? 화해하기 위해 당신이 먼저 다가가야 할 사람이 있습니까?

사랑하는 하나님, 저를 주님께 나아오게 하시니 감사합니다. 제가 하나님의 가족이 된 모든 사람들과 화평하게 지내기를 힘쓰게 하소서.

Daily Article

04/20/2024     SATURDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 9-11; LUKE 15:11-32
Hymn: 475(OLD 272)

FAMILY MATTERS

My sister, brother, and I flew from our separate states to our uncle’s funeral and stopped to see our ninety-year- old grandmother. She’d been paralyzed by a stroke, had lost the ability to speak, and had only the use of her right hand. As we stood around her bed, she reached out that hand and took each of our hands, placing one atop another over her heart and patted them in place. With this wordless gesture, my grandmother spoke into what had been our somewhat broken and distant sibling relationship. “Family matters.”

In God’s family, the church, we can grow apart as well. We might allow bitterness to separate us from each other. The writer of Hebrews references the bitterness that separated Esau from his brother (HEBREWS 12:16) and challenges us as brothers and sisters to hold on to each other in God’s family. “Make every effort to live in peace with everyone” (V. 14). Here the words every effort convey a deliberate and decisive investment in peacemaking with our brothers and sisters in God’s family. Every such effort is then applied to everyone. Every. One.

Family matters. Both our earthly families and God’s family of believers. Might we all invest the efforts needed to hold on to each other? - ELISA MORGAN

Today's Reading

HEBREWS 12:14-17
Make every effort to live in peace with everyone. [ HEBREWS 12:14 ]

What would it mean for you to “make every effort to live in peace with everyone” in God’s family? Is there a particular person you might need to approach for reconciliation?

Dear God, thank You for drawing me to Yourself. Help me to make every effort to live at peace with everyone in Your family.

오늘의 말씀

04/19/2024     금요일

성경읽기: 사무엘하 6-8; 누가복음 15:1-10
찬송가: (통80)

찬양의 계곡

시인 윌리엄 쿠퍼는 인생의 많은 시간을 우울증으로 시달렸습니다. 그는 한 차례 자살을 시도한 후 정신병원에 입원하게 되었는데, 거기서 기독교인인 의사의 보살핌을 받으며 예수님에 대한 따뜻하고 살아 있는 믿음을 갖게 되었습니다. 곧이어 목사이자 찬송가 작가인 존 뉴튼을 알게 된 쿠퍼는 그의 격려를 받고 그들의 교회를 위해 찬송가를 함께 만들기로 했습니다. 쿠퍼의 찬송가 중 “주 하나님 크신 능력”에는 그의 경험에서 우러나오는 이런 가사가 있습니다. “검은 구름 우리들을 뒤덮을지라도 그 자비하신 은혜로 우리를 지키네.”

쿠퍼와 마찬가지로 유다의 백성들도 기대하지 않았던 하나님의 은혜를 경험했습니다. 군대들이 연합해 유다를 침범하자 여호사밧 왕은 백성을 불러모아 기도했습니다. 유다의 군대는 행군을 하며 앞줄에 선 사람들이 하나님을 찬양했습니다(역대하 20:21). 그러자 적군들은 서로를 공격하게 되었고, “한 사람도 피한 자가 없는지라... 탈취하는데 그 물건이 너무 많아... 사흘 동안에 거두어 들였습니다”(24-25절).

넷째 날에 하나님의 백성에 맞서 대적하던 군대가 모였던 바로 그곳 이름을 ‘브라가 골짜기’라고 불렀는데(26절), 이는 문자적으로 “찬양의 계곡” 혹은 “축복”을 의미합니다. 얼마나 멋진 변화인지요! 아무리 힘든 역경의 골짜기라도 하나님께 맡겨드리면 그분의 은혜는 그곳을 찬미의 장소로 바꿀 수 있습니다.

오늘의 성구

역대하 20:21-26
넷째 날에 무리가 브라가 골짜기에 모여서 [역대하 20:26]

당신의 삶에서 하나님이 어려움을 통해 선을 이루시는 것을 본 적이 있습니까? 오늘 하나님께 무엇을 감사할 수 있습니까?

사랑의 하나님, 주님의 사랑보다 더 깊은 골짜기는 없음을 찬양합니다.

Daily Article

04/19/2024     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 6-8; LUKE 15:1-10
Hymn: (OLD 80)

THE VALLEY OF PRAISE

Poet William Cowper struggled with depression much of his life. After a suicide attempt, he was committed to an asylum. But it was there through the care of a Christian physician that Cowper came to a warm, vital faith in Jesus. Soon afterwards, Cowper became acquainted with pastor and hymnwriter John Newton, who encouraged him to collaborate on a hymnal for their church. Among the hymns Cowper wrote was “God Moves in a Mysterious Way,” which contains these words pressed from the crucible of experience: “You fearful saints, fresh courage take; the clouds you so much dread, are big with mercy and shall break in blessings on your head.”

Like Cowper, the people of Judah also met God’s kindness unexpectedly. As an alliance of armies invaded their nation, King Jehoshaphat gathered the people for prayer. As Judah’s army marched out, men in the front ranks praised God (2 CHRONICLES 20:21). The invading armies turned on themselves, and “no one . . . escaped. . . . There was so much plunder that it took three days to collect it” (VV. 24-25).

On the fourth day, the very place where a hostile invading force gathered against God’s people was dubbed the Valley of Berakah (V. 26)— literally, “the valley of praise” or “blessing.” What a change! God’s mercy can turn even our most difficult valleys into places of praise as we give them to Him. - JAMES BANKS

Today's Reading

2 CHRONICLES 20:21-26
On the fourth day they assembled in the Valley of Berakah. [ 2 CHRONICLES 20:26 ]

How have you seen God bring good out of difficulty in your life? What can you thank Him for today?

I praise You, loving God, that no valley is deeper than Your love.

오늘의 말씀

04/18/2024     목요일

성경읽기: 사무엘하 3-5; 누가복음 14:25-35
찬송가: 382(통432)

하나님의 부드러운 사랑

어떤 아빠가 2개월 된 아들을 달래며 예방 접종을 맞히는 모습을 찍은 2017년의 한 영상은 자녀를 향한 아버지의 사랑을 잘 담아내 세계인의 관심을 끌었습니다. 간호사가 접종을 마치고 아빠가 아들을 부드럽게 안아 볼에 가까이 대어주자 아기는 몇 초도 안 돼 울음을 그쳤습니다. 사랑하는 부모의 따뜻한 돌봄보다 더 안전한 곳은 없습니다.

성경에는 자녀를 깊이 사랑하는 부모로서의 하나님을 아름답게 묘사한 부분이 많습니다. 구약의 호세아 선지자는 분열된 왕국 시대에 북쪽 왕국에 사는 이스라엘 사람들에게 전할 메시지를 받고 그들에게 하나님께 돌아오라고 선포했습니다. 호세아는 하나님을 부드러운 아버지로 묘사하며 이스라엘 사람들에게 하나님의 사랑을 이렇게 상기시켰습니다. “이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여”(호세아 11:1) “젖먹이처럼 들어올려 볼에 비비기도 하였다” (4절, 공동번역).

이렇게 하나님이 사랑으로 보살피신다는 확실한 약속은 우리에게도 마찬가지로 적용됩니다. 우리가 하나님의 사랑을 한 때 거부한 후에, 또는 삶의 고통과 괴로움 때문에 하나님의 따뜻한 보살핌을 구하면 하나님은 우리를 그의 자녀라 부르시고(요한1서 3:1) 위로의 팔을 내밀어 우리를 받아 주십니다 (고린도후서 1:3-4).

오늘의 성구

호세아 11:1-4
젖먹이처럼 들어올려 볼에 비비기도 하며 [호세아 11:4, 공동번역]

아버지처럼 돌보시는 하나님의 사랑을 어떻게 경험해 보셨습니까? 오늘 하나님께 가져갈 염려는 무엇입니까?

하늘에 계신 아버지, 저를 자녀라 부르시고 아버지께 달려갈 때 소중하게 돌보아 주시니 감사합니다.

Daily Article

04/18/2024     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 3-5; LUKE 14:25-35
Hymn: 382(OLD 432)

GOD’S TENDER LOVE

A 2017 video of a dad comforting his two-month-old son while the baby received his routine vaccinations garnered international attention for the way it captured a dad’s love for his child. After the nurse finished administering the vaccinations, the dad tenderly held his son close to his cheek, and the boy stopped sobbing within seconds. There’s almost nothing more reassuring than the tender care of a loving parent.

In Scripture, there are many beautiful descriptions of God as a loving parent, images that invoke God’s deep love for His children. Old Testament prophet Hosea was given a message to deliver to the Israelites living in the Northern Kingdom during the time of the divided kingdom. He called them to return to a relationship with God. Hosea reminded the Israelites of God’s love for them as he pictured God as a gentle Father: “when Israel was a child, I loved him” (HOSEA 11:1) and “to them I was like one who lifts a little child to the cheek” (V. 4).

This same reassuring promise of God’s loving care is true for us. Whether we seek His tender care after a season where we’ve rejected His love or because of pain and suffering in our lives, He calls us His children (1 JOHN 3:1) and His comforting arms are open to receive us (2 CORINTHIANS 1:3-4). - LISA M. SAMRA

Today's Reading

HOSEA 11:1-4
To them I was like one who lifts a little child to the cheek. [ HOSEA 11:4 ]

How have you experienced the love of God as a caring Father? What concerns might you bring to Him today?

Heavenly Father, thank You that You call me Your child and provide tender care when I run to You.

Pages