Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/25/2024     월요일

성경읽기: 에스겔 24-26; 베드로전서 2
찬송가: 341(통367)

시련 중에도 감사

나는 암 투병 이야기를 온라인에 게시하고 있는 동료 작가를 지켜보며 기도하고 있습니다. 그 작가는 신체적 고통과 어려움에 대해 계속해서 알려주는 일과, 성경말씀과 찬양과 함께 기도 요청하는 일을 번갈아 가며 올리고 있습니다. 병원에서 치료를 기다리는 모습이나 머리가 빠져 집에서 헤어밴드를 쓰고 있는 모습 속에서도 용기 있게 미소 짓고 있는 그녀가 매우 아름답습니다. 그녀는 시련이 닥칠 때마다 다른 사람들에게 시련 중에도 하나님을 신뢰하도록 격려하는 것을 결코 빠뜨리는 법이 없습니다.

우리가 어려움을 겪을 때 감사하고 하나님을 찬양할 이유를 찾기 어려울 수도 있습니다. 하지만 시편 100편은 어떤 상황에도 우리가 기뻐하고 하나님을 찬양해야 할 이유를 제시해 줍니다. 시편 기자는 말합니다. “여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 이요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다”(3절). 그리고 “여호와는 선하시니 그의 인자하심이 영원하고 그의 성실하심이 대대에 이르리로다”(5절)라고 덧붙여 말합니다.

우리가 어떤 시련을 겪고 있든 하나님께서 우리의 상한 마음에 가까이 계시다는 것을 알면 위안을 얻을 수 있습니다(시편 34:18). 우리가 기도와 성경읽기를 통해 하나님과 함께 보내는 시간이 더 많아질수록, “감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할”(시편 100:4) 일이 더 많아질 것입니다. 하나님은 신실하신 분이기에 우리는 어려운 시기에 있을 때에도 “여호와께 기쁨으로 외칠”(1절, 현대인의 성경) 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 100
감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할지어다
[시편 100:4]

당신은 무엇을 감사하고 있습니까?
지금 무엇 때문에 하나님을 찬양할 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 시련 속에서도 하나님을 찬양할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/25/2024     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 24-26; 1 PETER 2
Hymn: 341(old 367)

BEING THANKFUL DESPITE TRIALS

I’ve been following and praying for a fellow writer who’s been posting online about her cancer journey. She alternates between sharing updates about her physical pain and challenges and sharing prayer requests with Scripture and praises to God. It’s beautiful to see her courageous smile whether she’s in the hospital awaiting treatments or at home wearing a bandana because her hair is falling out. With each challenge, she never fails to encourage others to trust God during trials.

When we’re going through difficulties, it may be challenging to find reasons to be grateful and to praise God. However, Psalm 100 gives us reasons to rejoice and give God praise despite our circumstances. The psalmist says: “Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture” (V. 3). He adds, “For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations” (V. 5).

Whatever our trial, we can take comfort knowing that God is near to our broken hearts (34:18). The more time we spend with God in prayer and reading the Bible, the more we’ll be able to “enter his gates with thanksgiving and his courts with praise” and “give thanks to him and praise his name” (100:4). We can “shout for joy to the Lord” (V. 1) even and perhaps especially when we’re in a difficult season because our God is faithful.

- NANCY GAVILANES

Today's Reading

PSALM 100
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to [God] and praise his name.
[ PSALM 100:4 ]

What are you grateful for? What can you praise God for right now?

Dear God, please help me to praise You even in my trials.

오늘의 말씀

11/24/2024     주일

성경읽기: 에스겔 22-23; 베드로전서 1
찬송가: 196(통174)

성격 변화

17세기 문법학자 도미니크 보우르의 임종을 위해 가족들이 침대 주변에 모였습니다. 전해지는 말에 의하면, 그는 마지막 숨을 쉬면서 “나는 곧 죽거나, 죽을 예정이다. 이 둘 중 어느 표현도 다 정확하다.”고 말했다고 합니다. 어느 누가 임종의 순간에 문법에 신경을 쓰겠습니까? 오직 평생 문법에 관심을 두었던 사람만이 그럴 것입니다.

노년기에 이르면 우리는 대체로 자신의 방식에 맞춰져 있습니다. 우리는 평생 동안 우리의 선택으로 습관이 만들어지고 그것이 좋든 나쁘든 어떤 성격으로 굳어지는 삶을 살아왔습니다. 지금의 우리는 결국 우리가 되기로 선택한 사람들인 것입니다.

우리의 성격이 젊고 유연할 때 경건한 습관을 기르는 것이 더 쉽습니다. 베드로는 “너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을, 지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에 경건을, 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라”(베드로후서 1:5-7)고 권했습니다. 이런 미덕들을 실행하면 “우리의 주님이시며 구주이신 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어갈 자격을 충분히 갖출 것입니다”(11절, 새번역).

베드로가 열거한 것 중에 당신에게 가장 두드러지는 특성은 무엇입니까? 어떤 자질들을 아직 다듬어야 합니까? 우리는 우리의 현재 모습을 진정 바꿀 수 없지만, 예수님은 하실 수 있습니다. 주님께 당신을 변화시키고 능력을 달라고 간구하십시오. 느리고 고된 여정이 될 수도 있겠지만, 예수님은 우리에게 필요한 것을 정확하게 제공해 주시는 전문가이십니다. 주님께 당신이 주님을 더욱 닮아가도록 당신의 성격을 변화시켜 달라고 간구하십시오.

오늘의 성구

베드로후서 1:3-11
너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을 [더하라]
[베드로후서 1:5]

가장 바꾸고 싶은 당신의 특성은 무엇입니까? 어떻게 하나님의 능력과 공급하심을 구하고 변화하기 시작할 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 저를 주님을 더욱 닮게 하셔서 다른 사람들이 주님을 명확히 볼 수 있게 해주소서.

Daily Article

11/24/2024     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 22-23; 1 PETER 1
Hymn: 196(old 174)

CHARACTER CHANGE

Family gathered around the bed of Dominique Bouhours, a seventeenth-century grammarian who was dying. As he took his final breaths, he reportedly said, “I am about to—or I am going to—die; either expression is correct.” Who would care about grammar on their deathbed? Only someone who cared about grammar his entire life.

By the time we reach old age, we’re largely set in our ways. We’ve had a lifetime for our choices to harden into habits that calcify into character—good or bad. We are who we’ve chosen to become.

It’s easier to develop godly habits while our character is young and flexible. Peter urges, “Make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; and to knowledge, selfcontrol; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love” (2 PETER 1:5-7). Practice these virtues, and “you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ” (V. 11).

Which traits in Peter’s list are most alive in you? Which qualities still need work? We can’t truly change who we’ve become, but Jesus can. Ask Him to transform and empower you. It may be a slow, arduous journey, but Jesus specializes in providing exactly what we need. Ask Him to transform your character so you become more and more like Him.

- MIKE WITTMER

Today's Reading

2 PETER 1:3-11
Make every effort to add to your faith goodness.
[ 2 PETER 1:5 ]

Which trait would you most like to change? How can you seek God’s power and provision and begin to change?

Dear Jesus, please make me more like You, so others will see You clearly.

오늘의 말씀

11/23/2024     토요일

성경읽기: 에스겔 20-21; 야고보서 5
찬송가: 497(통274)

샬롬을 전하는 사자들

2015년 콜로라도 스프링스 지역의 사역 단체들이 협력하여 그 도시를 섬기기 위해 코실러브유(COSILoveYou)라는 단체를 만들었습니다. 이 단체는 매년 가을 시티서브(CityServe)라는 행사에 믿는 사람들을 보내어 지역사회를 섬기고 있습니다.

몇 년 전 나는 내 아이들과 함께 시티서브 행사 동안 시내에 있는 한 초등학교에 배정되어 청소를 하고 잡초를 뽑았습니다. 그리고 한 미화 작업을 꾸며 보았는데, 산을 흉내 내어 사슬로 연결된 울타리에 알록달록한 플라스틱 테이프를 붙이고 나니 단순하지만 놀랍도록 아름다워 보였습니다.

운전하며 그 학교를 지나칠 때마다, 나는 우리의 별것 아닌 미화 작업을 보며 예레미야 29장 말씀을 떠올립니다. 거기서 하나님은 백성들에게 그곳에 정착하고, 살고 있는 도시를 섬기라고 명령하셨습니다. 하나님은 그들이 포로로 잡혀가 그곳에 살고 싶어 하지 않았음에도 그렇게 명령하신 것입니다.

예레미야 선지자는 말합니다. “너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 성읍의 평안을 구하고 그를 위하여 여호와께 기도하라 이는 그 성읍이 평안함으로 너희도 평안할 것임이라”(7절). 여기서 ‘평안’이라는 말은 히브리어로 ‘샬롬’ 입니다. 그리고 이 말에는 오직 하나님의 선하심과 구원만이 가져다 줄 수 있는 온전함과 번영의 개념이 내포되어 있습니다.

놀랍게도, 하나님은 우리 각자를 우리가 있는 바로 그곳에서 샬롬을 전하는 그분의 사자로 부르고 계십니다. 우리는 하나님께서 우리를 두신 그 자리에서 간단하지만 구체적인 방법으로 아름다움을 만들어내고 구원을 실천하도록 부름을 받았습니다.

오늘의 성구

예레미야 29:1-7
너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 성읍의 평안을 구하고
[예레미야 29:7]

샬롬이 회복되는 것을 보신 적이 있습니까? 지역사회를 돕기 위해 어떻게 당신의 시간과 재능, 자원을 사용할 수 있을까요?

하나님 아버지, 저를 하나님의 축복을 전하는 자가 되도록 불러주셔서 감사합니다. 지역사회를 어떻게 섬길 수 있는지 알 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/23/2024     Saturday

The Bible in One Year: EZEKIEL 20-21; JAMES 5
Hymn: 497(old 274)

AGENTS OF SHALOM

In 2015, local ministries in Colorado Springs, Colorado, teamed up to serve the city, and COSILoveYou was born. Each fall, in an event called CityServe, the group sends believers out to serve the community.

Several years ago, my children and I were assigned to a downtown elementary school during CityServe. We cleaned. We pulled weeds. And we worked on an art project, lacing colored plastic tape through a chain-link fence in a way that approximated mountains. Simple, but surprisingly beautiful.

Whenever I drive past the school, our humble art project reminds me of Jeremiah 29. There, God instructed His people to settle down and serve the city they were in. He commanded this even though they were in exile and didn’t want to be there.

The prophet said, “Seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the Lord for it, because if it prospers, you too will prosper” (V. 7). The word peace here is the Hebrew word shalom. And it encompasses the idea of the wholeness and flourishing that only God’s goodness and redemption can bring.

Amazingly, God invites each of us to be His agents of shalom— right where we are. We’re invited to create beauty and practice redemption in simple, concrete ways in the spaces He’s placed us.

- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

JEREMIAH 29:1-7
Seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile.
[ JEREMIAH 29:7 ]

When have you seen shalom restored? How might you use your time, talents, and resources to help your community?

Father, thank You for inviting me to be an agent of Your blessing. Please help me to see how I can serve my community.

오늘의 말씀

11/22/2024     금요일

성경읽기: 에스겔 18-19; 야고보서 4
찬송가: 366(통485)

지혜롭게 선택하기

어머니가 사시던 집을 팔까 말까? 사랑하는 홀어머니가 세상을 떠난 후 그런 결정을 내리기가 많이 힘들었습니다. 내 마음은 감상적이 되어 갔습니다. 여동생과 함께 지금까지 어머니의 빈 집을 2년간 청소하고 수리해 왔었는데, 결국 집을 팔기로 결정하였습니다. 그 때가 2008년도였는데 세계적인 경기 침체로 구매자가 없었습니다. 우리는 계속해서 가격을 내렸지만 여전히 어떤 구매 제의도 들어오지 않았습니다. 그러던 어느 날 아침 성경을 읽던 중 다음 구절이 눈길을 사로잡았습니다. “소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라”(잠언 14:4).

이 잠언서는 농사에 관해 말한 것이었지만 나는 그것이 주는 메시지에 이끌렸습니다. 빈 외양간은 깔끔할지 모르지만, 외양간에 가축이 있어서 “혼잡할” 때 비로소 농작물을 수확할 수 있습니다. 우리의 경우에는 가치와 가족 유산이라는 작물입니다. 나는 여동생에게 전화를 걸어 말했습니다. “우리가 엄마 집을 가지고 있으면 어떨까? 집을 임대해 줄 수도 있어.”

이 결정은 우리에게 있어서 놀라운 선택이었습니다. 엄마의 집을 투자 대상으로 삼을 계획이 우리에게 없었기 때문입니다. 하지만 영적 지침서인 성경은 실용적인 지혜를 제공해주기도 합니다. 다윗이 “여호와여, 주의 길을 보여 주시고, 내가 가야 할 길을 가르쳐 주소서”(시편 25:4, 쉬운 성경)라고 기도했듯이 말입니다.

우리의 선택으로 여동생과 나는 많은 사랑스러운 가족들에게 엄마의 집을 임대해 주는 축복을 받았습니다. 우리는 또한 성경은 우리가 결정을 내리는 데 도움이 된다는, 이런 삶을 변화시키는 진리도 배웠습니다. 시편 기자는 “주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다”(시편 119:105)라고 했습니다. 우리가 하나님의 빛 가운데 걸을 수 있기를 소망합니다.

오늘의 성구

시편 119:101-106
주의 말씀은 내 발에 등이요
[시편 119:105]

당신은 어떤 어려운 선택에 직면해 있습니까?
성경이 어떻게 대답해 줄 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 제가 결정을 내릴 때 성경의 빛으로 저를 인도해 주소서.

Daily Article

11/22/2024     Friday

The Bible in One Year: EZEKIEL 18-19; JAMES 4
Hymn: 366(old485)

MAKING WISE CHOICES

Sell my late mother’s house? That decision burdened my heart after my beloved, widowed mother passed away. Sentiment drove my feelings. Still, my sister and I spent two years cleaning and repairing her empty home, resigned to sell it. This was in 2008, and a global recession left us with no buyers. We kept dropping the price but got no offers. Then, while reading my Bible one morning, this passage grabbed my eye: “Where there are no oxen, the manger is clean, but abundant crops come by the strength of the ox” (PROVERBS 14:4 ESV).

The proverb spoke of farming, but I was intrigued by its message. An unoccupied stall stays neat, but only with the “mess” of inhabitants would it yield a harvest of crops. Or, for us, a crop of value and family legacy. Calling my sister, I asked, “What if we keep Mama’s house? We could rent it.”

The choice surprised us. We had no plans to turn Mom’s home into an investment. But the Bible, as a spiritual guide, also offers practical wisdom. As David prayed, “Show me the right path, O Lord; point out the road for me to follow” (PSALM 25:4 NLT).

With our choice, my sister and I have been blessed to rent Mama’s home to many lovely families. We also learned this lifechanging truth: Scripture helps guide our decisions. “Your word is a lamp for my feet,” wrote the psalmist, “a light on my path” (PSALM 119:105). May we walk in God’s light.

- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

PSALM 119:101-106
Your word is a lamp for my feet.
[ PSALM 119:105 ]

What tough choices are you facing?
How can the Scriptures provide answers?

As I make decisions, dear God, guide me with the light of Scripture.

오늘의 말씀

11/21/2024     목요일

성경읽기: 에스겔 16-17; 야고보서 3
찬송가: 607(통292)

정해진 약속

1963년 11월 22일, 미국 대통령 존 F 케네디와 철학자이자 작가인 올더스 헉슬리, 기독교 변증가 C.S. 루이스가 모두 사망했습니다. 잘 알려진 세 남자는 완전히 다른 세계관을 가지고 있었습니다. 무신론자 헉슬리는 여전히 동양의 신비주의에 빠져 있었고, 케네디는 로마 가톨릭 신자였지만 인본주의 철학을 고수했습니다. 그리고 루이스는 예전에는 무신론자였지만 성공회 신자로서 예수님을 믿는 신앙을 공개적으로 고백했습니다. 이 유명한 세 사람 모두 같은 날 정해진 죽음을 맞이한 것처럼 죽음은 누구도 차별하지 않습니다.

성경은 아담과 하와가 에덴동산에서 불순종했을 때 죽음이 인간에게 시작되었다고 말합니다(창세기 3장). 그 사건은 인류 역사에 큰 획을 그었던 하나의 슬픈 현실이었습니다. 죽음은 모두에게 지극히 평등합니다. 혹은 어떤 사람이 말한 것처럼, 누구도 피할 수 없는 정해진 약속입니다. 이것은 “한번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이요 그 후에는 심판이 있다”고 한 히브리서 9장 27절 말씀의 요점이기도 합니다.

정해진 죽음과 그 이후의 일에 대해 우리는 어디서 희망을 찾을 수 있을까요? 바로 그리스도 안에서 찾을 수 있습니다. 로마서 6장 23절은 이 진리를 이렇게 완벽하게 파악하고 있습니다. “죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라.” 이 하나님의 선물이 어떻게 가능하게 되었을까요? 그것은 하나님의 아들이신 예수님이 사망을 멸하기 위해 죽으시고, 우리에게 영원한 생명을 주시기 위해 무덤에서 다시 살아나셨기 때문입니다(디모데후서 1:10).

오늘의 성구

히브리서 9:23-28
한번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이요 그 후에는 심판이 있으리니
[히브리서 9:27]

피할 수 없는 예정된 죽음에 대해 생각하면서 어떤 느낌이 듭니까?
당신은 어떻게 죽음을 준비하고 있습니까?

사랑하는 하나님, 제 죄값을 치르고 저를 대신하여 죽게 하기 위해 하나님의 아들을 보내주셔서 감사합니다.
저에게 영생을 주셔서 감사합니다.

Daily Article

11/21/2024     Thursday

The Bible in One Year: EZEKIEL 16-17; JAMES 3
Hymn: 607(old 292)

THE APPOINTMENT

On November 22, 1963, US president John F. Kennedy, philosopher and writer Aldous Huxley, and Christian apologist C. S. Lewis all died. Three well-known men with radically different worldviews. Huxley, an agnostic, still dabbled in Eastern mysticism. Kennedy, though a Roman Catholic, held to a humanistic philosophy. And Lewis was a former atheist who as an Anglican became an outspoken believer in Jesus. Death is no respecter of persons as all three of these well-known men faced their appointment with death on the same day.

The Bible says that death entered the human experience when Adam and Eve disobeyed in the garden of Eden (GENESIS 3)—a sad reality that has marked human history. Death is the great equalizer or, as one person put it, the appointment that no one can avoid. This is the point of Hebrews 9:27, where we read, “People are destined to die once, and after that to face judgment.”

Where do we find hope about our own appointment with death and what follows? In Christ. Romans 6:23 captures this truth perfectly: “The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.” How did this gift of God become available? Jesus, the Son of God, died to destroy death and rose from the grave to offer us life forever (2 TIMOTHY 1:10).

- BILL CROWDER

Today's Reading

HEBREWS 9:23-28
People are destined to die once, and after that to face judgment.
[ HEBREWS 9:27 ]

How does it make you feel to ponder your own inevitable appointment with death?
How have you prepared for it?

Dear God, thank You for sending Your Son to pay the price for my sins and to die in my place.
Thank You for offering me eternal life.

오늘의 말씀

11/20/2024     수요일

성경읽기: 에스겔 14-15; 야고보서 2
찬송가: 516(통265)

사람들에게 예수님을 전함

바울은 유대인의 정결 의식을 위해 성전에 갔습니다(사도행전 21:26). 그러나 그가 율법에 반하여 가르치고 있다고 생각한 사람들이 선동하여 그의 목숨을 빼앗으려고 했습니다(31절). 로마 군인들이 급히 개입하여 바울을 체포하고 결박한 후 성전에서 그를 데려갔습니다. 무리들은 “그 자를 없애 버리라”(36절, 새번역)고 외쳤습니다.

바울 사도는 이 위협에 어떻게 대응했습니까? 그는 병사들의 지휘관에게 “백성들에게 말하기를”(39절) 허락해 달라고 요청했습니다(39절). 로마 지휘관이 허락하자 피 흘리고 멍이 든 바울은 화가 난 군중에게로 돌아서서 예수님에 대한 그의 믿음을 전했습니다(22:1-16).

이것은 2천 년 전에 있었던 일로, 우리와의 어떤 연관을 찾기가 힘든 오래된 성경 이야기입니다. 하지만 최근에 피터라는 사람이 신자들을 일상적으로 박해하는 나라에서 감옥에 갇힌 예수님을 믿는 친구를 방문했다가 체포되었습니다. 피터는 어두운 감방에 갇혔으며 눈가리개를 한 채로 심문을 받았습니다. 눈가리개를 벗었을 때 그는 자신을 향해 총구를 겨누고 있는 네 명의 군인을 보았습니다. 그때 피터의 반응은 어땠을까요? 그는 그 순간을 “그의 믿음을 나눌 수 있는 완벽한 기회”라고 생각했습니다.

바울과 오늘날의 피터는 확고하면서도 아주 중요한 진실을 말해주고 있습니다. 하나님이 우리로 어려운 시기를 겪게 하시더라도, 심지어 박해를 받는다 하더라도 우리가 해야 할 일이 여전히 남아 있다는 것입니다. 그것은 “복음을 전파하는”(마가복음 16:15) 일입니다. 하나님이 우리와 함께하시며 우리의 믿음을 나눌 수 있도록 우리에게 지혜와 능력을 주실 것입니다.

오늘의 성구

사도행전 21:27-22:1
청컨대 백성에게 말하기를 허락하라
[사도행전 21:39]

당신이나 당신이 아는 누군가가 그리스도를 믿는 믿음 때문에 어떤 박해를 받은 적이 있습니까? 오늘 어떻게 “복음을 선포”하시겠습니까?

사랑하는 예수님, 사랑과 지혜로 주님을 나타낼 수 있도록 용기를 주소서.

Daily Article

11/20/2024     Wednesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 14-15; JAMES 2
Hymn: 516(old 265)

SPEAK TO THE PEOPLE ABOUT JESUS

Paul had gone to the temple for the Jewish purification ceremony (ACTS 21:26). But some agitators who thought he’d been teaching against the Law sought to take his life (V. 31). Roman soldiers quickly got involved and arrested Paul, bound him, and carried him from the temple area—with the mob shouting, “Get rid of him!” (V. 36).

How did the apostle react to this threat? He asked the troops’ commander if he could “speak to the people” (V. 39). When the Roman leader granted permission, Paul, bleeding and bruised, turned to the angry crowd and shared his faith in Jesus (22:1-16).

That was two thousand years ago—an old Bible story that we might find hard to relate to. More recently, a man named Peter was arrested while visiting a jailed friend who believes in Jesus in a country where believers are regularly persecuted. Peter was tossed into a dark prison cell and blindfolded during interrogations. When the blindfold was removed, he saw four soldiers with guns pointed at him. Peter’s response? He saw it as “a perfect . . . opportunity to share his faith.”

Paul and this modern-day Peter point out a hard, vital truth. Even if God allows us to experience tough times—even persecution— our task remains: “Preach the gospel” (MARK 16:15). He will be with us and will give us the wisdom and power to share our faith.

- DAVE BRANON

Today's Reading

ACTS 21:27-22:1
Please let me speak to the people.
[ ACTS 21:39 ]

How have you or someone you know faced persecution for faith in Christ? How will you “proclaim the gospel” today?

Dear Jesus, please give me courage to represent You with love and wisdom.

오늘의 말씀

11/19/2024     화요일

성경읽기: 에스겔 11-13; 야고보서 1
찬송가: 221(통525)

그리스도 안에서의 강력한 지원

런던 마라톤에 참가한 어느 주자는 혼자서 큰 경기를 달리지 않는 것이 왜 중요한지 경험하게 되었습니다. 몇 달 동안 혹독하게 준비했던 그는 힘차게 마지막을 장식하고 싶었습니다. 그러나 결승선을 향해 휘청거리며 달리다가 힘에 부쳐 쓰러질 지경에 이르렀습니다. 그가 쓰러지기 직전, 함께 뛰던 두 동료 주자가 각각 이 힘들어하는 주자의 양쪽 팔을 하나씩 붙잡고 그가 완주하도록 도와주었습니다.

이 마라톤 주자처럼 전도서의 저자는 인생의 경주를 다른 사람들과 함께 함으로 오는 몇 가지 중요한 이로운 점을 상기시켜 줍니다. 솔로몬은 “두 사람이 한 사람보다 낫다”(전도서 4:9)는 원리를 밝히면서, 함께 노력하고 함께 땀 흘려 수고하는 여러 가지 이점을 강조합니다. 그는 또 동역함으로써 “수고함으로 좋은 상을 얻을 것”(9절)이라고도 했습니다. 동료는 어려울 때 함께하면서 “동무를 붙들어 일으켜줍니다”(10절). 어둡고 추운 밤에도 친구들은 함께 모여 “따뜻하게”(11절) 지낼 수 있습니다. 그리고 위험한 상황에도 두 사람이면 적의 공격을 “능히 막아낼 수 있습니다”(12절, 새번역). 서로의 삶이 함께 엮여 있는 사람들은 큰 힘을 지닐 수 있습니다.

우리는 모두 연약하기 때문에 예수님을 믿는 신자들의 공동체가 주는 강력한 지원을 받아 안전을 꾀할 필요가 있습니다. 주님이 우리를 인도하시는 대로 다 함께 계속 나아갑시다!

오늘의 성구

전도서 4:9-12
두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라
[전도서 4:9]

예수님을 믿는 다른 신자들과 함께하는 것이 인생의 경주에서 왜 그렇게 중요할까요? 하나님 안에서 당신이 속한 공동체의 질을 어떻게 향상시킬 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 그리스도 안에서 건강한 공동체를 만들 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/19/2024     Tuesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 11-13; JAMES 1
Hymn: 221(old 525)

STRONG SUPPORT IN CHRIST

A runner in the London Marathon experienced why it’s vital not to run the big race alone. After months of grueling preparation, the man wanted to finish strong. But as he stumbled toward the finish line, he found himself doubled over from exhaustion and on the verge of collapsing. Before he fell to the ground, two fellow marathoners grabbed his arms—one on his left and the other on his right—and helped the struggling runner complete the course.

Like that runner, the writer of Ecclesiastes reminds us of several important advantages that come from having others run the race of life with us. Solomon set forth the principle that “two are better than one” (ECCLESIASTES 4:9). He shed a spotlight on the advantages of joint efforts and mutual toil. He also wrote that partnership can lead to “a good return for their labor” (V. 9). During times of difficulty, a companion is there to “help the other up” (V. 10). When nights are dark and cold, friends can huddle together to “keep warm” (V. 11). And, during danger, two “can defend themselves” against an assailant (V. 12). Those whose lives are woven together can possess great strength.

With all our weaknesses and frailties, we need the strong support and security of a community of believers in Jesus. Let’s press on together as He leads us!
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

ECCLESIASTES 4:9-12
Two are better than one, because they have a good return for their labor.
[ ECCLESIASTES 4:9 ]

Why is companionship with other believers in Jesus so important in life’s race? How can you improve the quality of your community in Him?

Dear God, please help me build a healthy community in Christ.

오늘의 말씀

11/18/2024     월요일

성경읽기: 에스겔 8-10; 히브리서 13
찬송가: 430(통456)

순종은 선택

네덜란드의 겨울은 눈이 많이 오는 일은 거의 없지만 운하가 얼어붙을 정도로 추울 때가 있습니다. 남편 톰이 거기서 자랄 때 부모님이 정한 가족 규칙 한 가지가 있었습니다. “말이 올라갈 수 있을 정도로 얼음이 두꺼워질 때까지는 얼음 위에 올라가서는 안 된다.”는 것이었습니다. 말은 가면서 자신들 뒤에 증거를 남기기 때문에, 톰과 친구들은 길에서 말의 배설물을 찾아서 그것을 얇은 얼음 위에 던져 놓고 얼음 위에서 놀았습니다. 다치지도 않았고 들키지도 않았지만, 그들이 규칙을 따르지 않았다는 것은 그들 마음속으로도 잘 알고 있었습니다.

순종하기가 언제나 쉬운 것은 아닙니다. 순종하느냐 않느냐의 선택은 의무감이나 벌에 대한 두려움에서 결정될 수 있습니다. 하지만 또한 권위 있는 사람들에 대한 사랑과 존경심에서 순종하기로 선택할 수도 있습니다.

요한복음 14장에서 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하시며 도전을 주셨습니다. “사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니... 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니”(23-24절). 순종하는 것이 언제나 쉬운 선택은 아니지만, 우리 안에 거하시는 성령님의 권능이 우리에게 주님께 순종하려는 소망과 능력을 주십니다(15-17절). 우리는 그분의 권능에 힘입어 벌에 대한 두려움이 아닌 사랑으로 우리를 가장 사랑하시는 그분의 명령을 계속해서 따를 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:15-24
사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니
[요한복음 14:23]

당신은 어떤 방식으로 고의적으로 불순종했습니까?
어렵고 불편할 때에도 하나님께 순종하는 것이 왜 중요할까요?

사랑의 하나님, 저의 완고한 마음을 부드럽게 하셔서 하나님의 지시에 귀를 기울일 수 있게 하소서. 제 자신의 계획을 제쳐두고 하나님께 신실하게 순종할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/18/2024     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 8-10; HEBREWS 13
Hymn: 430(old 456)

OBEDIENCE IS A CHOICE

Winters in the Netherlands seldom bring a lot of snow, but it can get cold enough to freeze over the canals. When my husband, Tom, was growing up there, his parents had a family rule: “Stay off the ice until it is thick enough to hold the weight of a horse.” Because horses would leave evidence of their presence behind, Tom and his buddies decided to get some manure off the road. They threw it on the thin ice and ventured out onto the surface. No harm came to them, nor were they discovered, but they knew in their hearts they’d been disobedient.

Obedience doesn’t always come naturally. The choice to obey or not to obey can spring from a sense of duty or fear of punishment. But we can also choose to obey out of love and respect for those in authority over us.

In John 14, Jesus challenged His disciples by saying, “Anyone who loves me will obey my teaching. . . . Anyone who does not love me will not obey my teaching” (VV. 23-24). It’s not always an easy choice to obey, but the power of the Spirit living within us gives us the desire and ability to obey Him (VV. 15-17). With His enablement, we can continue to follow the commands of the One who loves us most—not out of fear of punishment, but out of love.
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

JOHN 14:15-24
Anyone who loves me will obey my teaching.
[ JOHN 14:23 ]

In what ways have you been willfully disobedient?
Why is it important for you to obey God even when it’s difficult or inconvenient?

Loving God, please soften my stubborn heart to listen to Your instructions. Please help me to set aside my own agenda and to faithfully obey You.

오늘의 말씀

11/17/2024     주일

성경읽기: 에스겔 5-7; 히브리서 12
찬송가: 350(통393)

영적 건강 상태

트레는 피트니스 센터의 정규 회원 답게 어깨가 벌어지고, 근육이 단단하며, 팔 근육이 내 허벅지만큼 굵어 보입니다. 그의 건강한 몸을 보니 그와 영적인 대화를 나누고 싶었습니다. 나는 그에게 헌신적으로 몸을 단련함으로 하나님과도 건강한 관계를 가질 수 있는지 물었습니다. 깊은 대화는 하지 못했지만, 트레는 “그의 삶 가운데 하나님이 계시다”고 시인했습니다. 대화가 길어지면서 그는 400파운드(약 180킬로그램)나 되어 건강하지 못했던 이전의 자신의 사진을 보여주었는데, 운동하며 생활 방식을 바꾸자 신체적으로 놀라운 일이 일어난 것입니다.

디모데전서 4:6-10은 육체적인 훈련과 함께 영적인 훈련에도 초점을 맞추고 있습니다. “경건에 이르도록 네 자신을 연단하라 육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라”(7-8절). 우리가 외적인 부분만 단련해서는 하나님과의 관계를 변화시킬 수 없습니다. 우리의 영적인 훈련은 마음에 달린 문제입니다. 그것은 우리가 예수님을 믿기로 결심하고 그분을 통해 용서받는 것에서 비롯되며, 바로 그 시점부터 경건한 삶을 위한 훈련이 시작됩니다. 이 훈련에는 “믿음의 말씀과... 좋은 교훈으로 양육을 받는”(6절) 것과, 하나님의 힘에 의지해 하나님 아버지를 영화롭게 하는 삶을 사는 것이 포함됩니다.

오늘의 성구

디모데전서 4:6-10
경건에 이르도록 네 자신을 연단하라
[디모데전서 4:7]

예수님과 함께 하는 삶을 살고 있다면 당신의 영적 건강 상태가 어떻다고
평가하시겠습니까? 당신의 영적 건강 상태를 보여주는 삶의 증거가 무엇입니까?

하나님 아버지, 제가 외적인 것에 너무 집중할 때 용서해 주시고, 성경 읽기나 기도, 다른 이들을 섬기고 사랑하는 것 같은 영적인 훈련에 참여할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/17/2024     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 5-7; HEBREWS 12
Hymn: 350(old 393)

SPIRITUAL FITNESS

Tre is a regular at the fitness center and it shows. His shoulders are wide, his muscles pronounced, and his upper arms close to the size of my thighs. His physical condition prompted me to engage him in a spiritual conversation. I asked him if his commitment to physical fitness in some way mirrored a healthy relationship with God. Though we didn’t go too deep, Tre did acknowledge “God in his life.” We talked long enough for him to show me a picture of the four-hundred-pound, unfit, unhealthy version of himself. A change in his lifestyle had worked wonders physically.

In 1 Timothy 4:6-10, physical and spiritual training come into focus. “Train yourself to be godly. For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come” (VV. 7-8). One’s external fitness doesn’t change our status with God. Our spiritual fitness is a matter of the heart. It begins with a decision to believe in Jesus, through whom we receive forgiveness. From that point, training for godly living begins. This includes being “nourished on the truths of the faith and of . . . good teaching” (V. 6) and, by God’s strength, living a life that honors our heavenly Father.
- ARTHUR JACKSON

Today's Reading

1 TIMOTHY 4:6-10
Train yourself to be godly.
[ 1 TIMOTHY 4:7 ]

If you’ve started your journey with Jesus, how would you evaluate your spiritual health?
What evidence in your life points to your spiritual fitness?

Heavenly Father, please forgive me when I focus too much on externals. Help me to attend to spiritual exercises like Bible reading, prayer, and loving and serving others.

오늘의 말씀

11/16/2024     토요일

성경읽기: 에스겔 3-4; 히브리서 11:20-40
찬송가: 515(통256)

도움을 배달하기

헤더가 팀의 집으로 주문 음식을 배달하러 갔을 때 팀은 포장된 음식 가방의 매듭을 풀어 달라고 부탁했습니다. 팀은 몇 년 전에 뇌졸중을 앓아 더 이상 혼자서 매듭을 풀 수 없었던 것입니다. 헤더는 기쁜 마음으로 도와주었습니다. 헤더는 그날 내내 팀을 자주 떠올리면서 그를 돕기 위해 무언가를 준비해야겠다고 생각했습니다. 나중에 헤더가 문 앞에 격려의 글과 함께 따뜻한 코코아와 빨간 담요를 두고 간 것을 팀이 발견하고는 감격의 눈물을 흘렸습니다.

헤더의 배달은 그가 원래 예상했던 것보다 훨씬 더 의미 있는 일이 되었습니다. 이스라엘 백성들이 “블레셋 사람들을 대하여 전열을 벌였을” (사무엘상 17:2) 때, 이새가 어린 아들 다윗을 보내어 그의 형들에게 음식을 전해주었을 때에도 마찬가지였습니다. 다윗이 빵과 치즈를 가지고 도착해 보니 골리앗이 매일 조롱하며 하나님의 백성들에게 두려움을 심어주고 있다는 것을 알게 되었습니다(8-10, 16, 24절). 다윗은 골리앗이 “살아 계시는 하나님의 군대”(26절)에 대적하는 모습에 분노하여 사울 왕에게 말했습니다. “그로 말미암아 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다”(32절).

하나님은 때때로 우리 일상의 상황에 따라 하나님이 원하시는 곳에 우리를 두어 사용하십니다. 우리의 눈과 마음을 열어 하나님께서 우리가 어디서 어떻게 누구를 섬기기 원하시는지 살피도록 합시다.

오늘의 성구

사무엘상 17:17-26, 32
주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
[사무엘상 17:32]

하나님께서 다른 사람을 통해 당신의 필요를 채워 주신 적이 있습니까?
하나님은 오늘 다른 사람의 삶에서 당신을 어떻게 사용하기를 원하실까요?

하나님 아버지, 제 눈을 열어 하나님께서 오늘 저를 어디에 쓰실지 알게 해주소서.

Daily Article

11/16/2024     Saturday

The Bible in One Year: EZEKIEL 3-4; HEBREWS 11:20-40
Hymn: 515(old 256)

DELIVERING HELP

When Heather’s job took her to Tim’s house to deliver his take-out meal, he asked her to help him untie the knot in the food bag. Tim had suffered a stroke a few years prior and no longer had the ability to untie the knot himself. Heather cheerfully obliged. Throughout the rest of her day, Heather’s thoughts returned to Tim frequently and she was inspired to assemble a care package for him. When Tim later found the hot cocoa and red blanket she’d left at his door with an encouraging note, he was moved to tears.

Heather’s delivery became much more significant than she originally anticipated. The same was true when Jesse sent his young son David to supply his brothers with food when the Israelites “drew up their battle line to meet the Philistines” (1 SAMUEL 17:2). When David arrived with the bread and cheese, he learned Goliath had been instilling fear in God’s people with his daily taunting (VV. 8-10, 16, 24). David was incensed by Goliath’s defiance of “the armies of the living God” (V. 26) and was moved to respond, saying to King Saul, “Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him” (V. 32).

God sometimes uses the circumstances of our daily lives to put us in places where He wants to use us. Let’s keep our eyes (and hearts!) open to see where and how He might want us to serve someone.
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 SAMUEL 17:17-26, 32
Your servant will go and fight him.
[ 1 SAMUEL 17:32 ]

When has God supplied your needs through another person?
How might He want to use you today in the life of another?

Father, please open my eyes to see where You might use me today.

Pages