Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/25/2024     주일

성경읽기: 시편 119:1-88; 고린도전서 7:20-40
찬송가: 212(통347)

우주 경쟁

1955년 7월 29일 미국이 우주에 위성을 쏘아 올린다는 계획을 발표하자 얼마 안 있어 소련도 같은 계획을 발표했습니다. 우주 경쟁이 시작된 것입니다. 소련은 첫 번째 위성 스푸트니크를 발사하고, 또 처음으로 인간을 우주로 보내어 유리 가가린이 지구 궤도를 한 바퀴 돌았습니다. 경쟁은 계속 이어지다가 1969년 7월 20일 닐 암스트롱이 달 표면에서 “인류를 위한 거대한 도약”을 하게 되면서 경쟁은 사실상 끝이 났습니다. 이후 협력의 시대가 열리면서 국제 우주 정거장이 세워지게 되었습니다.

때로 경쟁이 없었으면 해보지도 않았을 일들이 경쟁을 통해 이루어지는 것을 보면 경쟁에는 건강한 면이 있습니다. 그러나 경쟁은 파괴적이기도 합니다. 고린도교회에도 그런 문제가 있었습니다. 교인들이 그룹으로 나뉘어 교회의 서로 다른 지도자들을 그들의 희망의 등불로 삼은 것입니다. 바울은 이 문제를 다루기 위해 “심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라”(고린도전서 3:7)라고 하면서, “우리는 하나님의 동역자들”(9절)이라고 결론적으로 말합니다.

우리는 경쟁자가 아니라 동역자입니다. 그리고 우리들 사이에서만 아니라 하나님과도 동역자입니다! 하나님이 주시는 능력과 인도하심으로 우리는 자신의 영광이 아닌 하나님의 영광을 위해 예수님의 복음을 전하는 일을 함께 할 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도전서 3:3-9
우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
[고린도전서 3:9]

언제 건강하지 못한 경쟁을 해보았습니까? 그리고 그때 어떤 느낌이 들었습니까? 예수님은 어떻게 당신을 도와 다른 사람들을 겸손히 섬기게 하십니까?

사랑의 하나님, 하나님을 섬기는 특권을 주셔서 감사합니다.
하나님을 영화롭게 하고 다른 사람들을 돕는 일의 가치를 알게 하소서.

Daily Article

08/25/2024     Sunday

The Bible in One Year: PSALM 119:1-88; 1 CORINTHIANS 7:20-40
Hymn: 212(old 347)

SPACE RACE

On July 29, 1955, the United States of America announced its intent to place satellites in space. Soon after, the Soviet Union declared its plans to do the same. The space race had begun. The Soviets would launch the first satellite (Sputnik) and place the first human in space when Yuri Gagarin orbited our planet one time. The race continued until, on July 20, 1969, Neil Armstrong’s “giant leap for mankind” on the surface of the moon would unofficially end the competition. A season of cooperation soon dawned, leading to the creation of the International Space Station.

Sometimes competition can be healthy, driving us to achieve things that otherwise we might not have attempted. At other times, however, competition is destructive. This was a problem in the church at Corinth as different groups latched on to various church leaders as their beacons of hope. Paul sought to address that when he wrote, “Neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow” (1 CORINTHIANS 3:7), concluding “for we are co-workers” (V. 9).

Co-workers—not competitors. And not just with one another but with God Himself! Through His empowering and His guidance, we can serve together as fellow workers to advance the message of Jesus, for His honor rather than our own.
- BILL CROWDER

Today's Reading

1 CORINTHIANS 3:3-9
For we are co-workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.
[ 1 CORINTHIANS 3:9 ]

When have you experienced unhealthy competition, and what was it like? How does Jesus help you humbly serve others?

Loving God, thank You for the privilege of serving You.
Please teach me the value of working to honor You and help others.

오늘의 말씀

08/24/2024     토요일

성경읽기: 시편 116-118; 고린도전서 7:1-19
찬송가: 436(통493)

새로워진 삶

어느 학교에서 우수학생들이 공부를 잘해 우등상을 받자 박수가 터졌습니다. 그러나 시상식이 아직 끝나지 않았습니다. 이번에는 학교 에서 “최고”는 아니어도 가장 많이 좋아진 학생들을 축하하는 상이 수여되었습니다. 이 아이들은 낮았던 성적을 올리거나 잘못된 행동을 바로 잡거나 결석을 하지 않으려고 애쓴 학생들이었습니다. 부모들은 아이들이 잘 되어가는 모습에 기쁜 얼굴로 박수를 보냈습니다. 이전의 부족했던 부분 보다는 새로워진 모습에 주목한 것입니다.

이런 감동의 장면은 하늘에 계신 우리 아버지께서 우리를 옛적 모습이 아니라 지금 그리스도 안에서 아버지의 자녀로 보시는 한 폭의 그림과도 같습니다. 요한은 “영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨다”(요한복음 1:12)고 기록했습니다.

정말 사랑이 넘치는 시각이 아닐 수 없습니다! 바울은 처음 믿는 사람들에게 “여러분도 전에는 허물과 죄로 죽었던 사람들”(에베소서 2:1, 새번역)이었다고 했습니다. 그러나 실제로 “우리는 하나님의 작품입니다. 선한 일을 하게 하시려고 하나님께서 그리스도 예수 안에서 우리를 만드셨습니다”(10절, 새번역).

마찬가지로 베드로는 우리를 “택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라”
고 하면서 이제 우리는 “하나님의 백성”이라고 했습니다(베드로전서 2:9-10). 하나님의 시각으로 볼 때 우리의 과거는 우리를 어떻게 하지 못합니다. 우리도 하나님의 시각으로 우리 자신을 보면서 새로운 삶을 살아가야 하겠습니다.

오늘의 성구

베드로전서 2:9-12
이제는 하나님의 백성이요
[베드로전서 2:10]

하나님은 당신을 어떻게 보고 계실까요?
하나님 안에서 우리는 어떻게 살아야 할까요?

사랑하는 하나님 아버지, 이 새 날에 아버지의 눈으로 제 자신을 보게 하소서.

Daily Article

08/24/2024     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 116-118; 1 CORINTHIANS 7:1-19
Hymn: 436(old 493)

WALKING ANEW

Applause rang out as a school’s top students received certificates of excellence for academic achievement. But the program wasn’t over. The next award celebrated students who weren’t the school’s “best,” but instead were most improved. They’d worked hard to raise a failing grade, correct disruptive behavior, or commit to better attendance. Their parents beamed and applauded, acknowledging their children’s turn to a higher path— seeing not their former shortcomings but their walk in a new way.

The heart-lifting scene offers a small picture of how our heavenly Father sees us—not in our old life but now, in Christ, as His children. “Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God,” wrote
John (JOHN 1:12).

What a loving perspective! So Paul reminded new believers that once “you were dead in your transgressions and sins” (EPHESIANS 2:1). But in fact, “we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do” (V. 10).

In this way, Peter wrote, we are “a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light,” and we are now “the people of God” (1 PETER 2:9-10). Through God’s eyes, our old path has no claim on us. Let’s see our-selves as God does—and walk anew.
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 PETER 2:9-12
Now you are the people of God.
[ 1 PETER 2:10 ]

How does God see you?
In Him, how should you walk?

On this new day, dear Father, please inspire me with Your view of me.

오늘의 말씀

08/23/2024     금요일

성경읽기: 시편 113-115; 고린도전서 6
찬송가: 259(통193)

회개하는 마음

나의 한 친구가 결혼 서약을 지키지 못했습니다. 나는 친구가 자기 가정을 망가뜨리는 것을 아픈 마음으로 지켜보았습니다. 아내와 화해를 시도하던 친구는 나에게 상담을 요청했습니다. 나는 그에게 이 일은 말로만 끝날 것이 아니고, 아내를 사랑하는 일과 죄의 습관을 모두 끊는 일을 스스로 나서서 해야 한다고 말해주었습니다.

예레미야 선지자는 하나님과의 언약을 어기고 다른 신들을 섬기는 이들에게 이와 비슷한 충고를 했습니다. 하나님께로 돌아서는 것은 올바른 시작이긴 했지만 그것으로 충분하지 않았습니다(예레미야 4:1). 그들 역시 그들의 말에 행동이 뒤따라야 했습니다. 그것은 “가증스러운 우상”(1절) 을 제거하는 일이었습니다. 예레미야는 그들에게 “진실과 정의와 공의로” 맹세하면 하나님이 나라들을 축복하실 것이라고 하였습니다(2절). 그러나 문제는 그들이 빈 약속을 한 것입니다. 약속에 마음이 담겨있지 않았습니다.

하나님은 말뿐 아니라 우리의 마음을 원하십니다. 예수님의 말씀처럼 “마음에 가득한 것을 입으로 말하기”(마태복음 12:34) 때문입니다. 그래서 예레미야는 그들에게 마음의 묵은 땅을 갈아엎고 가시덤불에다 파종하지 말라고 계속 권고한 것입니다(예레미야 4:3).

안타깝게도 내 친구는 많은 사람들처럼 올바른 성경적인 조언에 귀를 기울이지 않고 결국 결혼생활에 파국을 맞았습니다. 우리는 죄를 지으면 자백하고 그 죄에서 돌아서야 합니다. 하나님은 공허한 약속을 원치 않으시며 진정 하나님 방식으로 사는 삶을 원하십니다.

오늘의 성구

예레미야 4:1-4
여호와께서 이르시되 이스라엘아 네가 돌아오려거든 내게로 돌아오라
[예레미야 4:1]

당신의 삶의 어떤 부분에서 말과 행동이 일치하지 않습니까?
어떤 패턴들을 바꿔야 하겠습니까?

하나님 아버지, 제 믿음의 고백과 행동이 일치하지 않을 때 용서해 주소서.

Daily Article

08/23/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 113-115; 1 CORINTHIANS 6
Hymn: 259(old193)

A REPENTANT HEART

A friend had violated the vows of his marriage. It was painful to watch him destroy his family. As he sought reconciliation with his wife, he asked my counsel. I told him he needed to offer more than words; he needed to be proactive in loving his wife and removing any patterns of sin.

The prophet Jeremiah offered similar advice to those who’d broken their covenant with God and followed other gods. It wasn’t enough to return to Him (JEREMIAH 4:1), though that was the right start. They also needed to align their actions with what they were saying. That meant getting rid of their “detestable idols” (V. 1). Jeremiah said that if they made commitments “in a truthful, just and righteous way,” then God would bless the nations (V. 2). The problem was the people were making empty promises. Their heart wasn’t in it.

God doesn’t want mere words; He wants our hearts. As Jesus said, “The mouth speaks what the heart is full of” (MATTHEW 12:34). That’s why Jeremiah goes on to encourage those who would listen to break up the unplowed ground of their heart and not sow among the thorns (JEREMIAH 4:3).

Sadly, like so many people, my friend didn’t heed sound biblical counsel and consequently lost his marriage. When we sin, we must confess and turn from it. God doesn’t want empty promises; He desires a life that’s truly aligned with Him.
- MATT LUCAS

Today's Reading

JEREMIAH 4:1-4
“If you, Israel, will return, then return to me,” declares the Lord.
[ JEREMIAH 4:1 ]

In what areas of your life do your words not match your actions?
What patterns do you need to change?

Father, please forgive me when my actions fail to match what I profess to believe.

오늘의 말씀

08/22/2024     목요일

성경읽기: 시편 110-112; 고린도전서 5
찬송가: 369(통487)

하나님의 접시에 올려놓으라

한 어머니가 오랫동안 기도를 하며 성인이 된 딸이 적절한 의료 기관을 만나 상담과 딱 맞는 약을 처방받을 수 있게 도와주고 있었습니다. 딸의 극심한 감정 기복은 날마다 어머니의 마음을 짓눌렀습니다. 종종 슬픔을 못 이겨 진이 빠진 어머니는 자기자신도 돌봐야 한다는 것을 알게 되었습니다. 한 친구가 그녀에게 작은 종이에 고민과 감당할 수 없는 일들을 적어서 침대 옆 ‘하나님의 접시’에 올려놓으라고 제안했습니다. 이 간단한 방법으로 스트레스가 모두 사라지는 것은 아니었지만, 어머니는 그 접시를 보면서 이제는 걱정들이 자기 것이 아니라 하나님의 것이라고 생각하게 되었습니다.

어떤 면에서 다윗의 많은 시편도 그의 고난을 다 글로 적어 하나님의 접시에 올려놓는 그 나름의 방식이기도 했습니다(시편 55:1, 16-17). 다윗의 아들 압살롬의 반란 시도를 기록한 것을 보면 다윗의 “가까운 친구” 아히도벨이 실제로 그를 배신하고 죽이려는 음모에 가담하였습니다(사무엘하 15-16). 그래서 “저녁과 아침과 정오에 [다윗이] 근심하여 탄식하니” 하나님이 그의 기도를 들어주셨습니다(시편 55:1-2, 16-17). 그는 “[그의] 짐을 여호와께 맡기며” 하나님의 돌보심을 경험했습니다(22절).

우리는 걱정과 두려움이 우리 모두에게 영향을 끼친다는 것을 너무나 잘 압니다. 때로는 다윗처럼 이런 생각도 할 수 있습니다. “만일 내게 비둘기 같이 날개가 있다면 날아가서 편히 쉬리로다”(6절). 그러나 하나님은 우리 가까이 계시고, 상황을 바꿀 능력이 있으신 유일한 분이십니다. 모든 것을 하나님의 접시 위에 올려놓으십시오.

오늘의 성구

시편 55:16-23
네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고
[시편 55:22]

당신의 걱정을 어디에 두고 있습니까? 하나님의 접시입니까, 아니면 당신의 접시입니까? 지금 곧 하나님께 무엇을 드리겠습니까?

사랑하는 하나님, 제 마음에 때로 근심이 있습니다. 그 모든 근심을 다시 하나님께 맡겨드립니다. 제 접시를 비워 하나님의 접시에 채워놓습니다.

Daily Article

08/22/2024     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 110-112; 1 CORINTHIANS 5
Hymn: 369(old 487)

PLACE IT ON GOD’S PLATE

For years, a mother prayed as she helped her adult daughter navigate the healthcare system and find counseling and the best medications. Her extreme highs and deep lows weighed on her mama’s heart day after day. Often exhausted from sadness, she realized she had to take care of herself too. A friend suggested writing out her worries and things she couldn’t control on small pieces of paper and placing them on “God’s plate” at her bedside. This simple practice didn’t eliminate all stress, but seeing that plate reminds her those concerns are on God’s plate, not hers.

In a way, many of David’s psalms were his way of listing his troubles and laying them on God’s plate (PSALM 55:1, 16-17). If the coup attempt by his son Absalom is what’s being described, David’s “close friend” Ahithophel had indeed betrayed him and was involved in the plot to kill him (2 SAMUEL 15-16). So “evening, morning and noon [David cried] out in distress,” and God heard his prayer (PSALM 55:1-2, 16-17). He chose to “cast [his] cares on the Lord” and experienced His care (V. 22).

We can authentically acknowledge that worries and fears affect us all. We may even have thoughts like David’s: “Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest” (V. 6). God is near and is the only one who has the power to change situations. Place it all on His plate.
- ANNE CETAS

Today's Reading

PSALM 55:16-23
Cast your cares on the Lord and he will sustain you.
[ PSALM 55:22 ]

Where are your worries—on God’s plate or yours?
What will you give to Him right now?

I often have concerns on my heart, dear God. I relinquish them all to You again. I’m emptying my plate and filling Yours.

오늘의 말씀

08/21/2024     수요일

성경읽기: 시편 107-109; 고린도전서 4
찬송가: 331(통375)

네 단어로 표현된 삶

제이 아이 패커로 잘 알려진 제임스 이넬 패커는 2020년에 94세 생일을 닷새 앞두고 돌아가셨습니다. 학자이며 작가인 그의 가장 유명한 책 ‘하나님을 아는 지식’은 출판되어 150만 부가 넘게 팔렸습니다. 패커는 성경의 권위를 세우고 제자를 양성하는 일에 앞장섰으며, 그리스도를 믿는 많은 사람들에게 진정으로 예수님을 위한 삶을 살라고 하였습니다. 노년에 이르러 교회에 남길 마지막 이야기를 묻는 질문에 패커는 “모든 것으로 그리스도를 영화롭게”, 이 네 마디로 줄여서 말했습니다.

이 말은 극적인 회심을 하고서 자기 앞에 놓인 일을 충실히 감당하고 모든 결과를 하나님께 맡겼던 바울 사도의 삶이 생각나게 해줍니다. 로마서에 기록된 바울의 말 중에는 신약성경 전체의 신학적 의미를 가장 잘 함축하는 것들이 있는데, 그 중 “하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라”(15:6)라고 했던 말을 패커가 자신의 말로 다시 요약했던 것입니다.

바울의 삶은 우리가 따라야 할 하나의 본입니다. 우리는 여러 가지로 하나님께 영광을 돌릴 수 있지만, 그 중 한 가지는 우리 앞에 놓인 삶을 살면서 그 결과를 하나님의 영원한 손에 맡기는 것입니다. 책을 쓰고, 선교 여행을 하고, 초등학교에서 가르치고, 연로한 부모를 돌보는 등, 무슨 일을 하더라도 거기에는 ‘모든 것으로 그리스도를 영화롭게!’라는 같은 목표가 적용됩니다. 기도하고 성경을 읽을 때 하나님은 우리를 도우셔서, 온전히 순종하는 삶을 살며 모든 언행으로 예수님을 영화롭게 하는 삶을 매일 살 수 있게 하십니다.

오늘의 성구

로마서 15:1-6
한마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라
[로마서 15:6]

결과를 하나님께 맡기기가 어려운 어떤 것이 있습니까?
오늘 하나님의 계획을 신뢰하고, 그럼으로써 그리스도를 영화롭게 할 수 있는 방법이 있다면 그것이 무엇입니까?

사랑하는 하나님 아버지, 오늘 하나님을 영화롭게 할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/21/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 107-109; 1 CORINTHIANS 4
Hymn: 331(old 375)

A LIFE IN FOUR WORDS

James Innell Packer, better known as J. I. Packer, died in 2020 just five days shy of his ninety-fourth birthday. A scholar and writer, his best-known book, Knowing God, has sold more than 1.5 million copies since its publication. Packer championed biblical authority and disciple-making and urged believers in Christ everywhere to take living for Jesus seriously. He was asked late in life for his final words to the church. Packer had one line, just four words: “Glorify Christ every way.”

Those words reflect the life of the apostle Paul who, after his dramatic conversion, faithfully set about to do the work before him and trusted God with the results. Paul’s words found in the book of Romans are some of the most theologically packed in the entire New Testament, and Packer sums up in close company with what the apostle wrote: “Glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ” (15:6).

Paul’s life is an example for us. We can glorify (honor) God in many ways, but one is by living the life set before us and leaving the results in God’s unchanging hands. Whether writing books or taking missionary journeys or teaching elementary school or caring for an aging parent—the same goal holds: Glorify Christ every way! As we pray and read Scripture, God helps us live with devoted obedience and keep our daily lives on track to honor Jesus in everything we say and do.
- JOHN BLASE

Today's Reading

ROMANS 15:1-6
With one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
[ ROMANS 15:6 ]

What results do you find hard to leave with God?
What’s one way today you can trust His plans and in doing so honor Christ?

Dear Father, please help me to honor You today.

오늘의 말씀

08/20/2024     화요일

성경읽기: 시편 105-106; 고린도전서 3
찬송가: 293(통414)

다른 사람에게 끼치는 우리의 영향력

내가 다녔던 신학교의 교수 리 박사는 학교 직원인 벤지가 점심 모임에 늦는 것을 알고 그를 위해 조용히 음식 한 접시를 따로 마련해 두었습니다. 내가 반 친구들과 이야기하는 동안에도 리 박사는 조용히 벤지를 위해 마지막 남은 떡 한 조각을 접시에 올려놓고 그 위에 맛있는 코코넛 가루를 얹었습니다. 저명한 신학자의 이런 따뜻한 모습은 그의 여러 사례 중 하나일 뿐이며, 나는 그것이 리 박사의 하나님에 대한 신실함에서 흘러나오는 것이라고 생각합니다. 20년이 지난 지금까지도 그분의 인상이 내게 깊이 남아 있습니다.

요한 사도에게도 많은 믿는 자들에게 깊은 인상을 남긴 귀한 친구가 하나 있었습니다. 사람들은 가이오를 하나님과 성경에 충실하고 늘 “진리” 안에서 행하는(요한3서 1:3) 사람이라고 했습니다. 그는 순회 복음전도자들이라면 모르는 사람이라도 잘 돌보았습니다(5절). 그래서 요한은 가이오에게 “그들이 교회 앞에서 너의 사랑을 증언하였다”(6절)고 말했습니다. 하나님과 다른 신자들에게 신실했던 가이오는 복음 전파에 큰 도움을 주었습니다.

교수님이 나에게 준 영향과 가이오가 당대에 미친 영향을 보면 우리도 다른 사람들에게 영향을 줄 수 있고, 하나님은 그것을 사용하여 사람들을 그리스도께로 인도하실 수 있다는 것을 잘 알 수 있습니다. 우리가 하나님과 신실하게 동행하며 살아갈 때 다른 믿는 사람들도 그처럼 하나님과 신실하게 동행할 수 있도록 도우며 살아갑시다.

오늘의 성구

요한3서 1:1-8
형제들이... 증언하되 네가 진리 안에서 행한다 하니
[요한3서 1:3]

당신이 진리 안에서 살고 있다는 것을 무엇으로 알 수 있습니까?
다른 사람들이 당신의 삶에서 무엇을 배울 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 하나님과 하나님의 진리에 충실하려면 하나님의 도움이 필요합니다. 다른 사람들을 하나님께 인도할 수 있는 삶을 살도록 저를 도와주소서.

Daily Article

08/20/2024     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 105-106; 1 CORINTHIANS 3
Hymn: 293(old 414)

OUR IMPACT ON OTHERS

When Dr. Lee, my seminary professor, noticed that Benjie, our school custodian, would be late in joining our lunch gathering, he quietly set aside a plate of food for him. As my classmates and I talked, Dr. Lee also quietly placed the last slice of rice cake on a dish for him—adding some grated coconut as a delicious topping. This kind act of an eminent theologian was one of many—and what I consider an overflow of Dr. Lee’s faithfulness to God. Twenty years later, the deep impression he made on me remains.

The apostle John had a dear friend who also left a deep impression on many believers. They talked about Gaius as one who was faithful to God and the Scriptures, continually walking in “the truth” (3 JOHN 1:3). Gaius showed hospitality to traveling preachers of the gospel, even though they were strangers (V. 5). As a result, John said to him, “They have told the church about your love” (V. 6). Gaius’ faithfulness to God and to other believers in Jesus helped further the gospel.

The impact my teacher had on me and the impact Gaius had in his day are powerful reminders that we can leave an impact on others—one that God can use in drawing them to Christ. As we walk faithfully with God, let’s live and act in a way that helps other believers walk faithfully with Him too.
- KAREN HUANG

Today's Reading

3 JOHN 1:1-8
Believers . . . testified about your faithfulness to the truth.
[ 3 JOHN 1:3 ]

How do you know that you’re walking in the truth?
What can others learn from your life?

Dear God, I need Your help to be faithful to You and Your truth. Please help me to live in a manner that will draw others to You.

오늘의 말씀

08/19/2024     월요일

성경읽기: 시편 103-104; 고린도전서 2
찬송가: 539(통483)

숲을 암실로 삼아

토니 바카로는 군대에서 사진 작가가 될 기회를 좀처럼 얻지 못했으나 포기하지 않았습니다. 나무에서 비처럼 쏟아지는 포탄과 파편들을 피해야 하는 무서운 순간들 사이 사이에 그는 어떻게든 사진을 찍었습니다. 그리고는 전우들이 잠든 사이 그들의 헬멧을 가지고 화학물질을 혼합해 필름을 현상했습니다. 바카로는 한 밤의 숲을 암실로 이용하여 제2차 세계대전 중 휘르트겐 숲의 전투 기록을 영구히 남기게 되었습니다.

다윗 왕은 살면서 그만의 전쟁과 암흑기를 겪었습니다. 사무엘하 22장은 “여호와께서 다윗을 그 모든 원수의 손과 사울의 손에서 구원하셨다”(1절)고 말합니다. 다윗은 그 경험들을 사용하여 하나님의 신실하심을 기록했습니다. 그는 “사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였다”(5절) 고 했습니다.

이런 다윗의 절망은 곧 희망으로 바뀝니다. 그는 자신을 돌아보며 “내가 환난 중에서 여호와께 아뢰었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으셨다” (7절)고 하였습니다. 다윗은 변치 않고 도움을 주시는 하나님을 전심으로 찬양했습니다. “여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다 내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다”(29-30절).

다윗은 자신의 어려움을 바꾸어 신실하신 하나님을 세상에 알릴 기회로 삼았습니다. 우리도 그렇게 할 수 있습니다. 무엇보다 우리가 의지하는 분은 어두움을 빛으로 바꾸시는 하나님이시기 때문입니다.

오늘의 성구

사무엘하 22:1-7, 29-30
여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다
[사무엘하 22:29]

당신이 가장 절망했던 때는 언제입니까? 그 순간에 당신을 신실하게 지켜 주신 하나님을 다른 이들에게 어떻게 전하시겠습니까?

사랑하는 하나님, 특별히 가장 어두운 가운데 있을 때 하나님께서 여러 방법으로 저를 보호하시고 도우시는 것을 볼 수 있게 하소서.

Daily Article

08/19/2024     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 103-104; 1 CORINTHIANS 2
Hymn: 539(old 483)

FOREST DARKROOM

The army wouldn’t give Tony Vaccaro a chance as a photographer, but that didn’t stop him. Between terrifying moments of dodging artillery shells and shrapnel that seemed to rain from the trees, he took pictures anyway. Then, as his friends slept, he used their helmets to mix the chemicals to develop his film. The nighttime forest became the darkroom in which Vaccaro created a timeless record of World War II’s battle of Hürtgen Forest.

King David lived through his share of battles and dark times. Second Samuel 22 says, “The Lord delivered [David] from the hand of all his enemies and from the hand of Saul” (V. 1). David used those experiences to produce a record of God’s faithfulness. He said, “Waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me” (V. 5).

David soon pivoted from desperation to hope: “In my distress I called to the Lord,” he recalled. “From his temple he heard my voice” (V. 7). David made certain to praise God for His unfailing help. “The Lord turns my darkness into light,” he said. “With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall” (VV. 29-30).

David turned his difficulties into an opportunity to tell the world about his faithful God. We can do the same. After all, we rely on the one who turns darkness into light.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

2 SAMUEL 22:1-7, 29-30
The Lord turns my darkness into light.
[ 2 SAMUEL 22:29 ]

When have you most felt most desperate? How will you tell others about God’s faithfulness to you in that moment?

Dear God, help me to see the many ways You protect and help me—especially when it’s darkest.

오늘의 말씀

08/18/2024     주일

성경읽기: 시편 100-102; 고린도전서 1
찬송가: 20(통41)

노래하는 천국

아르헨티나 노래 “엘 씨엘로 깐따 알레그리아”를 부르는 고등학교 합창단의 목소리는 기쁨에 넘쳤습니다. 나는 그 공연이 좋았지만 스페인어를 몰라 가사를 알 수 없었습니다. 그러나 곧 합창단이 기쁨의 “알렐루야!”를 외치기 시작하자 그 익숙한 단어가 귀에 들어왔습니다. 전 세계 대부분의 언어로 비슷하게 발음되는, 하나님 찬양을 선포하는 “알렐루야”가 반복되었습니다. 합창곡의 유래를 알고 싶어 콘서트가 끝나고 인터넷에서 찾아보니 노래 제목이 “천국이 기뻐 노래하네”라는 것을 알게 되었습니다.

요한계시록 19장에서 큰 잔치를 묘사한 구절에는 우리가 그 합창으로 표현했던 온 하늘이 기뻐하는 모습을 그려볼 수 있습니다. 신약성경 마지막 책에 기록된 요한 사도의 미래에 대한 환상에서 그는 천국에서 수많은 사람들과 천사들이 함께 모여 하나님께 감사를 선포하는 모습을 보았습니다. 요한은 함께 외치는 그 소리가 악과 불의를 이기신 하나님의 권능과 온 땅을 다스리시고 통치하심과 하나님과 함께 하는 영원한 삶을 찬양한다고 기록했습니다. 천국에 사는 모든 이들은 계속해서 “할렐루야”(1, 3, 4, 6 절), 곧 “하나님을 찬양하라!” 를 외칩니다.

언젠가 “각 족속과 방언과 백성과 나라”(5:9)가 하나님의 영광을 선포할 것입니다. 그리고 각기 다른 언어로 모든 목소리를 합하여 기쁨으로 “할렐루야!”를 함께 외칠 것입니다.

오늘의 성구

요한계시록 19:1-8
이르되 아멘 할렐루야 하니
[요한계시록 19:4 ]

당신은 오늘 어떤 이유로 “할렐루야”를 외칠 수 있습니까?
하나님을 자주 찬양하는 것이 왜 중요할까요?

할렐루야! 나의 하나님, 하나님께 사랑받는 것을 알게 된 기쁨에 너무 감사합니다.

Daily Article

08/18/2024     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 100-102; 1 CORINTHIANS 1
Hymn: 20(old 41)

HEAVEN IS SINGING

Joy was apparent in their voices as the high school choir sang the Argentinian song “El Cielo Canta Alegría.” I was enjoying the performance but couldn’t understand the lyrics because I don’t know Spanish. But it wasn’t long until I recognized a familiar word as the choir began to jubilantly declare, “Aleluya!” Repeatedly, I heard “Aleluya,” a declaration of praise to God that sounds similar in most languages around the world. Eager to know the background of the song, I went online after the concert and discovered the title translates “Heaven Is Singing for Joy.”

In a celebratory passage in Revelation 19, we’re given a glimpse of the reality expressed in that choral song—all of heaven rejoicing! In the apostle John’s vision of the future in the last book of the New Testament, he saw an enormous gathering of people and angelic creatures in heaven declaring gratitude to God. John wrote that the chorus of voices celebrated God’s power that overcame evil and injustice, His reign over the whole earth, and eternal life with Him forever. Over and over again, all the inhabitants of heaven declare “Hallelujah!” (VV. 1, 3, 4, 6), or “Praise God!”

One day people “from every tribe and language and people and nation” (5:9) will declare God’s glory. And with joy all our voices in every different language will shout together, “Hallelujah!”
- LISA M. SAMRA

Today's Reading

REVEL ATION 19:1-8
They cried, “Amen, Hallelujah!”
[ REVELATION 19:4 ]

What is a reason you can say “Hallelujah” today?
Why is it vital to regularly praise God?

Hallelujah! I’m so grateful for the joy I know because I’m loved by You, my God.

오늘의 말씀

08/17/2024     토요일

성경읽기: 시편 97-99; 로마서 16
찬송가: 454(통508)

서로 돕기

페어레이 디킨슨 대학교의 농구팀이 대학농구 시합을 위해 경기장에 들어서자 관중석의 팬들은 입장하는 이 약체 팀에게 응원을 보냈습니다. 이 팀은 예상을 뒤엎고 1차 예선을 통과해 여기까지 온 것입니다. 그리고 이 학교는 관악 밴드도 없는데 관중석에서 이들 학교의 응원가가 울려 퍼졌습니다. 상대팀인 데이톤 대학의 밴드가 시합을 바로 앞두고 페어레이 디킨슨 대학교의 응원가를 연습해 연주한 것이었습니다. 그 밴드는 그냥 아는 노래를 연주할 수도 있었지만 상대 학교의 팀을 위해 그들의 응원가를 배우기로 했던 것입니다.

이 밴드는 빌립보서에서 말씀하는 연합의 모습을 잘 보여줍니다. 바울은 빌립보의 초대교회에게, 그리고 오늘날 우리에게 그리스도 안에서 하나가 되었으니 “한 마음”(빌립보서 2:2)을 품어 연합해 살라고 하였습니다. 바울 사도는 이를 위해 이기적인 야망을 버리고 자신보다 다른 사람의 유익을 먼저 생각하라고 권면했습니다.

자신보다 다른 사람을 더 소중히 여기는 마음은 저절로 생기는 것이 아니지만 우리는 그래야만 예수님을 닮아갈 수 있습니다. 바울은 그의 서신에서 “아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기라”(3절)고 했습니다. 우리 자신에게만 집중하기보다는 겸손히 “다른 사람들의 일을 돌아보는”(4절) 것이 더 유익합니다.

그러면 어떻게 다른 사람들을 도울 수 있을까요? 상대방의 응원가를 배우거나 필요한 것을 공급해주는 등, 무엇이 그들에게 유익한지를 잘 생각해보면 도울 일이 있을 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-5
아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고
[빌립보서 2:3]

당신은 오늘 누구의 필요를 도와줄 수 있습니까?
다른 사람들을 돌아보는 행위가 어떻게 연합을 촉진시킬까요?

겸손하신 구주 예수여, 저도 다른 사람의 유익을 살피며 도울 수 있게 하소서.

Daily Article

08/17/2024     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 97-99; ROMANS 16
Hymn: 454(old 508)

HELP EACH OTHER

When the basketball team from Fairleigh Dickinson University (FDU) took to the floor for the college basketball tournament, the fans in the stands cheered for the underdog squad. The team hadn’t been expected to make it past the first round, but they did. And now they heard their fight song blaring from the stands, though they didn’t have a band with them. The University of Dayton band had learned FDU’s song minutes before the game. The band could have simply played songs they knew, but they chose to learn the song to help another school and another team.

This band’s actions can be seen to symbolize the unity described in Philippians. Paul told the early church at Philippi—and us today—to live in unity, or of “one mind” (PHILIPPIANS 2:2), particularly because they were united in Christ. To do this, the apostle encouraged them to give up selfish ambition and consider the interests of others before their own.

Valuing others above ourselves may not come naturally, but it’s how we can imitate Christ. Paul wrote, “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves” (V. 3). Instead of focusing only on ourselves, it’s better to humbly look “to the interests of . . . others” (V. 4).

How can we support others? By carefully considering their interests whether learning their fight songs or providing whatever they might need.
- KATARA PATTON

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:1-5
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves.
[ PHILIPPIANS 2:3 ]

Whose interests can you look after today?
How does looking out for others promote unity?

Humble Savior, please show me ways I can help others by looking to their interests.

오늘의 말씀

08/16/2024     금요일

성경읽기: 시편 94-96; 로마서 15:14-33
찬송가: 556(통559)

가족 그 이상의 관계

존이 명문대학의 정교수가 되자 형 데이빗은 기뻤습니다. 그러면서도 형제가 늘 그렇듯 데이빗은 어렸을 때 존과 씨름하며 바닥에 눕혔던 이야기를 하며 계속 그를 놀렸습니다. 사회에 나가 성공을 한 존이었지만 형 데이빗에게는 여전히 어린 동생이었던 것입니다.

가족 간에는 서로 대단하게 여기지를 않습니다. 메시아로 오신 예수님도 그랬습니다. 예수님은 나사렛에서 그곳 사람들과 함께 자라셨습니다. 그래서 나사렛 사람들은 예수님을 특별한 분으로 믿기가 어려웠습니다. 그럼에도 예수님을 보고는 “이 사람이 받은 지혜와 그 손으로 이루어지는 이런 권능이 어찌 됨이냐 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐”(마가복음 6:2-3) 하며 놀라워했습니다. 이에 예수님은 “선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라”(4절)고 말씀하셨습니다. 이 사람들은 예수님을 잘 알았지만 그가 하나님의 아들이라는 사실은 믿을 수가 없었습니다.

만약 당신이 믿는 가정에서 자라났다면 어릴 적 교회에 가고 찬송을 부른 기억이 있을 것입니다. 그래서 예수님이 항상 가족처럼 느껴졌을 것입니다. 예수님을 믿고 따른다면 예수님은 사실 가족입니다. 예수님도 “[우리를] 형제 자매라 부르시기를 부끄러워하지 않으십니다”(히브리서 2:11, 새번역). 예수님은 하나님의 가족 가운데 맏아들이 되십니다(로마서 8:29)! 이것은 우리에게 대단한 특권입니다. 그러나 식구로 가깝게 지내다 보면 예수님을 그저 보통 사람으로만 보게 될 수도 있습니다. 그러나 특별한 사람은 식구들 가운데 있어도 특별한 사람입니다.

예수님이 우리의 가족이면서 동시에 그 이상의 분이라는 사실이 기쁘지 않습니까? 오늘 예수님과 동행할 때 예수님이 더 가깝게, 동시에 더 특별한 분이 되시기를 바랍니다.

오늘의 성구

마가복음 6:1-6
예수를 배척한지라
[마가복음 6:3]

예수님은 어떻게 당신과 더 가까운 사이가 되셨습니까?
어떻게 하면 예수님이 언제나 특별한 분이 되실 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 저를 하나님의 가족이 되게 해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

08/16/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 94-96; ROMANS 15:14-33
Hymn: 556(old 559)

MORE THAN FAMILY

Jon was installed as full professor in a prestigious college. His older brother David was pleased, but, as brothers do, he couldn’t resist teasing Jon how he’d wrestled him to the ground when they were boys. Jon had gone far in life, but he’d always be David’s little brother.

It’s hard to impress family—even if you’re the Messiah. Jesus had grown up among the people of Nazareth, so they struggled to believe He was special. Yet they were amazed by Him. “What are these remarkable miracles he is performing? Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son . . . ?” (MARK 6:2-3). Jesus noted, “A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home” (V. 4). These people knew Jesus well, but they couldn’t believe He was the Son of God.

Perhaps you were raised in a godly home. Your earliest memories include going to church and singing hymns. Jesus has always felt like family. If you believe and follow Him, Jesus is family. He “is not ashamed to call [us] brothers and sisters” (HEBREWS 2:11). Jesus is our older brother in the family of God (ROMANS 8:29)! This is a great privilege, but our closeness might make Him seem common. Just because someone is family doesn’t mean they’re not special.

Aren’t you glad Jesus is family, and more than family? May He become more personal, and more special, as you follow Him today.
- MIKE WITTMER

Today's Reading

MARK 6:1-6
They took offense at [Jesus].
[ MARK 6:3 ]

How has Jesus become more personal to you?
How might you make sure He remains special?

Dear Jesus, thank You for bringing me into the family of God.

Pages