Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/14/2024     토요일

성경읽기: 잠언 19-21; 고린도후서 7
찬송가: 204(통379)

맛있는 죽

조슬린의 포장마차에서 가장 잘나가는 요리는 쌀죽이었습니다. 조슬린은 쌀죽이 골고루 부드럽게 풀어질 때까지 아주 정성스럽게 저어서 조리했습니다. 그래서 어느 날 한 단골 손님이 “죽 맛이 변했네요. 식감이 이전같이 좋지 않아요.”라는 말을 듣고 깜짝 놀랐습니다.

문제의 그 죽은 신참 보조 요리사가 만든 것이어서 맛이 달랐던 것입니다. “집에서 하던 대로 요리했고 조리법에 적힌 만큼 오랫동안 저어주지 않았어요. 참기름도 더 넣었구요. 이렇게 만들면 더 맛있거든요.” 보조 요리사는 조리법을 무시하고 자신의 방식대로 만들었던 것입니다.

나도 때때로 하나님의 지시에 그렇게 반응합니다. 성경에 주어진 주님의 말씀에 온전히 순종하는 대신, 내 생각대로 해석하고 내 방식대로 실행에 옮깁니다.

시리아 군대의 사령관인 나아만도 그와 비슷한 실수를 저지를 뻔했습니다. 예언자 엘리사를 통해 요단강에서 몸을 씻어 나병을 낫게 하라는 하나님의 지시를 받았을 때, 이 교만한 군인은 화를 냈습니다. 그는 자신의 생각이 하나님의 명령보다 우월하다고 믿었기 때문에 자신의 필요가 어떻게 해결되어야 하는지에 대해 자기 나름의 기대가 있었습니다(열왕기하 5:11-12). 그러나 그의 종들은 엘리사의 말을 들으라고 그를 설득했습니다(13절). 결과적으로 나아만은 낫게 되었습니다.

우리가 하나님의 말씀을 따를 때, 형언할 수 없는 평안을 경험하게 됩니다. 주님의 목적을 이루기 위해 주님과 함께 합시다.

오늘의 성구

열왕기하 5:1-3, 9-14
나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말대로 요단 강에 일곱 번 몸을 잠그니
[열왕기하 5:14]

여러분은 어떻게 자기의 생각과 하나님에 대한 순종 사이에 타협점을 찾습니까?
이렇게 하는 것은 여러분의 삶 속에서 주님이 하시는 일에 어떤 영향을 미칩니까?

사랑하는 하나님, 저의 생각을 훨씬 뛰어넘는 주님 말씀을 온전히 순종할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

09/14/2024     Saturday

The Bible in One Year: PROVERBS 19-21; 2 CORINTHIANS 7
Hymn: 204(Old379)

GOOD CONGEE

Jocelyn’s bestselling dish at her food stall was her congee. She’d stir the rice porridge very carefully until it had a smooth consistency. So, she was startled when a regular customer said, “Your congee tastes different. The texture isn’t as fine.”

Jocelyn’s new assistant had prepared it this time and explained why it was different: “I didn’t stir it as long as the recipe said since that’s how I do it at home. I also added more sesame oil. In my opinion, it tastes better that way.” She had decided to ignore the recipe and do it her way instead.

This is how I sometimes respond to God’s instructions. Instead of fully obeying His commands as given in Scripture, I subject them to my opinions and proceed my way.

Naaman, the commander of the Syrian army, was on the verge of making a similar mistake. On receiving God’s instruction through the prophet Elisha to wash himself in the Jordan so his leprosy would be healed, the proud soldier got angry. He had his own expectations for how his need ought to be addressed, believing his opinion was superior to God’s command (2 KINGS 5:11-12). His servants, however, convinced him to listen to Elisha’s words (V. 13). As a result, Naaman was healed.

When we do things God’s way, we experience a peace that’s indescribable. Let’s work with Him in fulfilling His purposes.
- KAREN HUANG

Today's Reading

2 KINGS 5:1-3, 9-14
He went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him.
[ 2 KINGS 5:14 ]

How do you allow your opinions to compromise your obedience to God?
How does this affect His work in your life?

Dear God, please help me to obey You in full, for Your command far surpasses my opinion.

오늘의 말씀

09/13/2024     금요일

성경읽기: 잠언 16-18; 고린도후서 6
찬송가: 636(통548)

왕국을 닮은 일터

빅토리아 시대의 공장 지대는 음침한 곳이었습니다. 사망률이 높았으며 이곳에 사는 노동자들은 가난하게 살았습니다. “이런 빈민가에 사는 노동자들이 어떻게 하면 이상을 추구하는 삶을 살 수 있을까?” 조지 캐드베리는 스스로에게 물었습니다. 그래서 자신의 초콜릿 사업을 확장하면서 근로자들에게 혜택이 돌아가는 새로운 종류의 공장을 지었습니다.

그 결과로 캐드베리 공장 근로자와 가족들을 위한 운동장, 놀이터, 학교 및 교회가 있는 300채 이상의 주택으로 이루어진 본빌 마을이 들어섰습니다. 그들은 충분한 임금을 받았으며 의료 서비스를 제공받았습니다. 이 모든 것은 캐드베리의 기독교 신앙 덕분이었습니다.

예수님은 하나님의 뜻이 “하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지기를” (마태복음 6:10) 바라며 기도하라고 가르칩니다. 이 기도는 캐드베리가 그랬던 것처럼, 하나님이 이끄시는 일터가 우리의 “일용할 양식”을 얻고 우리에게 “죄 지은 자들”이 용서받는 곳이 되면 어떻게 바뀔지 그려볼 수 있게 해 줍니다(11-12절). 이는 고용인으로서 “마음을 다하여 주께 하듯 하고”(골로새서 3:23) 고용주로서 직원들에게 “의와 공평”(4:1)을 제공하는 것을 의미합니다. 보수를 받든 자원봉사를 하든 그 역할에 관계없이 함께 섬기는 이들의 복지를 살핀다는 뜻입니다.

조지 캐드베리처럼, 하나님이 우리의 이웃과 일터를 주관하신다면 상황이 어떻게 달라질지 상상해 봅시다. 주님의 임재로 인해 사람들이 풍요로워집니다.

오늘의 성구

마태복음 6:9-13
뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
[마태복음 6:10]

하나님의 말씀에 따르는 직장이나 이웃은 어떤 모습일까요?
여러분은 이러한 비전을 위해 어떻게 기도하고 노력할 수 있습니까?

사랑의 하나님, 주님 말씀을 따르는 일터와 이웃이 어떤 모습일지 볼 수 있도록 도와주시고, 제가 할 수 있는 변화를 가져올 수 있도록 힘을 주소서.

Daily Article

09/13/2024     Friday

The Bible in One Year: PROVERBS 16-18; 2 CORINTHIANS 6
Hymn: 636(old 548)

KINGDOM-SHAPED WORKPLACE

The factories of Victorian England were dark places. Fatalities were high, and workers often lived in poverty. “How can the working man cultivate ideals,” George Cadbury asked, “when his home is a slum?” And so he built a new kind of factory for his expanding chocolate business, one that benefited his workers.

The result was Bournville, a village of more than three hundred homes with sports fields, playgrounds, schools, and churches for Cadbury’s workers and their families. They were paid good wages and offered medical care, all because of Cadbury’s faith in Christ.

Jesus teaches us to pray for God’s will to be done “on earth as it is in heaven” (MATTHEW 6:10). This prayer can help us imagine, as Cadbury did, what our workplaces would be like under God’s rule, where our “daily bread” is earned and our “debtors” forgiven (VV. 11-12). As employees, it means working with “all your heart . . . for the Lord” (COLOSSIANS 3:23). As employers, it means giving staff what’s “right and fair” (4:1). Whatever our role, whether paid or voluntary, it means tending to the well-being of those we serve with.

Like George Cadbury, let’s imagine how things could be different if God were in charge of our neighborhoods and workplaces. Because when He is, people flourish.
- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

MAT THEW 6:9-13
Your will be done, on earth as it is in heaven.
[ MATTHEW 6:10 ]

What would your workplace or neighborhood look like under God’s rule?
How could you pray and work toward this vision?

Loving God, please help me to see what my workplace or neighborhood would look like under Your rule and empower me to bring change where I can.

오늘의 말씀

09/12/2024     목요일

성경읽기: 잠언 13-15; 고린도후서 5
찬송가: 43(통57)

기억을 되찾아 내기 연습

여러분은 이야기를 하다가 이름이나 날짜와 같은 세세한 내용이 기억 나지 않아 이야기를 중단한 적이 있지 않나요? 우리는 시간이 지나면 기억이 희미해 진다고 믿기 때문에 나이 탓으로 돌리고는 합니다. 그러나 최근 연구에 따르면 더 이상 그렇게 생각할 수 없게 되었습니다. 실은 우리의 기억이 문제가 아니라 그 기억을 ‘찾아내는’ 능력이 문제라고 지적합니다. 어떤 형태로든 정기적인 되뇌기 연습이 없으면 기억에 접근하기가 점점 더 어려워집니다.

기억을 찾아내는 능력을 향상시키는 방법 중 하나는 계획을 세워 정기적으로 어떤 기억을 회상하는 일을 해보거나 느껴보는 것입니다. 우리의 창조주 하나님께서는 이 사실을 아시고 이스라엘 자손들에게 일주일에 하루를
예배와 휴식을 위해 따로 떼어놓으라고 지시하셨습니다. 그러한 일시적인 멈춤에서 오는 육체적인 휴식에 더해, 우리는 “여호와가 엿새 동안에 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 창조하였느니라”(출애굽기 20:11)는 것을 기억하는 정신적 훈련의 기회를 갖게 됩니다. 이것은 우리가 아니라 하나님이 계시다는 것을 기억하는 데 도움이 됩니다.

바쁜 삶 속에서 우리는 때때로 하나님께서 우리와 다른 사람들을 위해 행하신 일에 대한 기억의 실마리를 놓칠 때가 있습니다. 우리가 삶에 짓눌리고 외로움을 느낄 때 우리의 삶을 면밀히 지켜주시는 분이 누구인지 그분의 임재를 약속하신 분이 누구인지 잊어버립니다. 일상으로부터의 휴식은 우리가 멈추어 하나님을 기억하게 하며 “그의 모든 은택을 잊지 말지어다”(시편 103:2)라는 주님의 명령을 새기기 위해 의도적으로 결정한 “기억 되찾기 연습”의 기회가 됩니다.

오늘의 성구

출애굽기 20:8-11
안식일을 기억하여
[출애굽기 20:8]

휴식을 건너 뛰고 싶은 유혹은 무엇입니까?
휴식을 취하면 어떻게 하나님께 더 가까워질 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 저를 기억하시고 멈추어 하나님을 기억할 수 있는 지혜를 주소서.

Daily Article

09/12/2024     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 13-15; 2 CORINTHIANS 5
Hymn: 43(Old57)

RETRIEVAL PRACTICE

Have you ever been in the middle of telling a story and thenstopped, stuck on a detail like a name or date you couldn’t recall? We often chalk it up to age, believing that memory fades with time. But recent studies no longer support that view. In fact, they indicate our memory isn’t the problem; it’s our ability to retrieve those memories. Without a regular rehearsal of some kind, memories become harder to access.

One of the ways to improve that retrieval ability is by regularly scheduled actions or experiences of recalling a certain memory. Our Creator God knew this, so He instructed the children of Israel to set aside one day a week for worship and rest. In addition to the physical rest that comes from such a respite, we gain an opportunity for mental training, to recall that “in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them” (EXODUS 20:11). It helps us to remember there is a God, and it’s not us.

In the rush of our lives, we sometimes lose our grip on the memories of what God has done for us and for others. We forget who keeps close watch over our lives and who promises His presence when we feel overwhelmed and alone. A break from our routine provides an opportunity for that needed “retrieval practice”— an intentional decision to stop and remember our God and “forget not all his benefits” (PSALM 103:2).
- JOHN BLASE

Today's Reading

EXODUS 20:8-11
Remember the Sabbath day.
[ EXODUS 20:8 ]

What tempts you to skip rest? How can taking time to rest
draw you closer to God?

Dear God, please remember me and give me the wisdom to stop and remember You as well.

오늘의 말씀

09/11/2024     수요일

성경읽기: 잠언 10-12; 고린도후서 4
찬송가: 546(통399)

희망의 무지개 색깔들

미국을 향한 공격의 22주년이 되는 2023년 9월 11일, 멋진 쌍무지개가 뉴욕시 상공에 나타났습니다. 이전 트윈 타워가 서 있던 이 도시는 그 공격으로 가장 큰 손실을 입었습니다. 20여년이 지난 후, 쌍무지개는 이를 목격한 사람들에게 희망과 치유를 느끼게 해 주었습니다. 그 순간을 담은 영상은 마치 무지개가 세계무역센터 부지에서 발산되는 것 같은 모습을 담고 있습니다.

무지개는 노아 시대 이후로 하나님의 신실하심을 확신시켜 주었습니다. 상상할 수 없는 멸망을 초래한 죄에 대한 하나님의 심판 후에, 하나님은 “하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약”(창세기 9:16)을 시각적으로 상기시키기 위해 화려한 상징물을 세우신 것입니다. 40일 동안 비가 내리고 수개월의 홍수가 지난 후(7:17-24), “언약의 표”인 무지개가 노아와 그의 가족에게 얼마나 반가웠을지 우리는 짐작만 할 뿐입니다(9:12-13). 그것은 “땅을 멸할 홍수가 다시 있지 아니하리라”(11절)는 하나님의 신실하심을 상기시켜 주는 증표였습니다.

자연재해, 신체적, 정서적 고통, 질병의 곤경 등 이유를 막론하고 암울한 날과 비극적인 손실에 직면할 때 그 속에서 희망을 찾기 위해 하나님을 바라봅시다. 비록 그 순간에 반짝하는 하나님의 무지개를 놓치더라도 우리는 하나님의 약속이 신실하다는 것을 확신할 수 있습니다.

오늘의 성구

창세기 9:11-17
내가 나와 너희와 및 육체를 가진 모든 생물 사이의 언약을 기억하리니
[창세기 9:15]

인생의 어려운 시기 동안 하나님께서는 당신에게 어떻게 그분의 임재를 나타내셨습니까? 오늘 누가 당신의 이야기를 들어야 할까요?

하나님 아버지, 오늘 제가 어려움 속에서도 하나님을 볼 수 있게 도와주소서.

Daily Article

09/11/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PROVERBS 10-12; 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 546(Old399)

COLORS OF HOPE

On September 11, 2023—the twenty-second anniversary of the attacks against the United States—a stunning double rainbow graced the skies above New York City. Home to the former Twin Towers, this city suffered the greatest losses in the attacks. More than two decades later, the double rainbow brought a sense of hope and healing to those who were there to see it. A video clip of the moment seemed to capture the rainbows emanating from the site of the World Trade Center itself.

Rainbows in the sky have brought an assurance of God’s faithfulness since the days of Noah. In the wake of God’s judgment of sin which resulted in unimaginable destruction, He set the colorful beacon as a visual reminder of “the everlasting covenant between [Himself] and all living creatures” (GENESIS 9:16). After forty dark days of rain and months of flooding (7:17-24), one can only imagine how welcome the rainbow—“the sign of the covenant”— must have been to Noah and his family (9:12-13). It was a reminder of God’s faithfulness that “never again will there be a flood to destroy the earth” (V. 11).

When we face dark days and tragic losses—whether due to natural disaster, physical or emotional pain, or the plight of disease— let’s look to God for hope in the midst of it. Even if we don’t catch a glimpse of His rainbow in those moments, we can be assured of His faithfulness to His promises.
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

GENESIS 9:11-17
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind.
[ GENESIS 9:15 ]

How has God revealed His presence to you during difficult seasons of life? Who might need to hear your story today?

Father God, please help me to see You in the midst of my struggles today.

오늘의 말씀

09/10/2024     화요일

성경읽기: 잠언 8-9; 고린도후서 3
찬송가: 305(통405)

영적인 왕권

메릴랜드 주 락빌에 사는 제이 스피츠는 유전자 검사를 받았는데, 검사결과로 어떤 일이 벌어질지 전혀 준비되어 있지 않았습니다. 매우 놀랍게도 그가 서아프리카의 베냉 국 왕자라는 사실이 밝혀진 것이지요! 그는 곧장 비행기를 타고 그 나라를 방문했습니다. 그가 도착하자 왕족들이 나와서 맞이했고 춤, 노래, 현수막, 그리고 행진으로 왕자의 귀향을 요란하게 축하했습니다.

예수님은 하나님의 복음을 전하기 위해 이 땅에 오셨습니다. 주님은 자신의 백성인 이스라엘 민족에게 복음을 전하시고 어둠에서 벗어날 길을 보여주셨습니다. 많은 사람들이 그 메시지를 냉담하게 받고 그의 “참 빛” 되심을 거절했으며(요한복음 1:9) 그분을 메시야로 받아들이지 않았습니다 (11절). 그러나 모든 사람들이 한결같이 믿지 않고 무관심했던 것은 아니었습니다. 어떤 사람들은 그리스도의 초대를 겸손한 자세로 기쁘게 받아들이면서 죄를 해결하기 위해 하나님이 궁극적으로 주님을 희생하셨다는 사실을 받아들이고 주님의 이름을 믿었습니다. 이 충실한 남은 자들에게는 놀라운 일이 기다리고 있었습니다. 주님은 [그들에게] 영적으로 거듭남을 통해 왕족 즉, “하나님의 자녀가 되는 권세를” 주셨습니다(12절).

우리가 죄와 어둠에서 돌이켜 예수님을 영접하고 주님의 이름을 믿을 때, 우리는 고귀한 주님의 가족으로 입양된 하나님의 자녀가 됩니다. 왕의 자녀로서 책임을 다하며 사는 축복을 누리시기를 기원합니다.

오늘의 성구

요한복음 1:9-13
영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
[요한복음 1:12]

하나님의 자녀 됨은 여러분에게 어떤 영향을 줍니까?
그분의 자녀로서 당신의 지위에 걸맞는 책임을 다해 살아가기 위해 이번 주에 무엇을 하시겠습니까?

하나님 아버지, 예수님의 죽음을 통해 나를 영적인 왕족으로 초대하시니 놀랍습니다. 나는 겸손히 감사할 뿐입니다.

Daily Article

09/10/2024     Tuesday

The Bible in One Year: PROVERBS 8-9; 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 305(old 405)

SPIRITUAL ROYALTY

When Jay Speights of Rockville, Maryland, took a DNA test, nothing could have prepared him for the results he received. They contained a big surprise—he was a prince of the West African nation of Benin! Soon he boarded a plane and visited the country. When he arrived, the royal family greeted and showered him with a festive homecoming—dancing, singing, banners, and a parade.

Jesus came to earth as God’s good news announcement. He went to His own people, the nation of Israel, to give them the good news and to show them the way out of darkness. Many received the message with apathy, rejecting the “true light” (JOHN 1:9) and refusing to accept Him as Messiah (V. 11). But unbelief and apathy weren’t universal among the people. Some people humbly and gladly received Christ’s invitation, accepted Him as God’s eventual sacrifice for sin, and believed in His name. A surprise awaited this faithful remnant. He “gave [them] the right to become children of God” (V. 12)—to be royal children of His through spiritual rebirth.

When we turn from sin and darkness, receive Jesus, and believe in His name, we discover we’re children of God, adopted as royalty into His family. May we enjoy the blessings as we live up to the responsibilities of being the King’s kids.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

JOHN 1:9-13
To all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God.
[ JOHN 1:12 ]

How should being a child of God affect you?
What will you do this week to live out your status and responsibility as His child?

Father, it’s amazing that through Jesus’ death You invite me into spiritual royalty. I’m humbled and grateful.

오늘의 말씀

09/09/2024     월요일

성경읽기: 잠언 6-7; 고린도후서 2
찬송가: 210(통245)

예수님 안에 거하기

화재로 인해 발소라 침례교회가 전소됐습니다. 화재가 진압된 후, 응급대원과 지역주민들은 공중에 연기가 피어오르고 재가 날리는 가운데 우뚝 서 있는 까맣게 탄 십자가를 보고 깜짝 놀랐습니다. 한 소방관은 “화재가 건물은 무너뜨렸지만 십자가는 그렇게 하지 못했습니다. [이것을 보면] 교회당은 그저 건물일 뿐이고 교회는 회중입니다.”라고 말했습니다.

교회는 건물이 아닙니다. 죽으시고 묻히시고 부활하신 그리스도의 십자가로 연합된 공동체입니다. 예수님께서 이 세상에서 사실 때, 베드로에게 주님의 교회를 전 세계에 세우겠다고 말씀하셨고 그 어떤 것도 그것을 멸하지 못할 것이라고 말씀하셨습니다(마태복음 16:18). 예수님은 전 세계의 믿는 모든 자들을 한 그룹으로 모으시는데 그것은 시간이 흘러도 계속될 것입니다. 이 공동체는 극심한 어려움에 직면하겠지만 최후까지 견뎌낼 것입니다. 하나님께서는 그들 안에 거하실 것이며 그들을 붙드실 것입니다(에베소서 2:22).

우리가 지역 교회를 세우려고 애쓰다가 정체되고 흔들리게 될 때, 건물이 무너질 때, 혹은 세계 곳곳에서 어려움을 겪고 있는 신자들을 염려할 때, 우리는 예수님께서 살아 계셔서 하나님의 백성들이 인내할 수 있도록 도우시는 것을 기억해야 합니다. 우리는 오늘날 ‘주님’이 세우시는 교회의 일부입니다. 주님은 우리와 함께 계시고 우리를 위해 계십니다. 주님의 십자가는 영원합니다.

오늘의 성구

마태복음 16:13-19
내 교회를 세우리니
[마태복음 16:18]

당신은 어떤 방법으로 믿음의 동역자들을 도울 수 있습니까?
복음을 전하는 것은 교회를 향한 하나님의 계획과 어떤 관련이 있습니까?

하나님, 어디서나 당신의 백성을 강하게 하소서. 그들에게 지혜를 주시고, 보호해 주시고, 그들이 당신께 신실하도록 도와주소서.

Daily Article

09/09/2024     Monday

The Bible in One Year: PROVERBS 6-7; 2 CORINTHIANS 2
Hymn: 210(Old245)

REMAINING IN JESUS

A fire burned Balsora Baptist Church to the ground. As emergency workers and community members gathered after the blaze subsided, they were surprised to see a charred cross standing upright amidst the smoke and ashes in the air. A firefighter commented that the fire “took the structure, but not the cross. [This is a reminder] that the building was just that, a building. The church is the congregation.”

The church is not a building, but a community united by the cross of Christ—the One who died, was buried, and rose again. When Jesus lived on earth, He told Peter He’d build His worldwide church, and nothing would destroy it (MATTHEW 16:18). Jesus would gather believers from all over the globe into a group that would continue throughout time. This community would face intense difficulty, but they’d ultimately endure. God would dwell within them and sustain them (EPHESIANS 2:22).

When we struggle to establish local churches only to have them stagnate and sputter, when buildings are destroyed, or when we’re concerned about believers struggling in other parts of the world, we can remember that Jesus is alive, actively enabling God’s people to persevere. We’re part of the church He’s building today. He’s with us and for us. His cross remains.
- JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

MAT THEW 16:13-19
I will build my church.
[ MATTHEW 16:18 ]

In what ways might you support fellow believers?
How does sharing the good news relate to God’s plan for the church?

God, please strengthen Your people everywhere. Fill them with wisdom, protect them, and help them stay faithful to You.

오늘의 말씀

09/08/2024     주일

성경읽기: 잠언 3-5; 고린도후서 1
찬송가: 187(통171)

마침내 연합하다

1960년, 오토 프레밍거는 ‘엑소더스’라는 영화로 논쟁을 불러 일으켰습니다. 레온 유리스의 소설을 원작으로 한 이 영화는 2차 세계대전 이후 팔레스타인으로 이주한 유대인 난민에 대한 가상의 이야기를 담고 있습니다. 이 영화는 살인 피해자인 젊은 유럽계 유대인 소녀와 아랍인 남성의 시신이 곧 이스라엘 나라가 될 땅의 무덤에 함께 묻히는 장면으로 끝납니다.

프레밍거는 우리에게 결론의 여지를 남겨 두었습니다. 이것은 영원히 묻혀버린 꿈인 절망에 대한 이야기일까요? 아니면 증오와 적대의 역사를 같이하는 두 민족의 삶과 죽음을 통한 희망의 상징일까요?

아마도 시편 87편을 기록한 고라 자손들은 후자의 견해를 취했을 것입니다. 그들은 우리가 여전히 기다리고 있는 평화를 갈망했습니다. 예루살렘에 대해 “하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다” (3절)고 적고 있습니다. 유대 민족과 전쟁을 벌인 역사를 가진 모든 나라들이 한데 모여 유일하신 참 하나님을 인정하게 될 날을 노래했고 그 나라들은 라합 (이집트), 바벨론, 블레셋, 두로와 구스입니다(4절). 모든 사람들이 예루살렘에 와서 하나님께 경배할 것입니다.

이 시편의 결론은 축제입니다. 예루살렘에 있는 사람들은 노래할 것입니다. “모든 근원이 네게 있다”(7절). 그들은 누구에 대해 노래하고 있습니까? 생명수이신 분, 모든 생명의 근원이신 주님입니다(요한복음 4:14). 예수님만이 영원한 평화와 연합을 가져다 주실 수 있는 분입니다.

오늘의 성구

시편 87
나의 모든 근원이 네게 있다
[시편 87:7]

어떤 세계적인 분쟁과 개인적인 갈등이 당신을 고통스럽게 합니까?
평안을 주시는 하나님을 어떻게 신뢰하시겠습니까?

하나님 아버지, 모든 민족들이 예수님께 이끌려 연합하고 평화롭기를 기도합니다.

Daily Article

09/08/2024     Sunday

The Bible in One Year: PROVERBS 3-5; 2 CORINTHIANS 1
Hymn: 187(Old171)

UNITED AT LAST

In 1960, Otto Preminger provoked controversy with his movie Exodus. Based on Leon Uris’ novel, it provides a fictional account of Jewish refugees emigrating to Palestine after World War II. The film concludes with the bodies of a young European-Jewish girl and an Arab man, both murder victims, buried in the same grave in what would soon be the nation of Israel.

Preminger leaves the conclusion to us. Is this a metaphor for despair, a dream forever buried? Or is it a symbol of hope, as two peoples with a history of hatred and hostilities come together— in death and in life?

Perhaps the sons of Korah, credited with writing Psalm 87, would take the latter view of this scene. They anticipated a peace we still await. Of Jerusalem, they wrote, “Glorious things are said
of you, city of God” (V. 3). They sang of a day when nations—all with a history of warring against the Jewish people—will come together to acknowledge the one true God: Rahab (Egypt), Babylon, the Philistines, Tyre, Cush (V. 4). All will be drawn to Jerusalem, and to God.

The conclusion of the psalm is celebratory. People in Jerusalem will sing, “All my fountains [springs] are in you” (V. 7). Who are they singing of? The One who is the Living Water, the Source of all life (JOHN 4:14). Jesus is the only one who can bring lasting peace and unity.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

PSALM 87
All my fountains are in you.
[ PSALM 87:7 ]

What conflicts, both global and personal, cause you distress?
How will you trust God to bring about His peace?

I pray, Father, for the peace and unity of all people as they’re drawn to Your Son.

오늘의 말씀

09/07/2024     토요일

성경읽기: 잠언 1-2; 고린도전서 16
찬송가: 545(통344)

믿음으로 나아가기

초청 강사는 하나님을 믿고 “강에 발을 내딛는 것”의 지혜에 관해 강연했습니다. 그 나라의 새로운 법에도 불구하고 성경의 진실을 말하기로 한 하나님을 신뢰하는 어떤 목사님에 대한 이야기였습니다. 그는 증오 범죄로 유죄 판결을 받고 30일 동안 감옥에 있었습니다. 그러나 항소심에서 법원은 그 목사님이 성경을 개인적으로 해석하고 다른 사람들에게도 성경을 따르도록 할 수 있다고 판결을 내렸습니다.

언약궤를 멘 제사장들도 물 속으로 들어갈지 아니면 강변에 머무를지 선택을 해야 했습니다. 애굽을 탈출한 후에 이스라엘 민족들은 40년 동안 광야에서 방황했습니다. 이제 그들은 홍수가 날 정도로 수위가 높아진 요단 강가에 서 있었습니다. 그러나 그들이 한 걸음을 내딛자 하나님께서는 물이 빠지게 하셨습니다. “제사장들의 발이 물 가에 잠기자... 곧 위에서부터 흘러내리던 물이 그친”(여호수아 3:15-16) 것입니다.

우리가 삶을 통해 하나님을 신뢰할 때, 하나님은 우리에게 앞으로 전진할 용기를 주셔서 성경의 진리를 말할 수 있게도 하시고, 미지의 영역으로 발을 내딛게도 하십니다. 이 목사님의 재판이 진행되는 동안 법정에서는 그의 설교를 통해 복음이 전해졌습니다. 그리고 여호수아서에서 보듯이 이스라엘 백성들은 안전하게 강을 건너 약속의 땅으로 들어갔고 다음 세대에게 하나님의 권능을 전할 수 있었습니다(17절; 4:24).

우리가 믿음으로 나아간다면 그 다음은 하나님께서 보살펴 주십니다.

오늘의 성구

여호수아 3:7-17
너희가 요단 물 가에 이르거든 요단에 들어서라 하라
[여호수아 3:8]

두려운 상황에 직면하여 첫 걸음을 내딛는 것이 두려웠던 때는 언제입니까?
하나님께서 당신이 앞으로 나아가도록 어떻게 도와주셨습니까?

사랑하는 하나님, 저에게 주님의 용기가 필요합니다. 제가 믿음으로 나아가도록 도와주소서.

Daily Article

09/07/2024     Saturday

The Bible in One Year: PROVERBS 1-2; 1 CORINTHIANS 16
Hymn: 545(Old344)

STEP OUT IN FAITH

The guest speaker spoke on the wisdom of trusting God and “stepping into the river.” He told of a pastor who trusted God and chose to speak the truths of the Bible in a sermon despite the new law of his land. He was convicted of hate crimes and spent thirty days in jail. But his case was appealed, and the court ruled he had the right to give a personal interpretation of the Bible and to urge others to follow.

The priests carrying the ark of the covenant had to make a choice too—either step into the water or stay on the shore. After escaping Egypt, the Israelites wandered in the desert for forty years. Now they stood on the banks of the Jordan River, which was at flood stage and dangerously high. But they took that step, and God caused the waters to recede: “As soon as . . . their feet touched the water’s edge, the water from upstream stopped flowing” (JOSHUA 3:15-16).

When we trust God with our lives, He gives us the courage to move forward, whether choosing to speak the truths of the Bible or to take a step into unknown territory. During the pastor’s trial, the court heard the gospel through listening to his sermon. And, in Joshua, the Israelites crossed safely into the promised land and shared about the power of God with future generations (V. 17; 4:24).

If we step out in faith, God will see to the rest.
- ALYSON KIEDA

Today's Reading

JOSHUA 3:7-17
When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.
[ JOSHUA 3:8 ]

When have you faced a frightening situation and were afraid to take the first step?
How did God help you to move forward?

Dear God, I need Your courage. Please help me to step out in faith.

오늘의 말씀

09/06/2024     금요일

성경읽기: 시편 148-150; 고린도전서 15:29-58
찬송가: 523(통262)

그리스도 안에서 진실되게 말하기

거짓말로 교통 위반 티켓을 받지 않는 데 능숙한 한 남자가 있었습니다. 그는 법정의 여러 판사들 앞에서 “헤어진 여자친구가 제가 모르는 사이에 차를 가져갔습니다.”라는 거짓말을 여러 번 되풀이 했습니다. 게다가 그는 근무 중 위법 행위로 수차례 견책 당했습니다. 결국 검사들은 법정에서 위증을 하고 허위 경찰 보고서를 제출한 혐의로 위증 4건과 위조 5 건으로 그를 기소했습니다. 이 남자에게는 거짓말이 평생의 습관이 된 것입니다.

이와 대조적으로, 바울 사도는 진실을 말하는 것이 예수님을 믿는 사람들이 살아가는 데 사활이 걸린 습관이라고 말했습니다. 그는 에베소 사람들에게 예전의 삶의 방식을 벗어버리고 그리스도께 삶을 맡기라고 상기시켰습니다 (에베소서 2:1-5). 이제 그들은 자신의 삶 속에서 특정한 행동을 함으로 새로운 사람처럼 살아야 했습니다. 그러한 행동 중 하나는 “거짓을 버리는” 것이었고, 다른 하나는 “이웃과 더불어 참된 것을 말하는”(4:25) 습관이었습니다. 이런 행동은 교회의 하나됨을 보장해 주었기에 에베소 사람들은 언제나 서로 “덕을 세우는” 말과 행동을 했습니다(29절).

성령께서 도우심으로(3-4절), 예수를 믿는 사람들은 그들의 언행에서 진실을 추구할 수 있습니다. 그러면, 교회는 하나가 되어 하나님께서 영광을 받으실 것입니다.

오늘의 성구

에베소서 4:22-29
그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃과 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이라
[에베소서 4:25]

지속적으로 진실을 말하는 데 무엇이 도움이 될까요?
당신의 말은 그리스도 안에 있는 새로운 삶을 어떻게 나타냅니까?

사랑하는 하나님, 제가 거짓을 벗어버리고 주님의 진리의 옷을 입도록 도와주소서.

Daily Article

09/06/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 148-150; 1 CORINTHIANS 15:29-58
Hymn: 523(Old262)

SPEAKING TRUTHFULLY IN CHRIST

A man was adept at beating his personal traffic tickets by lying. When he appeared before various judges in court, he would tell the same tale: “I broke up with my girlfriend and she took my car without my knowledge.” In addition, he had been repeatedly reprimanded for misconduct while on the job. Prosecutors finally charged him with four counts of perjury and five counts of forgery for allegedly lying to judges under oath and providing fictitious police reports. For this man, lying had become a lifelong habit.

In contrast, the apostle Paul said that telling the truth is a vital habit for believers in Jesus to live out. He reminded the Ephesians that they’d put away their old way of living through surrendering their lives to Christ (EPHESIANS 2:1-5). Now, they needed to live like the new people they’d become, incorporating specific actions into their lives. One such action was something to cease—“put off falsehood”—and the other action something to practice—“speak truthfully to your neighbor” (4:25). Because it protected the unity of the church, the Ephesians were to always have their words and actions be about “building others up” (V. 29).

As the Holy Spirit helps us (VV. 3-4), believers in Jesus can strive for truth in their words and actions. Then the church will be unified, and God will be honored.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

EPHESIANS 4:22-29
Each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
[ EPHESIANS 4:25 ]

What will help you consistently tell the truth?
How do your words reflect new life in Christ?

Dear God, please help me to put away falsehood and clothe myself in Your truth.

오늘의 말씀

09/05/2024     목요일

성경읽기: 시편 146-147; 고린도전서 15:1-28
찬송가: 299(통418)

지금 은혜를 베풀자

제리의 짧은 휴식 시간에 우리는 점심을 먹으러 패스트푸드 식당으로 서둘러 갔습니다. 문 앞에 도착했을 때 거의 동시에 여섯 명의 청년들이 바로 우리 앞에 들어갔습니다. 남은 시간이 별로 없어서 우리는 속으로 불평했습니다. 그 청년들은 모두 먼저 주문하기 위해 양쪽 계산대에 무리 지어 서 있었습니다. 그때 “지금 은혜를 베풀자.”라고 하는 제리의 혼잣말이 들렸습니다. 그렇습니다! 우리가 먼저 주문할 수 있도록 그들이 배려해주었다면 좋았겠지만, 우리뿐만 아니라 다른 사람들의 필요와 요구도 고려해야 한다는 점을 떠올리게 되었습니다.

성경은 사랑은 오래 참고, 온유하며, 이기적이지 않다고 가르칩니다. 사랑은 “성을 내지... 않습니다”(고린도전서 13:5). 매튜 헨리는 “종종... 사랑은 자신보다 [다른 사람의] 안녕과 만족, 그리고 유익을 더 우선시한다”고 이 사랑의 구절에 주석을 달았습니다. 하나님이 말씀하시는 사랑은 다른 사람을 먼저 생각하는 것입니다.

우리 중 많은 사람들이 쉽게 짜증내는 세상에서 우리는 다른 사람에 대해 오래 참으며 친절할 수 있도록 하나님께 도움과 은혜를 구할 기회가 자주 있습니다(4절). 잠언 19장 11절은 “노하기를 더디 하는 것이 사람의 슬기요, 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라”고 말합니다.

이러한 사랑의 행동이 하나님께 영광을 돌리는 것이며, 심지어 하나님께서는 그런 행동을 통해 자신의 사랑에 대한 생각을 다른 사람들에게 전할 수도 있습니다.

하나님의 능력으로 기회 있을 때마다 은혜를 보여줍시다.

오늘의 성구

고린도전서 13:4-13
사랑은 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며
[고린도전서 13:5]

어떻게 하면 불평으로 말미암은 행동을 하지 않을 수 있을까요?
하나님께 향하는 것이 어떻게 도움이 될까요?

저에게 하나님의 도움이 필요합니다. 여러 일에서 짜증스러움을 느낄 때마다 짜증 대신 하나님의 사랑으로 충만하고 넘쳐흐르게 해주소서.

Daily Article

09/05/2024     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 146-147; 1 CORINTHIANS 15:1-28
Hymn: 299(Old418)

GRACE NOW

We hurried to a fast-food restaurant to have lunch together on my friend Jerrie’s short work break. Arriving at the door about the same time, six young men got inside just in front of us. Knowing we didn’t have much time to spare, we grumbled inwardly. They stood as a group at both registers to be sure each of them could order first. Then I heard Jerrie whisper to herself, “Show grace now.” Wow! Sure, letting us go first would have been nice, but what a great reminder to think of others’ needs and desires and not only my own.

The Bible teaches that love is patient, kind, and unselfish; it’s “not easily angered” (1 CORINTHIANS 13:5). “It often . . . prefers [others’] welfare, and satisfaction, and advantage, to its own,” wrote commentator Matthew Henry of this love. God’s kind of love thinks of others first.

In a world where many of us are easily irritated, we frequently have occasion to ask God for help and the grace to choose to be patient with others and to be kind (V. 4). Proverbs 19:11 adds, “A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offense.”

That’s the kind of loving action that brings honor to God, and He might even use it to bring thoughts of His love to others.

With God’s strength, let’s take every opportunity to show grace now.
- ANNE CETAS

Today's Reading

1 CORINTHIANS 13:4-13
[Love] is not self-seeking, it is not easily angered.
[ 1 CORINTHIANS 13:5 ]

In what ways might you need to not act out of frustration?
How could turning to God help you?

I’m in need of Your help, God. I face many levels of irritation but want to instead be filled and overflowing with Your kind of love.

Pages