Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/11/2025     목요일

성경읽기: 잠언 10-12; 고린도후서 4
찬송가: 543(통342)

하나님을 향한 탄식

뉴욕시에 있는 9/11 기념 박물관의 개막 전시를 호기심을 가지고 관람 하면서 나는 끓어오르는 감정을 억누르고 있었습니다. 전시담당자들이 현명하게 어린이들과 가슴 아픈 장면들을 보기 힘들어 하는 분들을 보호하기 위해 차단한 내부 전시실에 들어갔을 때, 더 이상 참을 수 없었습니다. 가슴 아픈 이야기와 죽음의 이야기를 연이어 접하면서 내 마음속에서 탄식의 물결이 솟구쳐 올랐습니다.

그러한 파괴와 고통을 목격하거나 기억할 때, 우리는 하나님께 고통을 호소한 사람들의 울부짖음에 동참할 수 있습니다. 예레미야애가에서도 이 같은 탄식을 찾아볼 수 있습니다. 많은 학자들은 예레미야 선지자가 예루살렘이 멸망한 후에 이 책을 쓴 것이라고 믿습니다. 탄탄한 구조를 이룬 이 시를 통해 선지자는 하나님 백성의 고통에 대한 자신의 슬픔과 비탄을 쏟아놓습니다. “여호와여 보시옵소서 내가 환난을 당하여 나의 애를 다 태우고 나의 마음이 상하나이다”(예레미야애가 1:20). 하지만 하나님 만이 죄와 파괴를 다루실 수 있는 유일한 분이심을 알기에 그는 최후의 심판관이신 하나님을 바라봅니다. “그들의 모든 사악함이 주님 앞에 드러나게 해주소서”(22절, 새번역).

이렇게 하나님께 솔직하게 울부짖다 보면 2001년 9월 11일의 비극 같은 고통스런 끔찍한 일이나 현재 일어나고 있는 다른 악한 일들도 이해할 수 있게 됩니다. 우리는 하나님께서 도우시고, 희망을 주시며, 위로하시고, 공의를 행하실 것을 기대합니다.

오늘의 성구

예레미야애가 1:20-22
여호와여 보시옵소서 내가 환난을 당하여 나의 애를 다 태우고 나의 마음이 상하오니 [예레미야애가 1:20]

당신이 악을 목격할 때 어떻게 하나님 앞에서 마음을 부드럽게 유지합니까? 하나님께서 오늘 상처받은 사람들을 위해 기도하도록 어떻게 당신을 이끄실까요?

진리와 사랑의 하나님, 세상의 고통을 보시고 주님의 마음이 아파하심을 압니다. 주님의 은혜와 자비로 저를 감싸 주시고, 저의 상처를 치유하여 주소서.

Daily Article

09/11/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 10-12; 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 543(old342)

LAMENTING TO GOD

I viewed the opening displays of the 9/11 Memorial & Museum in New York City with curiosity but kept my emotions in check. That changed when we entered the inner exhibit, which the curators have wisely closed off from children and those wanting to shield themselves from the more heartrending images. As I encountered story after story of heartbreak and loss, waves of lament rose within me.

When we witness or remember such destruction and pain, we can join the cries of those who have voiced their distress to God. This includes the words of anguish found in Lamentations, which many scholars believe the prophet Jeremiah wrote after the destruction of Jerusalem. In the tightly formed structure of this poem, he releases his sorrow and grief over the pain of God’s people: “See, Lord, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed” (LAMENTATIONS 1:20). And yet he looks to God as the ultimate judge, knowing that only He can deal with the sins and destruction: “Let all their wickedness come before you” (V. 22).

This kind of honest crying out to God can help us to grapple with painful atrocities such as what happened on September 11, 2001, or other current-day evil deeds. We look to God for help, hope, comfort, and justice.
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

LAMENTATIONS 1:20-22
See, Lord, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed. [ LAMENTATIONS 1:20 ]

When you witness wickedness, how do you keep your heart tender before God? How might He lead you to pray for those who are hurting today?

God of truth and love, I know that Your heart breaks over the pain in the world. Please envelop me in Your grace and mercy and heal my wounds.

오늘의 말씀

09/10/2025     수요일

성경읽기: 잠언 8-9; 고린도후서 3
찬송가: 457(통510)

무력함 속에서도 멈추지 않는 기도

아니타 베일리는 아들 제일런에 대한 소셜 미디어 메시지를 보고 마음이 따뜻해졌습니다. “오늘 [교회]에서 환영팀으로 봉사하고 있었는데, 아이를 안고 있는 한 청년이 제게 다가와 저를 포옹했습니다. 저는 잠시 쳐다보다가 그를 알아보고 ‘제일런’이라고 말했어요! 우리는 포옹하고 잠시 이야기를 나눴어요. 정말 멋진 청년이 되었더군요!” 이 환영팀 봉사자는 제일런이 반항적인 시절을 보낼 때부터 잘 알던 분이었습니다. 당시 아니타와 그 남편 에드는 제일런이 반항하며 몇 번의 어리석은 선택을 한 대가로 12년 동안 감옥에 갇히게 되었을 때, 그를 구할 방법이 없어 무력감을 느꼈습니다.

베일리 부부는 무력감을 느꼈지만 그래도 기도를 멈추지 않았습니다. 역대하 20장에서 여호사밧 왕도 마찬가지였습니다. 강력한 적군 연합군에 의해 괴롭힘을 당할 때, 그는 기도회를 소집했습니다(1-4절). “우리 하나님이여, 그들을 징벌하지 아니하시나이까” 그는 기도했습니다. “우리를 치러 오는 이 큰 무리를 우리가 대적할 능력이 없고 어떻게 할 줄도 알지 못하옵고 오직 주만 바라보나이다”(12절).

여러분도 자신이 통제할 수 없는 상황 속에서 무력감이나 막막함을 느낀 적이 있나요? 혼자 또는 다른 사람들과 함께 기도 모임을 가져보는 것은 어떨까요? 그것이 바로 예수님께서 십자가를 앞둔 순간 하신 일입니다(누가복음 22:39-44). 기도 공간은 전능하신 하나님께 예수님의 이름으로 힘없는 사람들의 간구를 드리는 거룩한 장소입니다.

오늘의 성구

역대하 20:2-4, 6-12, 15
우리가... 어떻게 할 줄도 알지 못하옵고 오직 주만 바라보나이다 [역대하 20:12]

당신의 어려움을 기도로 하나님께 가져가지 못하게 막는 것은 무엇인가요? 어떻게 다른 사람들과 함께 기도로 협력하여 서로를 도울 수 있을까요?

부활의 능력을 가지신 전능하신 하나님, 오늘 무력함 속에서 예수님께 시선을 고정할 때 저를 도와주소서.

Daily Article

09/10/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 8-9; 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 457(old510)

POWERLESS BUT NOT PRAYERLESS

Anita Bailey’s heart was warmed when she got this social media message about her son Jalen: “I was a greeter today at [church] and a young man with a child in his arms came up to me and put his arms around me. . . . I stared for a second, then I recognized him and said, ‘Jalen!’ We embraced and chatted briefly. What a fine young man!” The greeter knew Jalen from his rebellious days when Anita and her husband, Ed, had felt powerless to save their son from the consequences of his unwise choices, which had resulted in twelve years in prison for him.

Though the Baileys felt powerless, they were not prayerless. And neither was King Jehoshaphat in 2 Chronicles 20. When harassed by a menacing coalition of enemy forces, he called a prayer meeting (VV. 1-4). “Our God, will you not judge them?” he prayed. “For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you” (V. 12).

Have you ever felt powerless or clueless in the face of circumstances that were out of your control? Why not call a prayer meeting—either alone or with others? That’s what Jesus did in the face of His coming crucifixion (LUKE 22:39-44). Prayer space is the sacred place where the petitions of powerless people are offered to our almighty God in the name of Jesus.
ARTHUR JACKSON

Today's Reading

2 CHRONICLES 20:2-4, 6-12, 15
We do not know what to do, but our eyes are on you. [ 2 CHRONICLES 20:12 ]

What’s keeping you from bringing your challenges to God in prayer? How can you partner with others in prayer for mutual support?

Almighty God of resurrection power, please help me in my powerlessness today as I fix my eyes on Jesus.

오늘의 말씀

09/09/2025     화요일

성경읽기: 잠언 6-7; 고린도후서 2
찬송가: 440(통497)

예수님을 부끄러워하지 않는다

순교를 당하기 전, 이름이 알려지지 않은 한 아프리카 목사님이 “순교자의 기도”를 썼습니다. 이 심오한 글은 시간이 지나면서 “부끄러워하지 않는 자들의 교제”로 알려지게 되었습니다.

이 목사님의 글은 예수를 믿는 모든 신자들에게 도전이 되며, 바울 사도가 젊은 제자 디모데에게 보낸 편지에서 한 말과도 일맥상통합니다. 바울은 “우리 주를 증언함에... 부끄러워하지 말라”(디모데후서 1:8)고 말하며, 성령은 우리에게 “능력과 사랑과 절제하는 마음”(7절)을 주셨다고 강조합니다.

그 믿음 충만한 아프리카 목사님의 글의 일부는 다음과 같습니다: “나는 부끄러워하지 않는 자들의 모임에 속해 있습니다. 결정은 이미 내려졌습니다. 나는 [예수]의 제자이며 물러서거나, 포기하거나, 속도를 늦추거나, 뒷걸음질치거나, 가만히 있지 않을 것입니다. 나의 과거는 구속 받았고, 나의 현재는 의미가 있으며, 나의 미래는 안전합니다. 나는 믿음으로 살고, 주님의 임재에 의지하며, 인내로 걷고, 기도로 힘을 얻고, 성령의 능력으로 일합니다.”

디모데와 그 목사님은 우리가 결코 경험 못할지도 모를 어려움을 겪었지만, 그들의 말은 우리의 믿음이 시험받을 때 굳건히 서 있으라고 도전합니다. 하나님은 “[우리가] 그분에게 맡긴 것(우리의 삶과 미래)을... 그날까지 지켜 주실”(12절, 현대인의 성경) 분이기에 우리는 부끄러워하지 않을 수 있습니다.

오늘의 성구

디모데후서 1:6-12
우리 주를 증언함에... 부끄러워하지 말고
[디모데후서 1:8]

당신에게 그리스도를 위해 부끄러워하지 않을 용기를 주는 것은 무엇인가요? 복음을 부끄러워하지 않았던 다른 사람들의 모범을 어떻게 따를 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 성령님을 통해 우리에게 힘을 주신다고 약속하셨습니다.
어떤 상황에서도 주님을 위해 서고, 부끄러워하지 않을 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

09/09/2025     Tuesday

The Bible in One Year: PROVERBS 6-7; 2 CORINTHIANS 2
Hymn: 440(old497)

UNASHAMED FOR JESUS

Before he was martyred for his steadfast faith in Jesus, an African minister whose name has not been preserved penned “A Martyr’s Prayer.” This profound message from another era has become known as “The Fellowship of the Unashamed.”

This pastor’s words present a challenge to all believers in Jesus—a challenge that echoes the words of the apostle Paul, who wrote in his letter to his young friend Timothy: “Do not be ashamed of the testimony about our Lord” (2 TIMOTHY 1:8) because the Holy Spirit gives us “power, love and self-discipline” (V. 7).

Here, in part, is what that faithful African pastor wrote: “I am part of the fellowship of the unashamed. The decision has been made. I am a disciple of [Jesus] and I won’t back up, let up, slow down, back away, or be still. My past is redeemed. My present makes sense. My future is secure. . . . I live by faith, lean on His presence, walk by patience, lift by prayer, and labor by the Holy Spirit’s power.”

Both Timothy and that pastor faced difficulties we may never experience, but their words challenge us to stand strong when our faith is tested. We can remain unashamed because God “is able to guard what [we] have entrusted to him” (V. 12)—our lives and our future.
- DAVE BRANON

Today's Reading

2 TIMOTHY 1:6-12
Do not be ashamed of the testimony about our Lord.
[ 2 TIMOTHY 1:8 ]

What gives you courage to be unashamed for Christ? How can you follow the examples of others who were unashamed of the gospel?

Dear God, You promised that the Holy Spirit gives us power.
Please help me to stand up for You and be unashamed in all kinds of situations.

오늘의 말씀

09/03/2025     수요일

성경읽기: 시편 140-142; 고린도전서 14:1 - 20
찬송가: 364(통482) 

서로를 위해 기도할 준비

하이에나 무리가 홀로 있는 암사자를 에워쌌습니다. 이 시끄러운 짐승들이 물리치려고 필사적으로 물고, 할퀴고, 으르렁거리고 울부짖다가 결국 쓰러지고 말았습니다. 하이에나 무리가 암사자를 에워쌌고, 바로 그때 다른 암사자가 세 마리의 다른 사자들과 함께 쓰러진 암사자를 구하러 왔습니다. 수적으로 열세였지만, 하이에나들을 몰아낼 때까지 싸웠습니다. 마치 또 다른 공격을 예상하듯 암사자들은 지평선을 바라보며 함께 자리를 지켰습니다.

예수님을 따르는 성도들도 이같이 서로의 도움이 절실히 필요합니다. 우리가 줄 수 있는 가장 강력한 도움은 기도입니다. 바울 사도는 로마 교회에 이같이 편지를 썼습니다. “형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도와 성령의 사랑 으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌라”(로마서 15:30). 바울은 예수께서 “유대에서 순종하지 아니하는 자들로부터 건짐을 받게” 기도하고 “성도들”이 바울이 섬기는 일을 “받을 만하게” 하기를 기도하라고 부탁했습니다(31절). 바울은 하나님의 나라에 속하게 됨으로써 얻는 보상을 알고 있었습니다(32절). 바울은 또한 “평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다”(33절)라고 축복으로 그의 편지를 마무리하며, 기도로 성도들과 연합했습니다.

예수님을 믿고 살아갈 때, 우리는 육체적 그리고 영적 영역에서 적대적인 사람들과 마주하게 됩니다. 하나님은 우리와 함께하시며 우리를 대신해 싸워 주신다고 약속하십니다. 하지만, 우리는 함께 서서 항상 기도할 준비가 되어 있어야 합니다.

오늘의 성구

로마서 15:30-33
너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어
[로마서 15:30]

하나님은 어떻게 중보 기도를 통해 당신을 강하게 만드셨습니까?
하나님은 어떻게 당신이 계속 기도할 준비가 되어 있게 하십니까?

전능하신 하나님, 주님과 주님의 백성들과 함께 풍요로이 살며 늘 기도에 굳건히 서게 해 주소서.

Daily Article

09/03/2025     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 140-142; 1 CORINTHIANS 14:1-20
Hymn: 364(old 482)

READY TO PRAY

A pack of hyenas surrounded a lone lioness. When the cackling beasts attacked, the lioness fought back. Biting, clawing, growling, and roaring in a desperate attempt to ward off her enemies, she finally fell. As the clan engulfed her, another lioness came to the rescue with three helpers only seconds behind her. Though outnumbered, the big cats fought off the hyenas until they scattered. The lionesses stood together, scanning the horizon as if expecting another attack.

Believers in Jesus desperately need help from others too. The most powerful help we can offer is prayer. The apostle Paul wrote in a letter to the church in Rome, “I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me” (ROMANS 15:30). Paul asked them to pray that he would “be kept safe from the unbelievers in Judea” and that the “Lord’s people” would receive him and his gifts “favorably” (V. 31). He acknowledged the rewards of being a part of their community (V. 32). He stood with them in prayer, too, ending his letter with a blessing: “The God of peace be with you all” (V. 33).

As we live for Jesus, we’ll face adversaries in the physical and spiritual realms. God promises to be with us and fight on our behalf, however, as we stand together . . . always ready to pray.
-XOCHITL DIXON

Today's Reading

ROMANS 15:30-33
Join me in my struggle by praying to God for me.
[ ROMANS 15:30 ]

How has God used intercessory prayer to strengthen you?
How does He keep you ready to pray?

Mighty God, please make me steadfast in prayer as I thrive in community with You and others.

오늘의 말씀

09/08/2025     월요일

성경읽기: 잠언 3-5; 고린도후서 1
찬송가: 516(통265)

그리스도의 진리를 받아들이기

내 친구 카너는 오래된 필름 카메라로 사진을 찍을 때, 멋진 조명을 찾거나 잡티를 지우거나 보기 좋지 않은 부분을 잘라내려 하지 않습니다. 그의 사진들은 놀라울 정도로 사실적입니다. 그의 작품은 소셜미디어에서 보정된 멋진 인물과 풍경 사진들 사이에서 눈에 띕니다. 다소 색다른 방식이지만, 그의 사진은 진실을 담고 있기에 아름답습니다.

우리는 모두 진실을 갈망하지만, 때때로 그 진실이 우리에게 매력적으로 보이지 않을 수 있습니다. 예수님께서 십자가의 죽음을 앞두고 계셨을 때, “내가 곧 진리다”(요한복음 14:6)라고 선언하셨습니다. 제자들은 예수님께서 그토록 간절히 말씀하신 아버지의 집에 어떻게 갈 수 있는지 궁금해했습니다 (2-3절). 그들은 자신들 앞에 서 계신 예수님이 바로 그 해답이라는 사실을 깨닫지 못했습니다. 그들은 예수님께서 자신의 희생을 통해 승리하실 것을 이해하지 못했습니다.

이사야 선지자는 오실 메시아가 아름답거나 위엄 있는 모습을 가지지 않으며, “우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다”라고 예언했습니다 (이사야 53:2). 예수님의 말씀 중 많은 것들이 너무 도전적이고 예상 밖이어서 종교 지도자들은 그분을 적대시했습니다(요한복음 11:45-48). 그러나 예수님께서는 진리를 알고 참된 생명을 찾을 수 있도록 열린 초대를 해주셨습니다. 예수님께서 말씀하셨습니다. “너희가 나를 알았더라면 내 아버지도 알았으리라”(요한복음 14:7). 보정되고 비현실적인 세상 속에서, 우리는 오늘도 이 아름답고 순수한 진리를 받아들일 수 있습니다!

오늘의 성구

요한복음 14:1-7
예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 [요한복음 14:6]

당신은 진리보다 피상적인 아름다움을 추구하고 있지는 않나요?
예수님의 말씀을 더 깊이 받아들이기 위해 어떻게 해야 할까요?

사랑하는 예수님, 모든 진리의 근원이신 주님을 따르겠습니다.

Daily Article

09/08/2025     MONDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 3-5; 2 CORINTHIANS 1
Hymn: 516(old265)

EMBRACING CHRIST’S TRUTH

When my friend Connor takes pictures on his old film camera, he doesn’t bother to find attractive lighting or airbrush blemishes or crop out anything unsightly. His photos are startlingly raw. They stand out in my social media feed next to heavily edited photos of gorgeous people and places. Though unconventional, his work is beautiful because it communicates truth about how things really are.

We all long for what’s real, but sometimes the truth isn’t attractive to us. Close to the time of His death, Jesus declared, “I am . . . the truth” (JOHN 14:6). His disciples were wondering how they could get to the Father’s house that Jesus spoke so longingly about (VV. 2-3). They failed to see that Jesus standing in front of them was the answer. They struggled to understand that He would bring victory through His own sacrifice.

Isaiah prophesied that the coming Messiah would have no beauty or majesty, “nothing in his appearance that we should desire him” (ISAIAH 53:2). Much of what Jesus said was so challenging and unexpected that it turned religious people against Him (JOHN 11:45-48). Yet He gave an open invitation to know the truth and find real life. “If you really know me,” said Jesus, “you will know my Father as well” (JOHN 14:7). In the midst of an airbrushed and unrealistic world, we can embrace that beautiful, raw truth today!
KAREN PIMPO

Today's Reading

JOHN 14:1-7
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life.” [ JOHN 14:6 ]

Are you seeking superficial beauty instead of truth?
How can you embrace Jesus’ words more and more?

Dear Jesus, I choose to follow You as the source of all truth.

오늘의 말씀

09/07/2025     주일

성경읽기: 잠언 1-2; 고린도전서 16
찬송가: 465(통523)

주님께 의지함

“오 너 참 진지한 표정이구나!” 나는 생후 10주 된 손녀 레일라니에게 말했습니다. 손녀는 미간을 찡그리며 내 얼굴을 유심히 바라보고 있었습니다. “세상을 바라보면 나도 진지해진단다. 하지만 알고 있니? 엄마는 너를 사랑하고 아빠도 너를 사랑하고 할머니 할아버지도 너를 사랑해. 하지만 가장 중요한 건 예수님께서 너를 사랑하셔! 그러니 너는 모든 사랑을 다 가진거란다!”

그때 아이 얼굴에 변화가 생겼습니다. 구름 사이로 햇살이 비치듯이 찌푸린 이마가 펴지더니 얼굴이 환한 미소로 빛나서 내 마음이 녹아 내릴 것만 같았습니다. 보통의 할머니 할아버지들처럼 손녀가 내 말을 이해했다고 믿고 싶었지만 그건 좀 무리일 수 있습니다. 하지만 아마도 내 말 속에 담긴 기쁨을 느꼈을지도 모릅니다. 손녀의 얼굴에 떠오른 순수하고 천진난만한 기쁨은 “하나님의 나라를 어린아이와 같이 받들어야 한다”는 예수님의 말씀을 떠올리게 했습니다(마가복음 10:15).

예수님은 사람들이 예수께서 “어린 아이들을 만져 주고” 축복해주시기를 바라며 “데리고 왔을” 때 그 말씀을 하셨습니다(13, 16절) 하지만 제자들은 예수님이 그런 일을 하시기에는 너무 바쁘거나 너무 중요한 분이라고 생각해서 그들을 꾸짖었습니다. 그것이 예수님을 속상하게 했습니다(14-15절).

어린아이들은 본래 겸손하고 의존적입니다. 그리스도 안에서 하나님의 은혜를 받으려면, 우리도 교만함을 버리고 모든 일에서 하나님이 필요하다는 것을 인정해야 합니다. 그렇게 할 때, 하나님께서는 이 세상의 소망이 없는 것들을 약속하신 영원한 생명의 소망을 주십니다. 그것이 우리를 미소 짓게 할 것입니다.

오늘의 성구

마가복음 10:13-16
하나님의 나라가 이런 자의 것이니라
[마가복음 10:14]

당신은 어떤 부분에서 하나님이 필요합니까? 오늘 하나님께 의존하는 마음을 어떻게 표현할 수 있을까요?

아빠 아버지 하나님, 오늘 겸손히 주님의 은혜 안에 거하면서 그 은혜를 다른 이들에게 전할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

09/07/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 1-2; 1 CORINTHIANS 16
Hymn: 465(old523)

DEPENDENCE ON GOD

“Oh, you look so serious!” I said to my ten-week-old granddaughter Leilani. She was studying my face with a knitted brow as I talked to her. “I’d be serious too,” I continued, “looking at this world. But you know what? Mama loves you, Daddy loves you, and Baba and Papa [our nicknames as grandparents] love you too. But best of all, Jesus loves you! And that means everything!”

Then it happened. Like a cloud letting the sun through, the furrow left her brow and her little face lit up with a smile that melted my heart. Like most grandparents, I’d like to believe she understood me, though that may be a stretch. But perhaps she caught some of the joy behind my words. The simple, innocent joy that shone on her face brought to mind Jesus’ words that we must “receive the kingdom of God like a little child” (MARK 10:15).

Jesus said those words as “people were bringing little children” to Him so He might “place his hands on them” and bless them (VV. 13, 16). But “the disciples rebuked them,” thinking Jesus too busy or important. That troubled Him (VV. 14-15).

Children are naturally humble and dependent. To receive God’s kindness to us in Christ, we too must turn from pride and admit our need for Him in everything. As we do, He exchanges this world’s hopelessness with the promise of life with God forever. And that should make us smile.
JAMES BANKS

Today's Reading

MARK 10:13-16
The kingdom of God belongs to such as these.
[ MARK 10:14 ]

In what ways do you need God? How can you declare your dependence on Him today?

Abba Father, help me to humbly live in Your kindness today and also share it with others.

오늘의 말씀

09/06/2025     토요일

성경읽기: 시편 148-150; 고린도전서 15:29-58
찬송가: 350(통393)

하나님의 정의에 대한 생각

끔찍한 뉴스였습니다. 한 외국인 가사도우미가 주인집 가족에게 심한 학대를 당한 끝에 목숨을 잃었습니다. 가해자들은 결국 감옥에 갔지만, 저는 그것만으로는 부족하다고 느꼈습니다. ‘그들도 그 불쌍한 소녀가 겪은 것과 똑같은 고통을 당한 후에 사형당해야 한다’고 생각했습니다. 그런데 문득, 내 분노가 선을 넘은 것이 아닐까 하는 의문이 들었습니다. 이런 생각을 하는 것이 잘못된 것일까요?

시편 109편을 읽으면서 우리의 본능적인 정의감에 대한 깨달음을 얻었습니다. 다윗 또한 가난하고 힘없는 사람들을 괴롭히는 자들에 대한 분노로 씨름했습니다. 그는 “그의 연수를 짧게 하시며... 그의 자녀는 고아가 되고 그의 아내는 과부가 되며”라고 저주했습니다(8-9절).

하지만 다윗 왕은 비록 복수할 힘이 있었음에도 직접 원수를 갚지 않았습니다. 대신, 참된 정의와 구원의 근원이신 하나님께 나아갔습니다. “이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응 이니이다... 주의 인자하심을 따라 나를 구원하소서”(20, 26절)라고 기도했습니다.

하나님께서는 우리를 하나님의 성품을 반영하는 정의감으로 창조하셨다고 믿습니다. 우리는 솔직하게 감정을 표현할 수 있습니다. 그러나 궁극적으로 심판과 형벌은 하나님께 맡겨야 하고, 하나님의 시간과 방식으로 공의를 베푸실 것을 믿어야 합니다. 바울 사도는 분명하게 말합니다. “너희가 친히 원수를 갚지 말고... 하나님의 진노하심에 맡기라”(로마서 12:19).

오늘의 성구

시편 109:6-9, 26-29
이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응이니이다 [시편 109:20]

어떤 소식이나 사건이 당신을 불편하게 합니까? 도움이 필요한 사람들과 불의의 희생자들을 위해 어떻게 기도할 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 주님은 모든 것을 보시는 의로우신 하나님이십니다. 주님의 정의가 온전히 이루어져 모든 사람이 주님을 경외하고 경배하게 하소서.

Daily Article

09/06/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 148-150; 1 CORINTHIANS 15:29-58
Hymn: 350(old393)

A SENSE OF GOD’S JUSTICE

The news was horrific. A live-in foreign domestic helper had been so ill-treated by the family she worked for that she died. The employers were eventually jailed, but I felt it wasn’t enough. They should have suffered the same horrors they put that poor girl through, I thought, and then put to death. Then I wondered if my anger had crossed the line. Was I wrong to think such things?

Reading Psalm 109 gave me an insight into our natural sense of justice. David, for one, wrestled with anger toward those who wronged the poor and needy. “May his days be few . . . . May his children be fatherless and his wife a widow,” he charged (VV. 8-9).

But King David didn’t take revenge on these men—even though he had the power to. Instead, he turned to God as the true source of justice and deliverance. “May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me,” he said. “Save me according to your unfailing love” (VV. 20, 26).

I believe God made us with an inherent sense of justice, for it reflects His own character. And we can express our feelings honestly. But ultimately we’re to leave judgment and punishment to Him—trusting Him to bring justice in His time and way. The apostle Paul states things clearly: “Do not take revenge . . . but leave room for God’s wrath” (ROMANS 12:19).
LESLIE KOH

Today's Reading

PSALM 109:6-9, 26-29
May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me. [ PSALM 109:20 ]

What news or events disturb you? How can you pray for those in need and for victims of injustice?

Dear God, You are the all-seeing, righteous God. May Your justice prevail so that all may come to fear and worship You.

오늘의 말씀

09/05/2025     금요일

성경읽기: 시편 146-147; 고린도전서 15:1-28
찬송가: 449(통377)

하나님께서 허락하신 범위 안에서 자유

어느 조경 건축가 팀이 유치원 놀이터에 울타리를 설치하는 것이 어떤 영향을 미치는지 연구했습니다. 울타리가 없는 놀이터에서는 아이들이 학교 건물과 선생님 가까이에 모여 있고, 멀리 가지 않았습니다. 하지만 울타리가 있는 놀이터에서는 아이들이 전체 공간을 자유롭게 활용하며 즐겼습니다. 연구진은 경계가 오히려 더 큰 자유를 줄 수 있다는 결론을 내렸습니다. 이는 많은 사람들이 경계가 자유를 제한한다고 생각하는 것과는 반대되는 개념입니다. 그러나 울타리가 자유를 제공할 수 있습니다!

하나님은 그분의 경계가 우리에게 주는 자유를 강조하십니다. 이스라엘에게 십계명을 주실 때, 하나님은 그분의 신성한 경계 안에서 살아갈 때 “번성하는” 삶을 약속하셨습니다. “너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 모든 도를 행하라 그리하면 너희가 살 것이요 복이 너희에게 있을 것이며 너희가 차지할 땅에서 너희의 날이 길리라”(신명기 5:33). 여기서 ‘번성’이라는 개념은 좋은 결과를 얻는 삶, 곧 양질의 삶을 의미합니다.

십자가에서 죽으심으로 율법을 완성하신 예수님은 “너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고 진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라”(요한복음 8:31-32)고 선포하셨습니다. 그렇습니다. 하나님의 경계는 우리를 위한 것입니다. “울타리”는 우리가 하나님과 함께 경험하도록 창조된 삶을 더욱 자유롭게 누릴 수 있도록 도와줍니다.

오늘의 성구

신명기 5:28-29; 32-33
너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 모든 도를 행하라 그리하면 너희가 살 것이요 복이 너희에게 있을 것이며 [신명기 5:33]

하나님의 계명은 어떤 방식으로 당신을 자유롭게 합니까? 그러한 경계가 주는 자유를 어떻게 더 잘 받아들일 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 제 유익을 위해 지혜로운 경계를 세워 주셔서 감사합니다.

Daily Article

09/05/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: DEUTERONOMY 5:28-29, 32-33
Hymn: 449(old377)

THE FREEDOM GOD PROVIDES

A team of landscape architects studied the effects of providing a fence around a preschool playground. On playgrounds without fences, children tended to gather close to the school building and their teacher and didn’t stray away. But on fenced-in playgrounds, they enjoyed the entire area. The researchers concluded that boundaries can create a greater sense of freedom. This seems counterintuitive to so many of us who think boundaries restrict enjoyment. Yet fences can provide freedom!

God underlines the freedom His boundaries provide for us. In offering the Ten Commandments to Israel, He promised that a “prosperous” life would result from living within His divine boundaries. “Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess” (DEUTERONOMY 5:33). Here the concept of prosperity includes a life lived with good results— a life of quality.

Jesus, who fulfilled the law with His death on the cross, proclaimed, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free” (JOHN 8:31-32). Indeed, God’s boundaries are for our good. “Fences” can free us to enjoy the life God created us to experience with Him.
ELISA MORGAN

Today's Reading

DEUTERONOMY 5:28-29, 32-33
Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper. [ DEUTERONOMY 5:33 ]

In what ways do God’s commands free you? How can you better embrace the freedom such boundaries offer?

Dear God, thank You for the wise parameters You put in place for my good.

오늘의 말씀

09/04/2025     목요일

성경읽기: 시편 143-145; 고린도전서 14:21-40
찬송가: 447(통448)

그리스도 안에서의 소명

지니 히슬롭은 2024년 석사학위 수료증을 받을 때 청중의 기립박수를 받았습니다. 왜 일까요? 학위과정을 마친 지 84년만에 받은 학위 이니까요! 1941년에 그는 논문 제출만 남겨두고 있었습니다. 하지만 당시 남자 친구 조지가 갑자기 2차 세계대전에 참전하도록 소집되면서, 두 사람은 서둘러 결혼을 하고, 지니의 거의 다 끝난 학업을 뒤에 남겨 놓은 채 주둔지로 떠나야만 했습니다. 그로부터 오랜 공백기를 거쳐 마침내 그녀가 시작했던 학업을 마무리 지을 수 있게 된 것입니다.

에스라는 바벨론 유배에서 예루살렘으로 돌아가려고 수년간을 기다려 온, 하나님 율법에 대한 진정한 “고급 학위”를 받고 성경을 공부하는 학생이었습니다. “에스라가 여호와의 율법을 연구하여 준행하며 율례와 규례를 이스라엘에게 가르치기로 결심하였더라”(에스라 7:10). 수십 년 전, 스룹바벨과 이스라엘 포로들의 일부는 바벨론에서 예루살렘으로 돌아가 성전을 재건할 수 있는 허락을 받았습니다(2:1-2). 이제는 에스라가 “하나님의 선한 손의 도우심을 받아”(7:9) 더 많은 포로들을 이끌고 예루살렘으로 돌아오게 되었습니다. 하나님은 에스라를 통해 성경에 따른 올바른 예배를 회복하고 개혁하는 일을 하셨습니다: “에스라가 책을 펼 때에 모든 백성이 엎드려 여호와께 경배하였다”(느헤미야 8:5-6).

에스라는 수십 년을 기다렸지만 하나님의 능력 안에서 그의 소명을 완수했습니다. 우리도 하나님의 능력 안에서 하나님께서 맡기신 일을 끝까지 완수합시다.

오늘의 성구

에스라 7:6-11, 27-28
에스라가 여호와의 율법을 연구하여 준행하며 율례와 규례를 이스라엘에게 가르치기로 결심하였었더라 [에스라 7:10]

하나님으로부터 받은 소명을 계속 이어가기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
어떻게 하면 주님의 능력과 지혜로 계속할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 주님이 주신 소명을 잘 마칠 수 있도록 저를 도와주소서.

Daily Article

09/04/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 143-145; 1 CORINTHIANS 14:21-40
Hymn: 447(old448)

OUR CALLING IN CHRIST

Ginnie Hislop received a standing ovation as she was handed her master’s degree diploma in 2024. Why? It came eightyfour years after she’d completed her coursework! In 1941, she needed only to submit her thesis. But her then boyfriend, George, was suddenly called to serve during World War II. The two quickly married and headed to his army outpost—leaving Ginnie’s nearly realized degree behind. But after a lengthy pause, she was finally able to complete what she’d started.

Ezra was a student of Scripture—one who truly had an “advanced degree” in God’s law—who’d been waiting years to return to Jerusalem from exile in Babylon. “Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord, and to teaching its decrees” (EZRA 7:10). Zerubbabel and a group of Israelite exiles had been permitted to return from Babylon to rebuild the temple in Jerusalem decades earlier (2:1-2). And now Ezra, who had “the gracious hand of his God . . . on him” (7:9), was leading more exiles to Jerusalem. God would use him to reform and restore the proper worship of Him according to Scripture: “Ezra opened the book [of the Law]. All the people . . . bowed down and worshiped the Lord” (NEHEMIAH 8:5-6).

Ezra had to wait decades, but he completed his calling in God’s strength. In His power, let’s persist in finishing the work He has for us.
TOM FELTEN

Today's Reading

E ZR A 7:6-11, 27-28
Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord. [ EZRA 7:10 ]

What can you do to press on in your calling from God?
How can you persist in His power and wisdom?

Dear God, please help me finish well what You’ve called me to do.

오늘의 말씀

08/03/2025     수요일

성경읽기: 시편 140-142; 고린도전서 14:1-20
찬송가: 364(통482)

서로를 위해 기도할 준비

하이에나 무리가 홀로 있는 암사자를 에워쌌습니다. 이 시끄러운 짐승들이 공격하자, 암사자는 필사적으로 맞서 싸웠습니다. 수많은 적들을 물리치려고 필사적으로 물고, 할퀴고, 으르렁거리고 울부짖다가 결국 쓰러지고 말았습니다. 하이에나 무리가 암사자를 에워쌌고, 바로 그때 다른 암사자가 세 마리의 다른 사자들과 함께 쓰러진 암사자를 구하러 왔습니다. 수적으로 열세였지만, 하이에나들을 몰아낼 때까지 싸웠습니다. 마치 또 다른 공격을 예상하듯 암사자들은 지평선을 바라보며 함께 자리를 지켰습니다.

예수님을 따르는 성도들도 이같이 서로의 도움이 절실히 필요합니다. 우리가 줄 수 있는 가장 강력한 도움은 기도입니다. 바울 사도는 로마 교회에 이같이 편지를 썼습니다. “형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도와 성령의 사랑 으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌라”(로마서 15:30). 바울은 예수께서 “유대에서 순종하지 아니하는 자들로부터 건짐을 받게” 기도하고 “성도들”이 바울이 섬기는 일을 “받을 만하게” 하기를 기도하라고 부탁했습니다(31절). 바울은 하나님의 나라에 속하게 됨으로써 얻는 보상을 알고 있었습니다(32절). 바울은 또한 “평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다”(33절)라고 축복으로 그의 편지를 마무리하며, 기도로 성도들과 연합했습니다.

예수님을 믿고 살아갈 때, 우리는 육체적 그리고 영적 영역에서 적대적인 사람들과 마주하게 됩니다. 하나님은 우리와 함께하시며 우리를 대신해 싸워 주신다고 약속하십니다. 하지만, 우리는 함께 서서 항상 기도할 준비가 되어 있어야 합니다.

오늘의 성구

로마서 15:30-33
너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어
[로마서 15:30]

하나님은 어떻게 중보 기도를 통해 당신을 강하게 만드셨습니까?
하나님은 어떻게 당신이 계속 기도할 준비가 되어 있게 하십니까?

전능하신 하나님, 주님과 주님의 백성들과 함께 풍요로이 살며 늘 기도에 굳건히 서게 해 주소서.

Daily Article

08/03/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 140-142; 1 CORINTHIANS 14:1-20
Hymn: 364(old482)

READY TO PRAY

A pack of hyenas surrounded a lone lioness. When the cackling beasts attacked, the lioness fought back. Biting, clawing, growling, and roaring in a desperate attempt to ward off her enemies, she finally fell. As the clan engulfed her, another lioness came to the rescue with three helpers only seconds behind her. Though outnumbered, the big cats fought off the hyenas until they scattered. The lionesses stood together, scanning the horizon as if expecting another attack.

Believers in Jesus desperately need help from others too. The most powerful help we can offer is prayer. The apostle Paul wrote in a letter to the church in Rome, “I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me” (ROMANS 15:30). Paul asked them to pray that he would “be kept safe from the unbelievers in Judea” and that the “Lord’s people” would receive him and his gifts “favorably” (V. 31). He acknowledged the rewards of being a part of their community (V. 32). He stood with them in prayer, too, ending his letter with a blessing: “The God of peace be with you all” (V. 33).

As we live for Jesus, we’ll face adversaries in the physical and spiritual realms. God promises to be with us and fight on our behalf, however, as we stand together . . . always ready to pray.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

ROMANS 15:30-33
Join me in my struggle by praying to God for me.
[ ROMANS 15:30 ]

How has God used intercessory prayer to strengthen you?
How does He keep you ready to pray?

Mighty God, please make me steadfast in prayer as I thrive in community with You and others.

Pages