Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
11/03/2024 주일
신뢰할 수 있는 하나님 아버지
이사야 선지자는 우리 하나님 아버지께 초점을 맞춤으로 얻을 수 있는 혜택을 이렇게 선언합니다. “주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다”(이사야 26:3). 이사야는 하나님의 백성들에게 성경을 통해 하나님을 찾는 데 전념하고 기도와 예배를 통해 하나님과 연결되어 있기를 권면했습니다. 그렇게 하는 신실한 자들은 하나님 아버지와 맺어진 교제를 통해 구축된 확고한 신뢰를 경험하게 될 것입니다.
하나님의 사랑하는 자녀인 우리는 담대히 이렇게 외칠 수 있습니다. “여호와를 영원히 신뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다”(4절). 왜 그럴 수 있습니까? 하늘에 계신 우리 아버지는 신뢰할 수 있는 분이시기 때문입니다. 하나님과 성경말씀은 ‘절대로’ 변하지 않습니다.
우리의 눈을 하늘에 계신 아버지께 고정시킬 때, 하나님은 우리의 발이 그분의 손 안에 단단히 뿌리내리게 하실 것입니다. 우리는 하나님이 영원히 사랑하시고 신실하시고 선하신 분임을 믿을 수 있습니다!
오늘의 성구
이사야 26:1-8주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다
[이사야 26:3]
생각을 하나님께 집중함으로 어떻게 평강을 얻게 될까요?
오늘 하나님께 생각을 집중하기 위해 무엇을 하셨습니까?
하늘에 계신 아버지, 하나님의 성품은 변함 없으시며 신실하심이 영원하다는 것을 성경을 통해 알게 하시니 감사합니다.
Daily Article
11/03/2024 Sunday
OUR TRUSTWORTHY FATHER
The prophet Isaiah declared the benefits of focusing on our heavenly Father: “You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you” (ISAIAH 26:3). He encouraged God’s people to be committed to seeking Him in the Scriptures and connected with Him through prayer and worship. Those faithful ones would experience a confident trust built through their established fellowship with the Father.
As God’s beloved children, we can cry out with boldness: “Trust in the Lord forever, for the Lord, the Lord himself, is the Rock eternal” (V. 4). Why? Because our Father in heaven is trustworthy. He and the Scriptures never change.
As we keep our eyes fixed on our heavenly Father, He will keep our feet planted firmly in His hands. We can count on Him to continue being loving, faithful, and good forever! XOCHITL DIXON
Today's Reading
ISAIAH 26:1-8You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
[ ISAIAH 26:3 ]
How does keeping your thoughts on God give you peace?
What have you done to focus your thoughts on Him throughout the day?
Heavenly Father, thank You for using Scripture to remind me of Your unchanging character and everlasting faithfulness.
오늘의 말씀
11/02/2024 토요일
세상의 선을 위해 하나님을 섬김
예수님은 두 제자 야고보와 요한과 그 어머니에게 섬김에 관한 교훈을 가르쳐 주셨습니다. 그 어머니는 주님의 나라가 임할 때 자기 두 아들이 그리스도의 양편에 각각 앉는 영광을 갖게 해달라고 간청했습니다(마태복음 20:20-21). 그러자 다른 제자들이 이를 듣고 그들에게 화를 내기 시작했습니다. 아마 그들도 그 자리를 원했던 것인지 모릅니다. 이때 예수님은 제자들에게 다른 사람에게 권세를 행하는 것(25-26절)보다 섬기며 사는 것이 가장 중요하다고 말씀하셨습니다. “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되라”(26절).
“빗자루를 든다”고 하는 브래드의 말은 우리 각자가 예수님을 섬기기 위해 공동체와 교회에서 실제로 할 수 있는 모습입니다. 브래드는 하나님을 향한 삶의 열정을 이렇게 묘사했습니다. “나는 하나님의 영광을 위해, 세상의 선을 위해, 그리고 나 자신의 기쁨을 위해 섬기기를 원합니다.” 하나님이 우리를 인도하실 때 어떻게 “빗자루를 들겠습니까?”
오늘의 성구
마태복음 20:20-28너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고
[마태복음 20:26]
당신은 어떻게 교인들을 섬길 수 있습니까?
그 일을 언제 시작하시겠습니까?
사랑하는 하나님, 저에게 많은 것을 해 주셨으니 저의 사랑을 받기에 합당하십니다.
저에게 힘을 주시고 주위의 다른 이들을 어떻게 섬겨야 할지를 보여주소서.
Daily Article
11/02/2024 Saturday
SERVING GOD FOR GOOD
Jesus taught two of His disciples, James and John, and their mother a lesson in servanthood. Their mother requested that her sons have a place of honor on each side of Christ when He came into His kingdom (MATTHEW 20:20-21). The other disciples heard about this and grew angry with them. Perhaps they wanted those positions for themselves? Jesus told them that exercising authority over others wasn’t the way to live (VV. 25-26), but instead serving was most important. “Whoever wants to become great among you must be your servant” (V. 26).
Brad’s words “reach for the broom” are a practical picture for what each of us can do in our communities and churches to serve Christ. Brad described his life’s passion for God in this way: “I want to serve for the glory of God, for the good of the world, and for my own joy.” How will you and I “reach for the broom” as God leads us?
- ANNE CETAS
Today's Reading
MAT THEW 20:20-28Whoever wants to become great among you must be your servant.
[ MATTHEW 20:26 ]
In what ways can you serve your church family?
When will you start?
Dear God, You’ve done so much for me and deserve my love.
Please empower me and show me how to serve others in my midst.
오늘의 말씀
11/01/2024 금요일
잘 활용된 시간
바울 사도는 우리의 삶을 지배하는 붉은 선만큼 강제적이지는 않아도 우리의 제한된 소중한 시간을 신중히 사용하라고 권면했습니다. “너희가 어떻게 행할지를 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 하지 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여 세월을 아끼라 때가 악하니라”(에베소서 5:15-16). 하나님의 지혜는 우리의 날들을 사려 깊은 계획으로 채워서, 하나님께 순종하기를 연습하고 이웃을 사랑하고 지금 이 세상에 계속되고 있는 예수님의 구원 사역에 참여하라고 가르쳐 줍니다. 그러나 안타깝게도 우리는 지혜의 가르침을 무시하고 오히려 시간을 어리석게 사용함으로써(17절) 세월을 이기적이거나 파괴적인 욕망으로 낭비할 가능성이 아주 큽니다.
중요한 것은 시간에 얽매이지 않고 순종과 신뢰하는 마음으로 단순히 하나님을 따르는 것입니다. 그러면 하나님께서 우리가 시간을 잘 활용하도록 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
에베소서 5:15-20그런즉 너희가 어떻게 행할지를 자세히 주의하여...세월을 아끼라
[에베소서 5:15-16]
당신에게 시간은 어떤 의미를 지니고 있습니까? 오늘 어떻게 시간을 잘 활용할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 제 시간을 최대한 잘 활용하도록 도와주소서.
Daily Article
11/01/2024 Friday
TIME WELL SPENT
While certainly not recommending anything so intrusive as a red line ruling over our life, the apostle Paul did encourage us to carefully use our precious, limited resource of time. “Be very careful then, how you live,” he wrote, “not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil” (EPHESIANS 5:15-16). God’s wisdom instructs us to fill our days with intention and care, employing them to practice obedience to Him, to love our neighbor, and to participate in Jesus’ ongoing redemption in the world. Sadly, it’s entirely possible to ignore wisdom’s instruction and instead use our time foolishly (V. 17), frittering away our years in selfish or destructive pursuits.
The point isn’t to obsessively fret about time but simply to follow God in obedience and trust. He will help us make the most of our days.
- WINN COLLIER
Today's Reading
EPHESIANS 5:15-20Be very careful, then, how you live . . . making the most of every opportunity.
[ EPHESIANS 5:15-16 ]
What does time mean to you? How can you make the most of your time today?
Dear God, please help me make the most of my time.
오늘의 말씀
10/31/2024 목요일
너무나 큰 차이
대왕 호박은 라이너스의 머리 속에만 있던 것이지만 ‘다른’ 두개의 주제는 정말로 나라와 가족과 친구까지 갈라놓습니다. 이 문제는 예수님 시대에도 있었습니다. 바리새인들은 종교심이 깊어 구약의 율법을 문자 그대로 지키려 했습니다. 헤롯 당원들은 정치색이 짙었습니다. 그러면서 두 그룹 모두 유대 백성이 로마의 압제로부터 해방되는 것을 원했습니다. 그들에게 예수님은 그들과 같은 목표를 갖지 않으신 것 같았습니다. 그래서 그들은 정치적으로 문제가 될 질문을 가지고 예수님께 접근했습니다: 사람들이 가이사에게 세금을 내야 합니까(마가복음 12:14-15)? 만일 예수님이 그렇다고 하시면 사람들이 예수님께 분노할 것이고, 아니라고 하시면 로마인들이 예수님을 반란죄로 체포할 수가 있었던 것입니다.
예수님은 동전을 가져오라 하시고 “이 형상이 누구의 것이냐?”라고 물으셨습니다(16절). 누구나 그것이 가이사의 형상임을 알고 있었습니다. 여기서 예수님은 오늘날에도 인용되는 말씀을 하셨습니다: “가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라”(17절). 예수님은 우선 순위를 바르게 세우시고 사람들의 올무를 벗어나셨습니다.
예수님은 아버지의 뜻을 행하기 위해 오셨습니다. 우리도 예수님을 본받아 분쟁에서 눈을 돌려 진리되신 하나님께 집중하여 다른 무엇보다 하나님과 그의 나라를 구해야 할 것입니다.
오늘의 성구
마가복음 12:13-17가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라
[마가복음 12:17]
당신은 어떤 의견의 차이로 고민이 있습니까? 예수님께 시선을 집중하면 오늘 하는 대화가 어떻게 풀려질 수 있을까요?
하나님 아버지, 모든 사람과 교류할 때 저에게 하나님의 지혜와 인도하심이 필요합니다.
Daily Article
10/31/2024 Thursday
THE GREAT DIVIDE
The Great Pumpkin existed only in Linus’ head, but the other two topics are oh-so-real—dividing nations, families, and friends. The problem occurred in Jesus’ day as well. The Pharisees were deeply religious and tried to follow the Old Testament law to the letter. The Herodians were more political, yet both groups wanted to see the Jewish people freed from Roman oppression. Jesus didn’t seem to share their goals. So they approached Him with a politically charged question: should the people pay taxes to Caesar (MARK 12:14-15)? If Jesus said yes, the people would resent Him. If He said no, the Romans could arrest Him for insurrection.
Jesus asked for a coin. “Whose image is this?” He asked (V. 16). Everyone knew it was Caesar’s. Jesus’ words resonate today: “Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s” (V. 17). His priorities in order, Jesus avoided their trap.
Jesus came to do His Father’s will. Following His lead, we too can seek God and His kingdom above all else, directing the focus away from all the dissension and toward the One who is the Truth.
- TIM GUSTAFSON
Today's Reading
MARK 12:13-17Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.
[ MARK 12:17 ]
What divisive issues trouble you? How might keeping your eyes on Jesus help guide your conversations today?
Father, I need Your wisdom and guidance for all my interactions.
오늘의 말씀
10/30/2024 수요일
아름답고 놀라운 소식
하나님은 이사야 선지자를 통해 유대 백성에게 말씀하시면서 하나의 비밀을 나누셨습니다. 그것은 그들이 지금은 알 수 없으나 그들의 불신앙으로 인해 받는 심판 후에는(이사야 3:1-4:1), 영광의 새 날이 올 것이라는 것입니다. “그 날에 여호와의 싹이 아름답고 영화로울 것이요, 그 땅의 소산은 이스라엘의 피난한 자를 위하여 영화롭고 아름다울 것이다”(4:2). 그렇습니다. 그들은 황폐해지고 바벨론에서 포로 생활을 할 것이지만, 땅에서 올라오는 새 순, 곧 아름다운 “싹”이 나타날 것이라고 했습니다. 이는 구별되고 (“거룩하고”, 3절), 정결하고(4절), 여호와의 인도하심과 보호하심을 받는(5-6절) 주의 백성의 남은 자입니다.
우리의 날들이 어두워 보이고 하나님의 약속의 성취도 안 보일 수 있습니다. 그러나 우리가 믿음으로 하나님을 붙잡을 때 “보배롭고 지극히 큰 약속들이” 어느 날 다 이루어질 것입니다(베드로후서 1:4). 아름다운 새 날이 기다리고 있습니다.
오늘의 성구
이사야 4:2-6그 날에 여호와의 싹이 아름답고 영화로울 것이요
[이사야 4:2]
하나님의 약속들은 왜 때때로 숨겨진 것처럼 보일까요?
당신은 오늘 그 약속들을 어떻게 믿음으로 받아들일 수 있습니까?
사랑의 하나님, 하나님의 신실하고 아름다운 약속들에 감사합니다.
Daily Article
10/30/2024 Wednesday
A BEAUTIFUL SURPRISE
Speaking to the people of Judah through the prophet Isaiah, God shared a secret with them: Though they couldn’t see it now, after His promised judgment against them for their unfaithfulness to Him (ISAIAH 3:1-4:1), a new and golden day would dawn. “In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel” (4:2). Yes, they would experience devastation and exile at the hands of Babylon, but a beautiful “branch”—a new shoot out of the ground—would then be seen. A remnant of His people set apart (“HOLY,” V. 3), cleansed (V. 4), and lovingly led and cared for by Him (VV. 5-6).
Our days can seem dark, and the fulfillment of God’s promises hidden. But as we cling to Him by faith, one day all His “great and precious promises” will be fulfilled (2 PETER 1:4). A beautiful new day awaits.
- TOM FELTEN
Today's Reading
ISAIAH 4:2-6In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious.
[ ISAIAH 4:2 ]
Why do God’s promises seem to be hidden at times?
How can you accept them by faith today?
Loving God, thank You for the beauty of Your faithful promises.
오늘의 말씀
10/29/2024 화요일
잠시 멈추어 기도하기
우리의 기도도 변화를 가져올 수 있습니다. 길어야 할 필요가 없습니다. 짧고 간결하게 하루 중 언제든지 기도하면 됩니다. 직장에서 일할 때든지, 잠깐 외출 중이든지, 아니면 휴가 중에도 우리는 “쉬지 말고 기도”(데살로니가전서 5:17) 할 수 있습니다.
하나님은 우리가 종일 기도하는 것을 기뻐하십니다. 바울 사도는 우리에게 근심과 두려움의 포로가 되지 말고 모든 염려와 걱정을 하나님께 맡기라고 말합니다: “아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라. 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라”(빌립보서 4:6-7).
우리가 인생의 좋은 날을 누릴 때든지, 아니면 자연이나 삶의 폭풍을 만났을 때라도, 하루 내내 언제든지 잠시 멈추어 기도하기를 잊지 맙시다.
오늘의 성구
빌립보서 4:4-9모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
[빌립보서 4:6]
어떻게 하면 종일 기도하는 것을 잊지 않고 실천할 수가 있을까요?
여러분의 기도 생활은 매년 어떻게 성장해 왔습니까?
하나님 아버지, 언제든지 아버지께 기도할 수 있게 하시니 감사합니다.
Daily Article
10/29/2024 Tuesday
PAUSE TO PRAY
Our prayers can make a difference too. They don’t have to be long-winded. They can be short and sweet and can be said at any time of the day. Whether we’re at work, running errands, or on vacation, we can “pray continually” (1 THESSALONIANS 5:17).
God loves to hear us pray throughout the day. The apostle Paul reminds us that we don’t have to be prisoners of worry or fear but can take all our cares and concerns to God: “Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus” (PHILIPPIANS 4:6-7).
Whether we’re enjoying a sunny day or being hit by the literal or figurative storms of life, let’s remember to pause and pray throughout the day.
- NANCY GAVILANES
Today's Reading
PHILIPPIANS 4:4-9In every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
[ PHILIPPIANS 4:6 ]
How can you be more intentional about praying throughout the day?
How has your prayer life grown over the years?
Heavenly Father, thank You that I can pray to You at any time.
오늘의 말씀
10/28/2024 월요일
무거운 짐을 벗고서
우리가 들고 다니기에 너무나 무거운 것들이 있습니다. 예를 들어, 과거의 상처로 생긴 감정의 짐은 괴로움과 증오로 우리를 무겁게 할 수 있습니다. 그러나 하나님은 우리가 사람을 용서하고, 가능하면 화해하여 자유를 누리기를 원하십니다(골로새서 3:13). 이것은 아픔이 클수록 시간이 더 오래 걸릴 수 있습니다. 그러나 괜찮습니다. 에서가 자기의 장자권과 축복을 도적질한 야곱을 용서하는 데에도 여러 해가 걸렸습니다(창세기 27:36).
두 사람이 마침내 재회를 하게 되면서 에서는 동생을 은혜롭게 용서하고 “그를 끌어안기”까지 했습니다(33:4). 두 사람은 아무 말도 나누지 못하고 있다가 함께 눈물을 터뜨리고 말았습니다. 세월이 흐르며 에서는 죽일 생각까지 하게 했던 분노를 내려놓았던 것입니다(27:41). 그리고 그 세월 동안 야곱은 자신이 형에게 얼마나 큰 피해를 입혔는지 돌아볼 시간을 가졌습니다. 야곱은 재회하는 동안 내내 겸손하고 공손했습니다(33:8-11).
결국 두 형제는 서로에게 아무것도 요구하지 않게 되었습니다(9, 15절). 서로 용서하고, 용서받고, 과거의 무거운 짐에서 자유롭게 풀려나는 것으로 충분했습니다.
오늘의 성구
창세기 33:1-11에서가 달려와서 그를 맞이하여
[창세기 33:4]
당신이 용서하기 가장 어려운 잘못은 무엇입니까?
다른 사람을 용서하는 것이 하늘에 계신 아버지와 당신의 관계를 어떻게 보여주게 될까요?
사랑하는 하나님, 저를 괴로움과 분노에서 자유롭게 해주소서.
Daily Article
10/28/2024 Monday
GETTING RID OF BAGGAGE
Some things are just too heavy for us to carry. Emotional baggage from past hurt, for example, can weigh us down with bitterness and hatred. But God wants us to have freedom through forgiving people and, when possible, reconciling with them (COLOSSIANS 3:13). The deeper the pain, the longer this may take. That’s okay. It took many years for Esau to forgive Jacob for stealing his birthright and blessing (GENESIS 27:36).
When the two finally reunited, Esau graciously forgave his brother and even “embraced him” (33:4). Not a word was exchanged before they both burst into tears. Over time, Esau had let go of the anger that made him consider murder (27:41). And all those years gave Jacob the chance to see the magnitude of how he’d harmed his brother. He was humble and respectful throughout the reunion (33:8-11).
In the end, both brothers came to the place where neither required anything from the other (VV. 9, 15). It was enough to forgive and be forgiven and walk away free from the heavy baggage of the past.
- JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
GENE SIS 33:1–11Esau ran to meet Jacob and embraced him.
[ GENESIS 33:4 ]
What types of offenses are hardest for you to forgive?
How does forgiving others reflect your relationship with your heavenly Father?
Dear God, please set me free from bitterness and anger.
오늘의 말씀
10/27/2024 주일
거듭 난다는 것은?
“우리 모두가 이 세상에 한 번 태어나는 것은 사실이죠.”라고 말했습니다. “하나님은 우리의 선과 악을 판정하는 마법의 저울을 갖고 있지 않습니다. 하나님께는 우리가 성령으로 한번 더 태어나는 것이 반드시 필요합니다.” 그는 계속 이어갔습니다. “그래서 예수님이 십자가에서 죽으셨습니다. 예수님이 우리의 죄값을 대신 치르시고 우리를 그와 함께 영생을 얻을 수 있게 하셨습니다. 우리 스스로는 그렇게 할 수가 없어요.”
요한복음 3장에서 니고데모는 자기가 알고 있던 것이 다 맞는 것인지 의문이 들기 시작했습니다. 성경을 가르치는 훈련받은 선생(1절)이었던 그는 예수님은 다르시며 그분의 가르침에는 권위가 있다는 것을 알았습니다(2절). 자신이 직접 확인하고 싶었던 그는 어느 날 밤 이 문제를 풀려고 그리스도를 찾아갔습니다. 니고데모는 거기서 “너희가 거듭나야 하리라”(7절)는 예수님의 말씀을 받아들인 것이 틀림없습니다. 왜냐하면 그는 구주 예수님이 십자가에 못 박히신 후 장사 지내기 위해 주님의 시신을 수습하는 일을 도왔기 때문입니다 (19:39).
그 장의사는 집에 가서 요한복음 3장을 읽겠다고 했습니다. 장의사에게 이야기를 해주었던 그 아들처럼, 우리도 예수님의 도우심으로 그의 말씀을 마음에 새겼다가 다른 사람들과 나누도록 합시다.
오늘의 성구
요한복음 3:1-9진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라
[요한복음 3:5]
당신에게 거듭난다는 것은 무엇을 의미합니까?
그 의미를 다른 사람들과 어떻게 나눌 수 있습니까?
사랑하는 아버지, 저를 거듭나게 해 주셔서 감사합니다.
제가 거듭나야 할 필요를 사람들과 나눌 때 성령께서 그들 마음에 임하시옵소서.
Daily Article
10/27/2024 Sunday
BORN AGAIN?
“It comes down to the fact that we are all born once into this world,” he said. “God doesn’t have a magic scale where He weighs our good deeds against the bad. God requires us to be born of the Spirit,” he continued. “That’s why Jesus died on the cross—He paid for our sins and made it possible for us to possess eternal life with Him. We can’t make it on our own.”
In John 3, Nicodemus began to doubt if he truly had it all figured out. A trained teacher in the Scriptures (V. 1), he recognized that Jesus was different and that His teaching had authority (V. 2). He wanted to find out for himself, so he approached Christ one night to get the matter settled. Nicodemus must have accepted Jesus’ statement “You must be born again” (V. 7) and believed, because he helped prepare the Savior’s body for burial after He was crucified (19:39).
The funeral director agreed to go home and read the third chapter of John’s gospel. Like the son who talked with the director, let’s take Jesus’ words to heart and share them with others as He helps us.
- BRENT HACKETT
Today's Reading
JOHN 3:1-9Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
[ JOHN 3:5 ]
What does it mean for you to be born again?
How can you share what it means with others?
Dear Father, thank You for allowing me to be born again.
May Your Spirit move in the hearts of those to whom I share the need to be born again.
오늘의 말씀
10/26/2024 토요일
하나님께 소망을 두라
제레미의 이야기는 지나가는 이 세상(요한1서 2:17)에서“땅에 있는 우리의 장막 집”, 즉 죽을 인간의 몸(고린도후서 5:1)이 살아가면서 매일 겪는 어려움들을 잘 보여줍니다. 그래서 우리는 살면서 만나는 여러 어려움을 가지고 애쓰며 “짐 진 것 같이 탄식”(고린도후서 5:4)합니다.
우리를 계속 나아가게 하는 것은 언젠가 우리가 영원한 부활의 몸, 곧 “하늘의 거처”(4절)를 얻어 지금같은 신음과 좌절이 없는 세상에서 살게 될 것이라는(로마서 8:19-22) 확실한 소망 때문입니다. 이 소망을 가지고 우리는 하나님이 사랑으로 마련해 주신 지금의 삶을 최대한 잘 살 수가 있습니다. 또한 하나님은 우리에게 주신 자원과 재능을 사용하여 하나님과 사람들을 섬길 수 있게 도와주실 것입니다. 그리고 이것이 바로 “그런즉 우리는 몸으로 있든지 떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자가 되기를 힘쓰는”(고린도후서 5:9) 이유입니다.
오늘의 성구
고린도후서 5:1-10그런즉 우리는 몸으로 있든지 떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자가 되기를 힘쓰노라
[고린도후서 5:9]
하나님 때문에 가지게 된 소망을 생각하며 하루를 시작하려면 어떻게 해야 할까요?
어떻게 이 소망을 가지고 다른 사람들을 격려할 수 있을까요?
하나님 아버지, 당신의 하늘 집에서 함께 살기를 사모합니다.
이 소망으로 매일 약속을 믿고 굳게 서게 하시니 감사드립니다.
Daily Article
10/26/2024 Saturday
HOPE IN GOD
Jeremy’s story mirrors the everyday challenges of living in an “earthly tent”—a human body that will die (2 CORINTHIANS 5:1), operating in a world that is passing away (1 JOHN 2:17). Thus we “groan and are burdened” (2 CORINTHIANS 5:4) as we struggle to cope with the many difficulties life throws at us.
What keeps us going is the certain hope that one day we’ll have an immortal, resurrected body—a “heavenly dwelling” (V. 4)—and be living in a world free of its present groaning and frustration (ROMANS 8:19-22). This hope enables us to make the most of this present life God has lovingly provided. He’ll also help us to use the resources and talents He’s given us, so we can serve Him and others. And that’s why “we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it” (2 CORINTHIANS 5:9).
- LESLIE KOH
Today's Reading
2 CORINTHIANS 5:1-10Our goal [is] to please him, whether we are at home in the body or away from it.
[ 2 CORINTHIANS 5:9 ]
How can you start each day reminding yourself of the hope you have because of God?
How can you encourage others with this hope?
Father, I look forward to being with You in Your heavenly home.
Thank You for the promise and strength this hope gives me each day.
오늘의 말씀
10/25/2024 금요일
하나님으로부터 도망치다
그들의 경험은 “큰 물고기”(요나 1:17)에 삼켜졌던 선지자 요나의 성경 이야기를 생각나게 합니다. 하나님은 요나에게 니느웨 사람들에게 전도하라고 명령하셨지만, 요나는 하나님을 거부한 그들은 하나님의 용서를 받을 자격이 없다고 생각했습니다. 그래서 그는 순종하지 않고 도망쳐 배를 탔습니다. 하나님은 무서운 폭풍을 보내셨고, 요나는 배 밖으로 던져졌습니다.
하나님은 요나가 죽을 수 밖에 없었던 큰 바다에서 죽지 않도록 하셔서 자기 잘못 때문에 받을 훨씬 나쁜 결과를 면하게 하셨습니다. 요나가 “여호와께 불러 아뢰었더니” 하나님이 들으셨습니다(2:2). 그가 자신의 잘못을 시인하고 하나님의 선하심을 찬양하고 인정하자 하나님의 명대로 물고기 뱃속에서 “육지로” 던져졌습니다(10절).
하나님의 은혜로 우리의 죄를 인정하고 예수님이 우리를 위해 돌아가심을 믿는 믿음을 보여줄 때 우리는 마땅히 받을 영적 죽음을 면하고 예수님을 통해 새로운 삶을 경험하게 됩니다.
오늘의 성구
요나 2:1-10내가 스올의 뱃속에서 부르짖었더니 주께서 내 음성을 들으셨나이다
[요나 2:2]
당신은 언제 하나님으로부터 “도망”친 적이 있습니까?
당신은 어떻게 예수님을 통해 새 생명을 경험했나요?
사랑하는 하나님, 저의 죄를 고백합니다. 그리고 예수님을 통해 저에게 새로운 삶을 허락하심을 감사합니다.
Daily Article
10/25/2024 Friday
RUNNING FROM GOD
Their experience offers perspective on the biblical account of the prophet Jonah being swallowed by a “huge fish” (JONAH 1:17). God had instructed him to preach to the Ninevites, but because they’d rejected God, Jonah didn’t feel they were worthy of His forgiveness. Instead of obeying, he ran away and took passage on a ship. God sent a dangerous storm, and he was thrown overboard.
God provided a way to preserve Jonah from certain death on the high seas, sparing him the far-worse consequences of his actions. Jonah “called to the Lord” and God listened (2:2). After Jonah admitted his wrongdoing and expressed his praise and acknowledgment of God’s goodness, he was—at His command— expelled from the fish “onto dry land” (V. 10).
By God’s grace, when we acknowledge our sin and express faith in Jesus’ sacrifice, we’re spared the spiritual death we deserve and experience new life through Him.
- KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
JONAH 2:1-10From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
[ JONAH 2:2 ]
When have you “run away” from God?
How have you experienced new life through Jesus?
Dear God, I acknowledge my sin and thank You for providing for me a new life through Jesus.