Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/24/2016     토요일

성경읽기: 아 4-5; 갈 3
찬송가: 71(통 438)

믿음을 전수하라

나는 릴레이 경주를 즐겨 봅니다. 운동선수들이 보여주는 체력, 속도, 기술, 지구력은 정말 대단합니다. 그런데, 특별히 관심을 갖고 불안한 마음으로 경주를 지켜보는 결정적인 순간이 있습니다. 그것은 바로 배턴이 다음 주자에게 넘겨지는 순간입니다. 잠깐 지체되거나 한 번이라도 놓치게 되면 경주에서 질 수 있기 때문입니다.

어떤 의미에서 그리스도인들은 주님과 주님의 말씀을 아는 지식과 믿음의 배턴을 가지고 릴레이 경주를 달리고 있습니다. 성경은 우리가 이 배턴을 계속해서 다음 세대에게 전해야 한다고 말하고 있습니다. 시편 78편에서 아삽은 이렇게 선포합니다. “내가......예로부터 감추어졌던 것을 드러 내려 하니 이는 우리가 들어서 아는 바요 우리의 조상들이 우리에게 전한 바라 우리가......여호와의 영예와 그의 능력과 그가 행하신 기이한 사적을 후대에 전하리로다”(2-4절).

모세도 이스라엘 백성들에게 비슷한 이야기를 했습니다. “네가 눈으로 본 그 일을 잊어버리지 말라 네가 생존하는 날 동안에 그 일들이 네 마음에서 떠나지 않도록 조심하라 너는 그 일들을 네 아들들과 네
손자들에게 알게 하라”(신명기 4:9).

다가올 세대를 위해 우리가 받은 소명은, “[우리를] 어두운데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을” (베드로전서 2:9) 전해주기 위해, 사랑과 용기를 가지고 우리가 할 수 있는
무엇이든 하는 것입니다.

오늘의 성구

시편 78:1-8
우리가......그가 행하신 기이한 사적을 후대에 전하리로다
시편 78:4

하나님 아버지, 저의 믿음을 다른 사람에게 전해주는 일에 충실할 수 있도록 도와주소서.

오늘 그리스도를 위한 삶을 삶으로써 다음 세대에 영향을 끼칠 수 있다.

Daily Article

09/24/2016     Saturday

The Bible in One Year: SONG OF SOLOMON 4–5 and GALATIANS 3
Hymn: 71(old 438)

Pass It On

I enjoy watching relay races. The physical strength, speed, skill, and endurance required of the athletes amaze me. But one crucial point of the race always gets my special attention and makes me anxious. It is the moment the baton is passed to the next athlete. One moment of delay, one slip, and the race could be lost.

In a sense, Christians are in a relay race, carrying the baton of faith and the knowledge of the Lord and of His Word. And the Bible tells us about our need to pass this baton from one generation to another. In Psalm 78, Asaph declares: “I will utter . . . things from of old—things we have heard and known, things our ancestors have told us . . . . We will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done” (VV. 2–4).

Moses said something similar to the Israelites: “Do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them” (DEUT. 4:9).

For generations to come, we are called to lovingly and courageously do whatever we can to pass along “the praises of him who called [us] out of darkness into his wonderful light” (1 PETER 2:9). - LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

Psalm 78:1–8
We will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD.
Psalm 78:4

Father, help me to be faithful in passing my faith along to someone else.

We influence future generations by living for Christ today.

오늘의 말씀

09/23/2016     금요일

성경읽기: 아 1-3; 갈 2
찬송가: 221(통 525)

곤고한 자들을 도울 말

아버지가 세상을 떠난 지 며칠 지나지 않아, 서른 살의 씨 에스 루이스는 20여 년 전에 병으로 돌아가신 어머니를 돌보았던 여성으로부터 편지를 받았습니다. 그녀는 아버지를 잃은 슬픔에 위로의 말을 전하며, 혹시 자기를 기억하는지 궁금해 했습니다. 루이스는 답장에 이렇게 썼습니다. “친애하는 데이비슨 간호사님, 기억하냐고요? 물론 기억하지요.”

루이스는 가족들이 힘들 때 그녀가 집에 함께 있었던 것이 형과 아버지는 물론이요 자신에게 얼마나 큰 힘이 되었는지를 회상하였습니다. 그는 그녀의 위로의 말에 감사를 전하며 이렇게 썼습니다. “그때 그 시절을 떠올리니 정말로 큰 위로가 됩니다. 당신이 어머니와 함께 있었던 그때가 어린 저에게 매우 긴 시간으로 느껴졌습니다. 그때 당신은 우리 가족이 되어주셨습니다.”

우리가 삶의 환경 가운데 힘들어할 때, 누군가의 격려의 말은 우리의 영혼과 시선을 들어 올려 주님을 향하도록 도와줄 수 있습니다. 구약성경에서 이사야 선지자는 “주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하셨다”(이사야 50:4) 고 기록하였습니다. 우리가 눈을 들어 주님을 바라볼 때, 주님은 어둠 속에서 소망과 빛의 말씀을 우리에게 주십니다.

오늘의 성구

이사야 50:4-10
주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하시고
이사야 50:4

하나님 아버지, 오늘 당신의 소망의 말씀을 들을 수 있게 도와주소서.
그리고 다른 사람들에게 소망과 격려의 말을 하며 그들을 하나님께로 향할 수 있도록 도와주소서.

친절한 말은 무거운 마음을 들어 올릴 수 있다.

Daily Article

09/23/2016     Friday

The Bible in One Year: SONG OF SOLOMON 1–3 and GALATIANS 2
Hymn: 221(old 525)

Words for the Weary

A few days after his father died, 30-year-old C. S. Lewis received a letter from a woman who had cared for his mother during her illness and death more than two decades earlier. The woman offered her sympathy for his loss and wondered if he remembered her. “My dear Nurse Davison,” Lewis replied. “Remember you? I should think I do.”

Lewis recalled how much her presence in their home had meant to him as well as to his brother and father during a difficult time. He thanked her for her words of sympathy and said, “It is really comforting to be taken back to those old days. The time during which you were with my mother seemed very long to a child and you became part of home.”

When we struggle in the circumstances of life, an encouraging word from others can lift our spirits and our eyes to the Lord. The Old Testament prophet Isaiah wrote, “The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary” (50:4). And when we look to the Lord, He offers words of hope and light in the darkness. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Isaiah 50:4–10
The Sovereign LORD has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary.
Isaiah 50:4

Heavenly Father, help me to hear Your word of hope today. And help me to speak words of hope and encouragement to others, pointing them to You.

Kind words can lift a heavy heart.

오늘의 말씀

09/22/2016     목요일

성경읽기: 전 10-12; 갈 1
찬송가: 40(통 43)

예배의 문

세계의 몇몇 대도시들을 방문해보면 브란덴부르크 문(베를린), 자파 문(예루살렘), 그리고 다우닝가의 문(런던)과 같은 유명한 문들을 볼 수 있습니다. 그 문들이 방어 목적이든 기념할 목적이든, 어떤 목적으로 설립되었든지 모두 도시 어떤 지역의 내부와 외부를 구분하는 역할을 하고 있습니다. 어떤 문들은 열려 있고, 어떤 것들은 몇몇 사람들을 제외한 모든 사람에게 닫혀 있습니다.

그러나 하나님의 임재로 향하는 문은 항상 열려 있습니다. 우리에게 친숙한 찬양시인 시편 100편은 이스라엘 사람들이 성전 문을 통해 하나님의 임재로 들어가게 하는 초대장입니다. 시편은 그들에게 “기쁨의 함성을 지르며” 또 “즐겁게 노래하면서 하나님 앞으로 나아오라”고 말하고 있습니다 (1-2절).

기쁨의 함성은 고대에 군주를 맞이할 때 쓰인 적절한 표현 방법이었습니다. 온 세상이 하나님을 즐겁게 찬양하였습니다! 이렇게 기쁨의 소리를 지르는 이유는 하나님께서 그들을 지으시고 그들이 누구인가를 알게 해주셨기 때문이었습니다 (3절). 그들은 하나님의 선하심과 변함없으심, 그리고 영원히 지속되는 변함없는 사랑을 찬양하고 감사하며 그 문을 들어갔습니다(4-5절). 그들이 자신이 누구인가를 잊어버리고 하나님으로부터 멀어졌을 때조차도, 하나님은 신실하시며 여전히 그들을 하나님이 계시는 곳으로 초대하셨습니다.

하나님의 임재로 향하는 문은 여전히 열려 있으면서 우리가 와서 예배하기를 초대하고 있습니다.

오늘의 성구

시편 100
감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할지어다
시편 100:4

무엇이 하나님을 예배하게 합니까?
오늘 어떤 찬양의 말을 하나님께 드릴 수 있을까요?

하나님이 계신 곳으로 향한 문은 항상 열려 있다.

Daily Article

09/22/2016     Thursday

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 10–12 and GALATIANS 1
Hymn: 40(old 43)

The Gates of Worship

When you enter some of the greatest cities in the world, you can encounter famous gates such as the Brandenburg Gate (Berlin), the Jaffa Gate (Jerusalem), and the gates at Downing Street (London). Whether the gates were built for defensive or ceremonial purposes, they all represent the difference between being outside or inside certain areas of the city. Some are open; some are closed to all but a few.

The gates into the presence of God are always open. The familiar song of Psalm 100 is an invitation for the Israelites to enter into the presence of God through the temple gates. They were told to “shout for joy” and “come before him with joyful songs” (VV. 1–2).

Shouting for joy was an appropriate expression when greeting a monarch in the ancient world. All the earth was to sing joyfully about God! The reason for this joyful noise was that God had given them their identity (V. 3). They entered the gates with praise and thanksgiving because of God’s goodness and His steadfast and enduring love which continues through all generations (VV. 4–5). Even when they forgot their identity and wandered away from Him, God remained faithful and still invited them to enter His presence.

The gates into God’s presence are still open, inviting us to come and worship. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

Psalm 100
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
Psalm 100:4

What should motivate us to worship God?
What statement of praise could you give to God today?

The gates into the presence of God are always open.

오늘의 말씀

09/21/2016     수요일

성경읽기: 전 7-9; 고후 13
찬송가: 338(통 364)

불같은 시험

불은 나무에 가장 해로운 적중의 하나이지만 나무에 도움을 주기도 합니다. 전문가들에 의하면 소규모로 자주 발생하는 이른바 “좋은” 불은 나무를 소실시키지는 않으면서 숲의 바닥에 쌓인 나뭇잎들과 나뭇가지들을 청소해줍니다. 그 불은 씨앗들을 자라게 하는데 더 없이 좋은 재를 남깁니다. 놀랍게도, 심하지 않은 불은 나무가 건강하게 자라는데 필요한 것입니다.

마찬가지로, 우리의 영적 건강과 영적 성장을 위해서도 성경에서 불로 묘사된 시험들이 필요합니다(베드로전서 1:7; 4:12). 야고보는 말합니다. “내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어내는 줄 너희가 앎이라 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라”(야고보서 1:2-4).

우리는 시련의 시기에 종종 하나님께서 목적하신 바를 깨닫게 됩니다. 그 상황이 우리를 영적으로 성숙하게 하는 데 적합하기 때문입니다. 이렇게 성장하게 되면 우리 삶에 필요한 것이 채워질 뿐 아니라, 예수님이 절대적으로 필요한 이 세상에 우리가 예수님을 더욱 정확하게 드러낼 수 있게 해줍니다.

하나님 아버지의 손 안에서, 우리의 고난은 우리의 유익과 하나님의 영광을 위한 하나님의 목적을 이루어줍니다. 고난은 우리를 주님과 닮아가도록 만듭니다.

오늘의 성구

야고보서 1:2-12
내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라
야고보서 1:2

하나님 아버지, 역경을 견뎌낼 힘과 하나님의 선하신 목적이 제 안에서 이루어지기를 기다릴 수 있는 믿음을 얻기 위해 하나님을 신뢰하도록 가르쳐주소서.

믿음은 빛 가운데서든 어둠 속에서든 언제나 하나님을 바라보는 것이다.

Daily Article

09/21/2016     Wednesday

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 7–9 and 2 CORINTHIANS 13
Hymn: 338(old 364)

Fiery Trials

Fire can be one of the worst enemies of trees. But it can also be helpful. Experts say that small, frequent fires called “cool” fires clean the forest floor of dead leaves and branches but don’t destroy the trees. They leave behind ashes, which are perfect for seeds to grow in. Surprisingly, lowintensity fires are necessary for healthy growth of trees.

Similarly, trials—pictured as fire in the Bible—are necessary for our spiritual health and growth (1 PETER 1:7; 4:12). James wrote, “Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith produces perseverance. Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything” (JAMES 1:2–4).

It is in the season of trial that God’s purposes are often realized, for there the conditions are right for us to grow into spiritual maturity. This growth not only equips us for living, but it also enables us to more accurately reflect Jesus to a world that desperately needs Him.

In the hands of our Father, our trials can achieve His purposes for our good and for His honor. They can shape us into the likeness of His Son. - BILL CROWDER

Today's Reading

James 1:2–12
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds.
James 1:2

Father, teach me to trust You for the strength to endure difficulties and the faith to wait for Your good purposes to be accomplished in me.

Faith is seeing God in the dark and in the light.

오늘의 말씀

09/20/2016     화요일

성경읽기: 전 4-6; 고후 12
찬송가: 94(통 102)

점들을 서로 연결하기

1880년대에 프랑스 화가 조르주 쇠라는 점묘법이라는 미술기법을 처음으로 도입했습니다. 그 이름이 의미하듯이 쇠라는 물감을 섞어 붓으로 그리는 대신 색깔 있는 작은 점들을 사용하여 예술 그림을 그렸습니다. 아주 가까이서 보면 그의 작품은 각 점들을 모아놓은 것처럼 보입니다. 그러나 조금 물러서서 보면, 사람의 눈에는 그 점들이 서로 어우러져 밝게 채색된 초상화나 풍경화로 보이게 됩니다.

성경이라는 큰 그림도 이와 비슷합니다. 아주 가까이서 보면 성경의 복잡성 때문에 우리는 화폭 위의 점들을 보고 있는 것 같은 느낌을 받습니다. 성경을 읽을 때 우리는 마치 엠마오로 가던 글로바와 그의 친구처럼 느낄 수 있습니다. 그들은 유월절 기간에 있었던 그 비극적인 “점과 같은” 사건들을 이해할 수 없었습니다. 그들은 예수님이 “이스라엘을 속량할 자”(누가복음 24:21)라고 기대했지만, 주님의 죽음을 목격했을 뿐이었습니다.

갑자기 그들은 모르는 한 사람과 같이 걷게 되었습니다. 그는 그들의 대화에 관심을 보이며, 그들이 오랫동안 기다리던 메시아의 고난과 죽음에 관한 점들을 서로 연결하도록 그들을 도와주었습니다. 나중에 그들과 함께 음식을 드시면서 예수님은 자신을 그들에게 나타내 보이시고, 오셨을 때처럼 신비롭게 그 자리를 떠나셨습니다.

예수님 손의 못 자국 난 흉터가 그들의 주의를 끌었을까요? 우리는 모릅니다. 우리가 아는 것은 성경 말씀과 예수님의 고난에 관한 점들을 서로 연결할 때(27,44절), 우리가 상상할 수 있는 것 이상으로 우리를 사랑하시는 하나님을 우리가 보게 된다는 것입니다.

오늘의 성구

누가복음 24:13 - 32
이에 모세와 모든 선지 자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명 하시니라
누가복음 24:27

.

예수님은 자신의 생명을 버리심으로 우리를 향한 주님의 사랑을 보여주셨다.

Daily Article

09/20/2016     Tuesday

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 4–6 and 2 CORINTHIANS 12
Hymn: 94(old 102)

Connecting the Dots

In the 1880s French artist Georges Seurat introduced an art form known as pointillism. As the name suggests, Seurat used small dots of color, rather than brush strokes of blended pigments, to create an artistic image. Up close, his work looks like groupings of individual dots. Yet as the observer steps back, the human eye blends the dots into brightly colored portraits or landscapes.

The big picture of the Bible is similar. Up close, its complexity can leave us with the impression of dots on a canvas. As we read it, we might feel like Cleopas and his friend on the road to Emmaus. They couldn’t understand the tragic “dotlike” events of the Passover weekend. They had hoped that Jesus “was the one who was going to redeem Israel” (LUKE 24:21), but they had just witnessed His death.

Suddenly a man they did not recognize was walking alongside them. After showing an interest in their conversation, He helped them connect the dots of the suffering and death of their long-awaited Messiah. Later, while eating a meal with them, Jesus let them recognize Him—and then He left as mysteriously as He came.

Was it the scarred dots of the nail wounds in His hands that caught their attention? We don’t know. What we do know is that when we connect the dots of Scripture and Jesus’s suf- fering (VV. 27, 44), we see a God who loves us more than we can imagine. - MART DEHAAN

Today's Reading

Luke 24:13–32
Beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
Luke 24:27

.

Jesus laid down His life to show His love for us.

오늘의 말씀

09/19/2016     월요일

성경읽기: 전 1-3; 고후 11:16-33
찬송가: 414 (통 475)

섭취할 가치가 있을까?

나는 우리나라 싱가포르에서 유명한 팬케이크 요리의 하나인 달걀이 들어간 로티 프라다 요리를 아주 좋아합니다. 그래서 나는 125파운드(57킬로그램)의 사람이 240칼로리의 열량을 태우기 위해서는 시속 5마일(8킬로미터)의 속도로 30분 동안 달려야 한다는 기사를 읽고 흥미를 느꼈습니다. 그 열량은 달걀 로티 프라다 하나에 들어있는 양과 같았기 때문입니다.

체육관에서 운동을 시작한 이후로 줄곧 그 숫자들이 새롭게 중요한 의미로 나에게 다가왔습니다. 나는 내 자신에게 이렇게 물어보았습니다. ‘이 음식을 섭취할 가치가 있을까?’

음식을 얼마만큼 섭취하고 있는지 관심을 가지는 것도 현명한 일이지만, 우리가 대중매체로부터 얼마나 영향을 받고 있는지 관심을 가지는 것은 더욱 중요한 일입니다. 어떤 연구는 우리가 보는 것이 우리 마음에 오래도록 남아 우리 행동에 영향을 끼친다는 것을 보여줍니다. 그것은 “점착 효과”가 있어서 마치 제거하기 힘든 끈덕진 지방질처럼 우리에게 착 달라붙어 있습니다.

오늘날 다양한 내용의 대중매체가 넘쳐나고 있기에 우리는 어떤 것을 받아들여야 할지 구분할 필요가 있습니다. 그렇다고 기독교 서적만을 읽고 신앙에 관련된 영화만 보라는 것이 아니라, 우리가 무엇을 볼 것인지에 대해 주의해야 한다는 것입니다. 우리는 우리 자신에게 ‘내가 여기에 시간을 들일 가치가 있을까?’라고 물어보아야 합니다.

바울 사도는 빌립보서 4장 8절에서 우리에게 핵심을 가르쳐줍니다. “형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑받을 만하며 무엇에든지 칭찬받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라.” 이것이 바로 그리스도께서 하셨고 지금 우리 안에서 하고 계시는 섭취할만한 “음식”입니다.

오늘의 성구

빌립보서 4:4-9
무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들 을 생각하라
빌립보서 4:8

저의 보는 습관이 제 삶을 향상시키고 있는지요, 아니면 정말 중요한 것들에게서 멀어지게 하고 있는지요?
주님, 제가 현명한 선택을 할 수 있도록 도와주소서.

무엇을 받아들이느냐에 따라 그 마음이 형성된다. 윌 듀란트

Daily Article

09/19/2016     Monday

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 1–3 and 2 COR.11:16–33
Hymn: 414 (Old 475)

Worth the Calories?

I love egg roti prata, a popular pancake in my country of Singapore. So I was intrigued to read that a 125-pound (57 kg) person must run 5 miles (8 km) per hour for 30 minutes to burn 240 calories. That’s equivalent to only one egg roti prata.

Ever since I started working out in the gym, those numbers have taken on a new significance for me. I find myself asking: Is this food worth the calories?

While it is wise to watch our food consumption, it is even more important to watch our media consumption. Research shows that what we see can stay in our minds for a long time and influence our behavior. It has a “clingy effect,”
sticking to us like that stubborn fat we find so hard to lose.

With the wide variety of media content surrounding us today, we need to be discerning consumers. That doesn’t mean we read only Christian literature or watch only faith-related movies, but we are careful about what we allow our eyes to see. We might ask ourselves: Is this worth my time?

In Philippians 4:8, the apostle Paul tells us in essence, “Feed your eyes and minds on things that are true, noble, just, pure, lovely, of good report, virtuous and praiseworthy.” This is a “diet” worthy of what Christ has done and is doing in us. - POH FANG CHIA

Today's Reading

Philippians 4:4-9
If anything is excellent or praiseworthy - think about such things.
Philippians 4:8

Are my viewing habits enhancing my life or are they drawing me away from things that really matter?
Help me, Lord, to make wise choices.

The mind is formed by what it takes in. WILL DURANT

오늘의 말씀

09/18/2016     주일

성경읽기: 잠 30-31; 고후 11:1-15
찬송가: 479(통 290)

준비 작업

장례식장에서 관에 누워 있는 시아버지의 시신에 조의를 표하고 있을 때, 그의 아들 중 하나가 자기 아버지가 사용하던 망치를 시신의 포개진 두 손 사이에 끼워 넣었습니다. 몇 년 후 시어머니께서 돌아가셨을 때에도 자녀 중 한 명이 어머니의 뜨개질바늘 세트를 손가락 밑에 넣었습니다. 그런 다정스런 행동들을 통해 우리는 그들이 평소에 그 도구들을 얼마나 자주 사용하였는지 기억하며 위로를 받았습니다.

물론 우리는 그것들이 영원한 세상에서 실제로 필요하지 않다는 것을 알고 있었습니다 . 우리에게는 고대 이집트인들에게 있었던, 이런 도구나 돈, 무기 같은 것들을 함께 묻음으로써 내세의 삶을 더 잘 준비할 수 있게 해준다는 환상이 없었습니다. 우리는 죽을 때 가지고 갈 수 있는 것이 아무것도 없습니다(시편 49:16-17; 디모데전서 6:7).

그러나 내 시댁 식구들에게는 영생을 위한 준비가 필요했는데, 그 준비는 오래전 그들이 예수님을 구주로 영접했을 때 시작되었습니다.

영생을 위한 준비는 우리가 숨을 거둘 때 시작할 수 없습니다. 우리 각자는 예수님이 십자가에서 희생하심으로써 주어진 구원의 선물을 받아들여 우리 마음을 준비해야 합니다.

동시에 하나님도 이미 준비를 하셨습니다. “가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라”(요한복음 14:3). 하나님은 우리가 그분과 함께 영원히 살 곳을 예비하시겠다고 약속해주셨습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:1-6
가서 너희를 위하여 거 처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
요한복음 14:3

하나님 아버지, 언젠가 우리가 하나님과 같이 지낼 곳을 예비해주시니 감사합니다.
하나님 앞에서 저희를 기쁨으로 채워주실 것을 감사합니다.

하나님은 우리에게 영생을 준비할 수 있는 시간을 주신다.

Daily Article

09/18/2016     Sunday

The Bible in One Year: PROVERBS 30–31 and 2 COR.11:1–15
Hymn: 479(old 290)

Making Preparations

As we viewed my father-in-law’s body in his casket at the funeral home, one of his sons took his dad’s hammer and tucked it alongside his folded hands. Years later, when my mother-in-law died, one of the children slipped a set of knitting needles under her fingers. Those sweet gestures brought comfort to us as we remembered how often they had used those tools during their lives.

Of course, we knew that they wouldn’t actually need those items in eternity. We had no illusions, as the ancient Egyptians did, that tools or money or weapons buried with someone would better prepare them for the next life. You can’t take it with you! (PS. 49:16–17; 1 TIM. 6:7).

But some preparation for eternity had been necessary for my in-laws. That preparation had come years before when they trusted Jesus as their Savior.

Planning for the life to come can’t begin at the time of our death. Each of us must prepare our heart by accepting the gift of salvation made possible by Jesus’s sacrifice on the cross.

At the same time, God has made preparations as well: “If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am” (JOHN 14:3). He has promised to prepare a place for us to spend eternity with Him. - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

John 14:1–6
If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am
John 14:3

Father, we’re grateful that we will have a place with You one day.
Thank You that you will fill us with joy in Your Presence.

God gives us time—to prepare for eternity.

오늘의 말씀

09/17/2016     토요일

성경읽기: 잠 27-29; 고후 10
찬송가: 369(통 487)

구명대

햇빛이 내 앞의 수영장에 반사되어 반짝이고 있었습니다. 그때 나는 수영강사가 오랫동안 물 안에 있던 한 학생에게 이렇게 말하는 것을 들었습니다. “매우 지쳐 보이는구나. 물이 깊은 데서 힘이 빠지면 구명대를 붙들도록 해.” 우리 삶에서 때로는 우리가 감당할 수 없을 만큼 정신적, 육체적, 감정적 에너지를 써야 할 때가 있습니다. 다윗은 그의 적들이 위협할 때 그들의 적개심으로 인해 정신적으로 억눌렸을 때를 묘사하고 있습니다. 그는 그가 겪고 있던 고통으로부터 벗어날 필요가 있었습니다.

다윗은 그의 감정을 추스른 후, 마음의 고뇌 가운데 안식하는 법을 찾았습니다. 다윗은 “네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시리라”(시편 55:22)고 말했습니다. 그는 우리의 문제를 하나님께 맡기면 하나님이 우리를 도와주신다는 것을 알았습니다. 우리는 모든 상황을 떠맡아 우리가 직접 해결하려고 하지 않아도 됩니다. 그것은 우리의 몸과 마음을 지치게 할 뿐입니다! 하나님이 우리 삶의 모든 부분을 주관하고 계십니다.

우리는 우리 자신의 노력으로 모든 것을 하려고 애쓰는 대신 하나님 안에서 안식을 찾아야 합니다. 그것은 때로는 주님께 우리의 문제를 해결해달라고 간구만 하면 될 정도로 간단한 일이기도 합니다. 그럴 때 우리는 잠시 멈추어 긴장을 풀고, 하나님이 우리를 지탱해주고 계신다는 사실을 즐길 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 55:4-23
네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고
시편 55:22

하나님, 오늘 제 문제들을 하나님께 맡깁니다. 저는 하나님이 모든 것을 주관하심을 알고, 저를 기꺼이 도와주실 것을 믿습니다.
하나님 안에서 안식을 찾을 수 있도록 도와주소서.

하나님은 안전한 안식처이시다.

Daily Article

09/17/2016     Saturday

The Bible in One Year: PROVERBS 27–29 and 2 CORINTHIANS 10
Hymn: 369(old 487)

The Survival Float

Sunlight glittered on the swimming pool in front of me. I overheard an instructor speaking to a student who had been in the water for quite a while. He said, “It looks like you’re getting tired. When you’re exhausted and in deep water, try the survival float.”

Certain situations in life require us to spend our mental, physical, or emotional energy in a way that we can’t sustain. David described a time when his enemies were threatening him and he felt the emotional weight of their anger. He needed to escape the distress he was experiencing.

As he processed his feelings, he found a way to rest in his troubled thoughts. He said, “Cast your cares on the Lord and he will sustain you” (PS. 55:22). He recognized that God supports us if we dare to release our problems to Him. We don’t have to take charge of every situation and try to craft the outcome— that’s exhausting! God is in control of every aspect of our life.

Instead of trying to do everything in our own effort, we can find rest in God. Sometimes it’s as simple as asking Him to handle our problems. Then we can pause, relax, and enjoy the knowledge that He is sustaining us. - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Psalm 55:4–23
Cast your cares on the LORD and he will sustain you.
Psalm 55:22

God, today I give my problems to You. I know that You arein control of everything and I believe You are willing to help me.
Please help me to find peace in You.

God is a safe resting place.

오늘의 말씀

09/16/2016     금요일

성경읽기: 잠 25-26; 고후 9
찬송가: 497(통 274)

기쁨을 주는 향기

뉴욕의 한 향수 제조자는 냄새로 향수에 어떤 향기가 섞여 있는지 알 수 있으며, 그 향수를 누가 만들었는지 짐작할 수 있다고 공언합니다. 한 번 냄새를 맡으면 “이것은 제니가 만든 것이야.” 라고 말할 수 있다는 것입니다. 바울은 고린도에 사는 그리스도인들에게 쓴 서신 중에서, 승리한 로마군대가 정복한 도시에서 향을 피우며 행진하는 것을 연상시키는 예를 들었습니다 (고린도후서 2:14). 대장이 먼저 지나가면 그의 군대가 그 뒤를 뒤따랐으며, 그 뒤로 패배한 포로들이 따라갔습니다. 그 향이 뿜어내는 향기는 로마인들에게는 승리를 의미했지만, 포로들에게는 죽음을 의미했습니다.

바울은 우리가 하나님께는 죄를 이긴 그리스도의 승리를 의미하는 기분 좋은 향기라고 했습니다. 하나님이 그리스도 자신의 향기를 우리에게 주셨기 때문에 우리는 감미로운 냄새를 전하는 찬미의 희생제물이 될 수 있습니다. 하지만 우리가 어떻게 살아야 이 기쁨의 향기를 다른 이들에게 퍼뜨릴 수 있을까요? 우리는 자비와 사랑을 나누고 복음을 전함으로써 다른 사람들이 구원의 길을 찾을 수 있게 할 수 있습니다. 우리는 우리를 통하여 성령님이 주님의 사랑과 희락, 자비의 은사를 드러내실 수 있도록 할 수 있습니다(갈라디아서 5:22-23).

다른 사람들이 우리의 모습을 보고 “이것이 예수님의 모습인가” 라고 말하고 있습니까? 우리는 주님이 우리를 통해 그분의 향기를 퍼뜨리도록 하고 있으며, 그럼으로써 주님을 다른 사람들에게 증거하고 있습니까? 주님은 가장 절묘한 향기를 만드시는 전무후무한 최고의 향수제조자이십니다.

오늘의 성구

고린도후서 2:12-17
우리는......하나님 앞에서 그리스도의 향기니
고린도후서 2:15

우리 삶에 하나님의 역사하시는 것을 다른 사람들이 보고 있습니까?
우리는 그리스도의 향기를 퍼뜨리고 있습니까? 어떻게 퍼뜨립니까?

경건한 삶은 사람들을 그리스도에게로 이끄는 향기이다.

Daily Article

09/16/2016     Friday

The Bible in One Year: PROVERBS 25–26 and 2 CORINTHIANS 9
Hymn: 497(old 274)

A Pleasing Aroma

A perfumer who works in New York declares that she can recognize certain combinations of scents and guess the perfumer behind a fragrance. With just a sniff she can say, “This is Jenny’s work.”

When writing to the followers of Christ in the city of Corinth, Paul at one point used an example that would have reminded them of a victorious Roman army in a conquered city burning incense (2 COR. 2:14). The general would come through first, followed by his troops and then the defeated army. For the Romans, the aroma of the incense meant victory; for the prisoners, it meant death.

Paul said we are to God the pleasing aroma of Christ’s victory over sin. God has given us the fragrance of Christ Himself so we can become a sweet-smelling sacrifice of praise. But how can we live so we spread this pleasing fragrance to others? We can show generosity and love, and we can share the gospel with others so they can find the way to salvation. We can allow the Spirit to display through us His gifts of love, joy, and kindness (GAL. 5:22–23).

Do others observe us and say, “This is Jesus’s work”? Are we allowing Him to spread His fragrance through us and then telling others about Him? He is the Ultimate Perfumer—the most exquisite fragrance there will ever be. - KEILA OCHOA

Today's Reading

2 Corinthians 2:12–17
We are to God the pleasing aroma of Christ.
2 Corinthians 2:15

Do others recognize the work of God in my life?
Am I spreading the fragrance of Christ? How?

A godly life is a fragrance that draws others to Christ.

오늘의 말씀

09/15/2016     목요일

성경읽기: 잠 22-24; 고후 8
찬송가: 220(통 278)

서로 돕기

그리스도의 몸”은 신약성경에 서른 번 이상 나오는 신비로운 표현입니다. 바울 사도는 특히 교회의 모습을 나타내는데 이 표현을 사용하였습니다. 예수님은 승천하신 후, 결점과 실수투성이인 사람들에게 주님의 사역을 맡기셨습니다. 주님은 교회의 머리의 역할을 담당하시고, 나머지 팔이나 다리, 귀, 눈, 그리고 목소리 역할은 변덕스러운 제자들에게, 그리고 당신과 나에게 맡기셨습니다.

예수님이 다양한 부분들로 구성된 큰 몸에서 보이지 않는 머리의 역할을 하고자 하신 것은, 몸의 지체들이 고난에 처할 때 이겨내도록 서로 돕는 일을 주로 우리에게 맡기신다는 것을 의미합니다. 바울 사도가 다음과 같이 썼을 때 그것을 염두에 두고 있었음이 분명합니다. “우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다 그리스도의 고난이 우리에게 넘친 것 같이 우리가 받는 위로도 그리스도로 말미암아 넘치는도다”(고린도후서 1:4-5). 바울은 자신이 사역하는 동안 언제나 그 원칙을 실천에 옮기며 살면서, 기아에 허덕이는 자들을 위해 구호품을 수집하고, 어려운 지역에 돕는 사람들을 보내며, 신자들이 보내준 것을 하나님의 선물로 알고 감사했습니다.

“그리스도의 몸” 이라는 표현은 우리가 무슨 일을 해야 하는지를 잘 보여줍니다. 그것은 특히 어려움에 처한 사람들에게 그리스도를 닮은 모습을 몸으로 직접 보여주는 것입니다.

오늘의 성구

고린도후서 1:3-7
[하나님은] 우리를 위로하사 우리로 하여금......모든 환난 중에 있 는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다
고린도후서 1:4

사랑하는 주님, 제가 고통 가운데 있을 때 신실하게 항상 위로해주시니 감사합니다. 오늘 누가 저의 격려를 필요로 하는지를 보여주소서.

하나님이 함께 하심으로 우리에게 위로를 주시고, 우리가 함께 함으로 다른 사람들에게 위로를 준다.

Daily Article

09/15/2016     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 22–24 and 2 CORINTHIANS 8
Hymn: 220(old 278)

Helping Each Other

“The body of Christ” is a mysterious phrase used more than 30 times in the New Testament. The apostle Paul especially settled on that phrase as an image of the church. After Jesus ascended to heaven, He turned over His mission to flawed and bumbling men and women. He assumed the role of head of the church, leaving the tasks of arms, legs, ears, eyes, and voice to the erratic disciples— and to you and me.

Jesus’s decision to operate as the invisible head of a large body with many parts means that He often relies on us to help one another cope during times of suffering. The apostle Paul must have had something like that in mind when he wrote these words: “[God] comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ” (2 COR. 1:4–5). And all through his ministry Paul put that principle into practice, taking up collections for famine victims, dispatching assistants to go to troubled areas, acknowledging believers’ gifts as gifts from God Himself.

The phrase “the body of Christ” expresses well what we are called to do: to represent in flesh what Christ is like, especially to those in need. - PHILIP YANCEY

Today's Reading

2 Corinthians 1:3–7
[God] comforts us...so that we can comfort those in any trouble.
2 Corinthians 1:4

Dear Lord, thank You for always being faithful to comfort me when I’m hurting. Show me who needs my encouragement today.

God’s presence brings us comfort; our presence brings others comfort.

Pages