Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/08/2016 목요일
모든 것은 하나님께로부터 온다
그 순간 어머니를 향한 나의 사랑이 나의 장래 계획보다 더 우선했습니다. 엘리자베스 엘리엇이 쓴 ‘열정과 순결’이라는 책 내용 중 다음 문장이 나에게 새로운 의미로 다가왔습니다. “만약 우리에게 주어진 것을 놓아야 할 때에 놓지 않거나, 주신 분의 뜻대로 쓰지 않고 꼭 쥐고 있다면, 우리는 영혼의 성장을 방해하고 있는 것입니다. 우리는 ‘하나님께서 나에게 주셨으니 이건 내 거야. 내가 원하는 대로 할 수 있어.’라고 말합니다. 하지만, 그렇지 않습니다. 주신 것에 대해 주님께 감사하고, 그것을 주님께 다시 돌려드리는 것,..... 우리의 것을 놓아버리는 것이 참된 것입니다.”
나는 내게 주어진 일자리와 저축 습관이 하나님의 선물이라는 것을 깨닫게 되었습니다! 내가 가족을 위해 아낌없이 줄 수 있었던 것은 하나님께서 다른 방법으로 나의 학업을 인도하시리라 믿었기 때문이었습니다. 그리고 실제로 하나님께서 그렇게 해주셨습니다.
전능하신 하나님은 역대상 29장 14절에서 다윗이 “모든 것이 주께로부터 말미암았사오니 우리가 주의 손에서 받은 것으로 주께 드렸을 뿐이니이다”라고 기도한 것처럼, 오늘날 우리도 그와 같이 우리 삶에 적용할 수 있기를 얼마나 바라시는지 모릅니다.
오늘의 성구
역대상 29:14-19이 모든 물건이......다 주의 것이니이다
역대상 29:16
주님, 우리 힘으로 얻은 것은 아무것도 없다는 것을 압니다. 모든 것이 주님의 것입니다. 우리 손을 벌려 주님이 기뻐하시는 대로 주고받을 수 있게 도와주소서. 우리의 믿음을 키워주소서.
모든 것은 다 하나님의 것이다.
Daily Article
09/08/2016 Thursday
Everything Comes from God
My love for my mother suddenly took precedence over my plans for the future. These words in the book Passion and Purity by Elisabeth Elliot took on new meaning: “If we hold tightly to anything given to us, unwilling to let it go when the time comes to let it go or unwilling to allow it to be used as the Giver means it to be used, we stunt the growth of the soul. It is easy to make a mistake here, ‘If God gave it to me’, we say, ‘it’s mine. I can do what I want with it.’ No. The truth is that it is ours to thank Him for and ours to offer back to Him, . . . ours to let go of.”
I realized that the job I had received and the discipline of saving were gifts from God! I could give generously to my family because I was sure God was capable of seeing me through school another way, and He did.
Today, how might God want us to apply David’s prayer from 1 Chronicles 29:14, “Everything we have has come from you, and we give you only what you first gave us” (NLT). - KEILA OCHOA
Today's Reading
1 Chronicles 29:14–19All of it belongs to you.
1 Chronicles 29:16
Lord, we know there is nothing that we have that we obtained on our own. It’s all Yours. Help us to have open hands for You to give and take as You please. Increase our faith.
Everything belongs to God.
오늘의 말씀
09/07/2016 수요일
이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다
그리스도께서 죽으시게 될 그 주간에, 베다니의 마리아는 아주 비싼 향유를 주님의 발과 머리에 부었습니다(요한복음 12:3; 마가복음 14:3). 거기에 있던 몇몇 사람들은 깜짝 놀랐지만, 예수님은 오히려 그녀를 칭찬하셨습니다. 예수님은 “그는 내게 아름다운 일을 했다...... 이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 곧 내 몸에 향유를 부어서 내 장례를 위하여 할 일을 미리 한 셈이다”(마가복음 14:6-8, 새번역)라고 말씀하셨습니다.
“이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다.”라는 그리스도의 말씀이 우리의 압박감을 덜어줍니다. 이 세상에는 깨어지고 상한 사람들로 가득 차 있습니다. 그러나 우리는 우리가 할 수 없는 일들로 염려할 필요가 없습니다. 샬롯은 그녀가 할 수 있는 일을 했고, 우리도 그렇게 할 수 있습니다. 나머지는 주님의 전능하신 손길에 맡기면 됩니다.
오늘의 성구
마가복음 14:3-9이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다
마가복음 14:8 (새번역)
주님, 우리가 주님을 위해 하는 일로서가 아니라 주님께서 우리를 위해 행하신 일로 우리 자신의 가치를 결정하게 해주소서. 주님의 사랑을 어떻게 다른 사람에게 보여줄 수 있는지 저희에게 보여주소서.
네 최선을 다하고 나머지는 주님께 맡겨라. 헨리 워즈워스 롱펠로우
Daily Article
09/07/2016 Wednesday
She Did What She Could
During the week in which Christ would be killed, Mary of Bethany anointed Him with expensive perfume (JOHN 12:3; MARK 14:3). Some of those present were appalled, but Jesus applauded her. “She has done a beautiful thing to me,” He said. “She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial” (MARK 14:6–8).
“She did what she could.” Christ’s words take the pressure off. Our world is full of broken, hurting people. But we don’t have to worry about what we can’t do. Charlotte did what she could. So can we. The rest is in His capable hands. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Mark 14:3–9She did what she could.
Mark 14:8
Lord, help us not to define our self-worth by what we do for You, but by what You have done for us. Show us how we can show Your love to others.
Do thy duty, that is best; leave unto the Lord the rest.
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW
오늘의 말씀
09/06/2016 화요일
은혜로 받은 점수
아들과 함께 은혜의 의미에 대해 이야기를 나누면서, 나는 우리가 받을 자격이 있는 것보다 더 많은 것을 하나님이 그리스도를 통해 우리에게 주셨다는 것을 지적해주었습니다. 우리는 우리의 죄 때문에 죽어 마땅하지만(로마서 3:23), “우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으셨습니다”(5:8). 우리는 자격이 없었지만, 죄 없으시고 거룩하신 예수님께서 그분의 생명을 버리심으로 우리가 지은 죄로 인한 형벌에서 벗어나 장차 천국에서 영원히 살 수 있게 되었습니다.
영생은 하나님이 주시는 선물입니다. 그것은 우리의 노력으로 얻을 수 있는 것이 아닙니다. 우리는 하나님의 은혜로 그리스도를 믿는 믿음을 통해 구원을 얻습니다(에베소서 2:8-9).
오늘의 성구
로마서 5:6-15우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도 께서 우리를 위하여 죽으심으로
로마서 5:8
사랑하는 하나님, 분에 넘치는 하나님의 은혜로 우리가 죄에서 구원 받을 수 있게 되었습니다. 하나님은 우리에게 놀라운 은혜를 보여주셨습니다. 하나님이 주신 선물에 감사드립니다. 저를 사용하셔서 다른 사람들에게 하나님과 하나님께서 행하신 일을 알리게 하소서.
은혜와 자비는 거저 받는 축복이다.
Daily Article
09/06/2016 Tuesday
Graded with Grace
out of time.”
As my son and I discussed the meaning of grace, I pointed out that God has given us more than we deserve through Christ. We deserve death because of our sin (ROM. 3:23). Yet, “while we were still sinners, Christ died for us” (5:8). We were unworthy, yet Jesus—sinless and holy—gave up His life so we could escape the penalty for our sin and one day live forever in heaven.
Eternal life is a gift from God. It’s not something we earn by working for it. We are saved by God’s grace, through faith in Christ (EPH. 2:8–9). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Romans 5:6–15While we were still sinners, Christ dies for us.
Romans 5:8
Dear God, Your undeserved favor has made it possible for us to be saved from our sin. You have shown us amazing grace. Thank You for the gift You gave. Use me to tell others about You and what You have done.
Grace and mercy are unearned blessings.
오늘의 말씀
09/05/2016 월요일
비눗방울이 준 휴식
그때 비눗방울들이 날아온 것입니다. 어린 소년이 날린 비눗방울들이 바닷바람에 날려 묘하게 우리에게 날아왔는데, 그것들이 나에게 특별한 의미로 다가왔습니다. 평소에 비눗방울을 좋아해서 사무실에 비눗방울 통을 놔두고 잠시 웃음이 필요한 휴식 시간 때마다 내가 직접 불곤 했기 때문입니다. 비눗방울과 드넓은 대서양은 내가 늘 믿을 수 있는 한 가지 사실을 상기시켜주었습니다. 그것은 하나님이 언제나 가까이 계신다는 것입니다. 하나님은 능력이 있으시며 언제나 우리를 돌보아주십니다. 그리고 아주 사소한 경험이나 아주 짧은 순간들을 사용하셔서, 우리가 힘든 상황 속에 처했을 때 하나님이 은혜의 바다 같이 임하신다는 것을 기억할 수 있도록 도와주십니다.
언젠가 우리의 어려움들은 비눗방울처럼, 영원이라는 관점에서는 한 순간에 지나지 않는 것이 될 것입니다. “보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라”(고린도후서 4:18).
오늘의 성구
고린도후서 4:7-18우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 고린도후서 4:18
힘들었을 때 하나님께서 당신에게 주신 은혜의 선물이 무엇입니까? 당신은 어떻게 다른 사람들에게 축복이 될 수 있을까요?
예수님은 시련의 사막에서 은혜의 오아시스를 제공해주신다.
Daily Article
09/05/2016 Monday
A Bubble Break
Then came the bubbles. Just bubbles blown at us whimsically by a little boy in the ocean breeze—but they had a special significance to me. I love bubbles and keep a bottle in my office to use whenever I need the smile of a bubble break. Those bubbles and the vast Atlantic Ocean reminded me of what I can count on: God is always close. He is powerful. He always cares. And He can use even the smallest experiences, and briefest moments, to help us remember that His presence is like an ocean of grace in the middle of our heavy moments.
Maybe one day our troubles will seem like bubbles—momentary in light of eternity for “what is seen is temporary, but what is unseen is eternal” (2 COR. 4:18). - ANNE CETAS
Today's Reading
2 Corinthians 4:7–18We fix out eyes not on what is seen, but on what is unseen. 2 Corinthians 4:18
What gifts of grace has God given to you in a difficult time? How might you be a blessing to others?
Jesus provides an oasis of grace in the desert of trials.
오늘의 말씀
09/04/2016 주일
주님 말씀대로 하기
그가 콘크리트 작업을 다시 하는 것을 지켜보며 내 분노가 가라앉자, 문득 죄의식이 나를 사로잡았습니다. ‘나는 내 삶에서 주님 말씀에 순종하려고 얼마나 많은 일을 다시 해야 했던가?’
빈번하게 하나님이 명령하시는 대로 행하지 않았던 옛 이스라엘 백성들처럼 우리도 우리 마음대로 행할 때가 많습니다. 그러나 순종은 하나님과의 관계가 깊어질 때 얻어지는 바람직한 결과입니다. 모세는 백성들에게 말했습니다. “너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 대로 너희는 삼가 행하여......하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 모든 도를 행하라”(신명기 5:32-33). 모세 이후 오랜 세월이 흐른 뒤에 오신 예수님은 제자들에게 주님을 믿고 또 서로 사랑하라고 촉구하셨습니다.
지금도 우리를 복된 삶으로 인도하는 것은 마음으로부터의 순종입니다. 성령님이 우리가 순종할 수 있도록 도와주시기 때문에, “[우리] 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 [우리]에게 소원을 두고 행하게 하시나니”(빌립보서 2:13)라는 말씀을 기억하면 도움이 됩니다.
오늘의 성구
신명기 5:28-33너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 모든 도를 행하라
신명기 5:33
주님, 두 번 세 번씩 기회를 주심을 감사합니다. 우리가 주님의 길을 따르기를 소원하면서, 그 길을 순종하며 따라갈 수 있도록 도와주소서.
하나님과 가까이 동행할수록 그분의 인도하심을 더 분명하게 볼 수 있다.
Daily Article
09/04/2016 Sunday
Doing What He Says
As I watched him redo the concrete work, and as my frustration diminished, a guilty conviction swept over me: How many times have I needed to redo things in my life in obedience to the Lord?
Like the ancient Israelites who frequently failed to do what God asked them to do, we too often go our own way. Yet obedience is a desired result of our deepening relationship with God. Moses told the people, “Be careful to do what the Lord your God has commanded you . . . . Walk in obedience to all that [he] has commanded you” (DEUT. 5:32–33). Long after Moses, Jesus urged His disciples to trust Him and to love one another.
This is still the kind of surrender of our hearts that leads to our well-being. As the Spirit helps us to obey, it is good to remember that He “works in [us] to will and to act in order to fulfill his good purpose” (PHIL. 2:13). - LAWRENCE DARMANI
Today's Reading
Deuteronomy 5:28–33Walk in obedience to all that the LORD your God has commanded you.
Deuteronomy 5:33
Lord, thank You for second and third chances. Please help us to want to follow Your ways and to follow through in obedience.
The closer we walk with God, the clearer we see His guidance.
오늘의 말씀
09/03/2016 토요일
좋은 모방
우리는 우리의 소명이 삶의 모든 상황에서 예수님처럼 행하는 것이라는 사실을 얼마나 쉽게 잊어버리는지 모릅니다. “그러므로 사랑을 받는 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 희생 제물로 하나님께 드리셨느니라” (에베소서 5:1-2).
바울 사도는 어려운 환경 가운데서도 데살로니가 교인들이 그들의 믿음대로 사는 모습을 보여준 것에 대하여 칭찬하였습니다. “너희는 우리와 주를 본받은 자가 되었으니 그러므로 너희가 마게도냐와 아가야에 있는 모든 믿는 자의 본이 되었느니라”(데살로니가전서 1:6-7).
예수님이 하나님의 사랑의 복음으로 팔을 활짝 펴 모든 사람들을 맞아주신 것처럼, 우리 안에 계신 예수님의 삶이 우리를 권면하여 우리로 하여금 이 세상을 헤쳐 나갈 수 있게 해줍니다.
오늘의 성구
데살로니가전서 1:1-10너희는 우리와 주를 본받은 자가 되었으니
데살로니가전서 1:6
주 예수님, “내게로 오라”는 주님의 초청과 환영의 말씀이 오늘 우리의 삶속에 나타나게 해주소서.
예수님의 환영하시는 팔은 언제나 열려 있다.
Daily Article
09/03/2016 Saturday
Good Imitation
How easily we forget that our calling is to be like Jesus in the everyday situations of life. “Follow God’s example, therefore, as dearly loved children and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God” (EPH. 5:1–2).
The apostle Paul commended the followers of Jesus in Thessalonica for the outward demonstration of their faith in difficult circumstances. “You became imitators of us and of the Lord,” Paul wrote. “And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia” (1 THESS. 1:6–7).
It is the life of Jesus in us that encourages and enables us to walk through this world as He did—with the good news of God’s love and with arms open wide in welcome to all. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
1 Thessalonians 1:1–10You became imitators of us and of the Lord.
1 Thessalonians 1:6
Lord Jesus, may Your words of invitation and welcome, “Come to Me,” be lived out through our lives today.
Jesus’s arms of welcome are always open.
오늘의 말씀
09/02/2016 금요일
오리 조각법
하나님도 마찬가지이십니다. 그분은 거친 나무토막과 같은 당신과 나를 보시고 나무껍질이나 옹이, 잔가지 안에 숨겨진 그리스도를 닮은 우리의 모습을 그리시면서 그 형상에 맞지 않는 것들을 모두 깎아 없애기 시작하십니다. 만일 우리가 완성된 “오리 목각”처럼 아주 아름다운 우리의 모습을 볼 수 있다면 우리는 매우 감탄할 것입니다.
그러나 그러기 위해 우리는 먼저 우리가 나무토막인 것을 인정하고 예술가이신 하나님이 우리를 그분의 뜻대로 자르고 모양을 만들고 갈아낼 수 있도록 허락해야 합니다. 그것은 우리가 처해있는 여건이 편안하건 불편하건 그 여건을 하나님이 우리를 조각하기 위한 도구라고 받아들이는 것을 의미합니다. 하나님은 우리를 볼품없는 나무토막 속에 이미 새겨놓으신 아름다운 피조물의 모습으로 한 번에 한 부분씩 만들어 가십니다.
그 과정이 좋을 때도 있지만 때로는 고통스럽기도 합니다. 그러나 결국에는 모든 하나님의 도구들이 우리를 “그 아들의 형상”(로마서 8:29) 에 부합되게 해줍니다.
그분의 모습대로 되기를 원하십니까? 조각의 거장이신 하나님의 손에 당신을 맡기십시오.
오늘의 성구
시 138:7-8; 엡 2:6-10하나님이 미리 아신 자 들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위 하여 미리 정하셨으니
로마서 8:29
하나님 아버지, 당신은 저를 빚으시는 공예가이십니다. 당신은 저의 삶이 어떤 모습이어야 하는지를 아시는 분입니다. 당신이 계획하신 모습으로 저를 조각해주셔서 감사합니다. 당신이 깎아내신 단편들과 각 부분들이 다 적절한 것임을 제가 신뢰할 수 있게 도와주소서.
그리스도 안에서의 성장은 주님과 점점 더 깊어지는 관계로부터 나온다.
Daily Article
09/02/2016 Friday
How to Carve a Duck
So it is with God. He looks at you and me—blocks of rough wood—envisions the Christlike woman or man hidden beneath the bark, knots, and twigs and then begins to carve away everything that does not fit that image. We would be amazed if we could see how beautiful we are as finished “ducks.”
But first we must accept that we are a block of wood and allow the Artist to cut, shape, and sand us where He will. This means viewing our circumstances—pleasant or unpleasant—as God’s tools that shape us. He forms us, one part at a time, into the beautiful creature He envisioned in our ungainly lump of wood.
Sometimes the process is wonderful; sometimes it is painful. But in the end, all of God’s tools conform us “to the image of his Son” (ROM. 8:29).
Do you long for that likeness? Put yourself in the Master Carver’s hands. - DAVID ROPER
Today's Reading
Ps. 138:7–8; Eph. 2:6–10For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son.
Romans 8:29
Father, You are the craftsman who shapes me. You are the one who knows what shape my life should take. Thank You for carving me into the image You have planned. Help me to trust that the pieces and parts that You shave from me are the right ones.
Growing in Christ comes from a deepening relationship with Him.
오늘의 말씀
09/01/2016 목요일
네가 기도하였기에
잔인한 앗수르 왕 산헤립은 예루살렘을 정복하려고 준비하면서, 히스기야 왕에게 유다는 그가 정복했던 다른 모든 나라들과 마찬가지일 것이라는 전갈을 보냈습니다. 히스기야는 그 전갈을 예루살렘의 성전으로 가져가 “그 글을 여호와 앞에 펴 놓고”(이사야 37:14), 전능하신 하나님께 기도하며 도와주시기를 간구하였습니다.
그러자 곧 이사야 선지자가 히스기야에게 “왕께서 앗수르 왕 산헤립의 일로 하나님께 기도하였기 때문에 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다”라며 하나님의 메시지를 전해주었습니다(이사야 37:21-22). 성경은 히스기야의 기도가 바로 그날 밤에 응답받았다고 말하고 있습니다. 하나님은 기적적인 방법으로 개입하셔서 성문 밖의 적군들을 물리치셨습니다. 앗수르 군대는 화살 하나도 쏘지 못했고(33절), 산헤립은 예수살렘을 떠나 다시는 돌아오지 못했습니다.
하나님이 히스기야에게 주신 세 마디, “네가 기도하였기 때문에” 라는 말은 우리의 근심거리를 어디로 가져가야 가장 좋은지를 보여줍니다. 히스기야가 하나님께로 향했기 때문에, 하나님은 그와 그의 백성들을 구원해주셨습니다. 우리가 우리의 근심거리를 기도로 바꿀 때, 우리는 예상치 못한 방법들을 통해 하나님이 신실하신 분이라는 것을 발견하게 됩니다!
오늘의 성구
이사야 37:9-22,33아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
빌립보서 4:6
하나님 아버지, 제 근심들을 기도로 바꿀 수 있게 도와주소서. 제 문제들은 제 손이 아니라 주님의 손 안에 있을 때 더 잘 해결됩니다.
기도는 세상을 움직이는 손을 움직인다. 이엠 바운즈
Daily Article
09/01/2016 Thursday
Because You Prayed
When the brutal Assyrian King Sennacherib was preparing to destroy Jerusalem, he sent a message to King Hezekiah saying that Judah would be no different from all the other nations he had conquered. Hezekiah took this message to the temple in Jerusalem, and “spread it out before the Lord” (ISA. 37:14). He then prayed and asked for help from Almighty God.
Soon afterward Isaiah the prophet delivered this message to Hezekiah from the Lord: “Because you prayed about King Sennacherib of Assyria, the Lord has spoken” (ISA. 37:21–22 NLT). Scripture tells us that Hezekiah’s prayer was answered that very night. God intervened miraculously, conquering the enemy forces outside the city gates. The Assyrian army didn’t
even “shoot an arrow” (V. 33). Sennacherib would leave Jerusalem, never to return.
Three words in God’s message to Hezekiah—“Because you prayed”—show us the best place to go with our worries. Because Hezekiah turned to God, He rescued him and his
people. When we turn our worries into prayer, we discover that God is faithful in unexpected ways! - JAMES BANKS
Today's Reading
Isaiah 37:9–22, 33Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Philippians 4:6
Father, please help me to turn my worries into prayer. My problems are better in Your hands than in my own.
Prayer moves the hand that moves the world. E.M. BOUNDS
오늘의 말씀
08/31/2016 수요일
진정한 자유
여전히 노예로 남아있는 사람들이 있었기 때문에 자신의 자유를 즐길 수 없었던 에퀴아노는 영국에서 노예제도폐지 운동가가 되었습니다. 그는 그의 자서전(그 당시에 예전 노예 신분으로서는 전례가 없는)에서 노예로서 받았던 끔직한 대우를 묘사하고 있습니다.
예수님이 오셨을 때 , 우리는 다 노예였으며 우리자신을 위해 싸울 수 없었던 싸움을 주님이 대신 싸우셨습니다. 우리의 노예 상태는 단순히 외적으로 얽어매는 사슬이 아닙니다. 우리 자신의 온전치 못함과 죄가 우리를 붙들고 있습니다. 예수님은 말씀하셨습니다. “죄를 범하는 자마다 죄의 종이라 종은 영원히 집에 거하지 못하되 아들은 영원히 거하나니 그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라”(요한복음 8:34-36).
그러한 자유를 들어보지 못한 곳은 어디든지 주님의 말씀이 선포되어야 합니다. 우리는 우리의 죄와 부끄러움, 절망에서 자유로워질 수 있습니다. 예수님을 믿음으로써 우리는 진정 자유로워질 수 있습니다!
오늘의 성구
요한복음 8:36그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라
주 예수님, 주님의 희생이 제게 자유와 영생을 보장해주시니 감사합니다. 주님이 제게 보여주신 사랑을 존중하며 주님을 사랑하는 법을 배울 수 있게 하소서.
예수님의 피 값으로 우리가 죄에서 자유롭게 되었다.
Daily Article
08/31/2016 Wednesday
Free Indeed
Unable to enjoy his own freedom while others were still enslaved, Equiano became active in the movement to abolish slavery in England. He wrote his autobiography (an unheard of achievement for a former slave in that era) in which he described the horrific treatment of the enslaved.
When Jesus came, He fought a battle for all of us who are enslaved and unable to fight for ourselves. Our slavery is not one of outward chains. We are held by our own brokenness and sin. Jesus said, “Everyone who sins is a slave to sin. Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever. So if the Son sets you free, you will be free indeed” (John 8:34–36).
Wherever such a freedom seems unheard of, His words need to be declared. We can be liberated from our guilt, shame, and hopelessness. By trusting Jesus, we can be free indeed! —BILL CROWDER
Today's Reading
John 8:36If the Son sets you free, you will be free indeed.
Thank You, Lord Jesus, for making the sacrifice that has secured my freedom and eternal life. May I learn to love You in a way that honors the love You have shown me.
The price of our freedom from sin was paid by Jesus’s blood.
오늘의 말씀
08/30/2016 화요일
부드러운 영향력
아버지는 그 말을 지켰습니다. 그때부터 그는 자기가 어떻게 아들을 대하는지에 대해 깊은 관심을 가지게 되었고, 바로 그 아들은 나중에 제2차 세계대전 때 유타비치에 연합군의 상륙을 이끈 용감한 사람이 되었습니다.
하나님은 우리 각자에게 다른 사람들의 삶에 영향을 끼치는 일을 맡기셨습니다. 우리는 우리의 배우자나 아이들뿐만 아니라, 친구나 직원들, 그리고 고객들에게 이르기까지 관계에 대한 중요한 책임이 있습니다. 너무 심하게 압력을 가한다든지, 너무 많은 것을 요구한다든지, 나아질 것을 강제한다든지, 아니면 성공을 획책하려 하는 유혹은 우리가 그것을 깨닫지 못할 때라도 다른 사람들을 해칠 수 있습니다. 바로 이런 이유로 그리스도를 따르는 자들은 서로 오래 참고 온유해야 한다고 권고 받는 것입니다(골로새서 3:12). 하나님의 아들이신 예수님이 겸손하게 오셨는데, 어떻게 우리가 다른 사람들에게 친절하지 않을 수가 있겠습니까?
오늘의 성구
골로새서 3:12그러므로 너희는......긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고
집에서나 직장에서 만나는 사람들에게 어떤 기대를 갖고 있습니까? 당신이 다른 사람들에게 주고 있는 영향력에 대해 생각해보십시오. 어떻게 하면 예수님의 성품을 더 나타낼 수 있을까요?
하나님이 우리를 대하시는 것처럼 우리도 다른 사람들을 대해야 한다.
Daily Article
08/30/2016 Tuesday
Gentle Influence
The father was true to his word. From then on he paid close attention to how he treated his son—the very same son who would one day bravely lead the landing of Allied soldiers on Utah Beach in World War II.
God has entrusted each of us with influence in the lives of others. We have a deep responsibility in those relationships, not only to spouses and children, but to friends, employees, and customers. The temptation to press too hard, to demand too much, to force progress, or to orchestrate success can lead us to harm others even when we don’t realize it. For this very reason, followers of Christ are urged to be patient and gentle with one another (Col. 3:12). Since Jesus, the Son of God, came in humility, how can we withhold such kindness from one another?
—RANDY KILGORE
Today's Reading
Colossians 3:12Clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
What kind of expectations do you have of the people in your life—at home and at work? Think about the influence you might have on others. How can you reflect more of the character of Jesus?
What God does for us we should do for others.
