Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/16/2017 월요일
축복의 골짜기
병에 걸리거나 직장을 잃거나 아니면 가슴 아픈 일을 겪는 것들은 두려움이 다른 모든 것들을 가리는 “골짜기 안에 있다”라는 표현의 몇 가지 예입니다. 유다 백성들은 적군이 그들에게 몰려온다는 얘기를 듣고
이것을 경험했습니다(역대하 20:2-3). 그들의 왕은 “만일 재앙이 임하면......[우리가] 이 환난 가운데서 주께 부르짖은즉 들으시고” (9절)라고 기도했습니다. 하나님은 “내일 [너희 적들을] 맞서 나가라 여호와가 너희와 함께 하리라”(17절)고 응답하셨습니다.
유다 병사들이 전쟁터에 도착해보니 적군은 이미 서로를 죽인 상태였습니다. 하나님의 백성들은 사흘 동안 적들이 버리고 떠난 재물과 의복과 보물을 거두었습니다. 그들은 그곳을 떠나기 전 함께 모여 하나님을 송축하고 그곳의 이름을 “브라가 골짜기”라고 지었는데 그것은 “축복”이란 뜻입니다.
하나님은 우리가 인생의 가장 힘든 시간을 지날 때 우리와 동행하십니다. 그분은 우리가 골짜기 안에서도 축복을 발견하게 하십니다.
오늘의 성구
역대하 20:1,13-22만일 재앙이 임하면 ......이 환난 가운데 주께 부르짖은즉 들으시고
역대하 20:9
사랑하는 하나님, 어려움을 만날 때 두려워하지 않도록 도와주소서. 주님의 선하심과 사랑이 나와 함께 할 것이라는 것을 믿을 수 있게 도와주소서.
하나님은 무거운 짐을 축복으로 바꾸는 분이시다.
Daily Article
01/16/2017 MONDAY
The Valley of Blessing
Becoming ill, losing a job, or enduring heartbreak are examples of what some call “being in the valley,” where dread overshadows everything else. The people of Judah experienced this when they heard an invading army was approaching (2 CHRON. 20:2–3). Their king prayed, “If calamity comes . . . [we] will cry
out to you in our distress, and you will hear us” (V. 9). God responded, “Go out to face [your enemies]
tomorrow, and the Lord will be with you” (V. 17).
When Judah’s army arrived at the battlefield, their enemies had already destroyed each other. God’s people spent three days collecting the abandoned equipment, clothing, and valuables. Before leaving, they assembled to praise God and named the place “The Valley of Berakah,” which means “blessing.”
God walks with us through the lowest points in our lives. He can make it possible to discover blessings in the valleys. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
2 Chron. 20:1,13–22If calamity comes ... {we} will cry out to you in our distress, and you will hear us.
2 Chronicles 20:9
Dear God, help me not to be afraid when I encounter difficulty. Help me to believe that Your goodness and love will follow me.
God is the master of turning burdens into blessings.
오늘의 말씀
01/15/2017 주일
얻기 위한 손해
‘생명을 잃으면 찾게 되리라’는 상식 밖의 선물은 예수님이 제자들에게 하신 약속입니다. 주님은 복음전파를 위해 열 두 제자를 보내시며 육신의 아버지와 어머니, 아들, 딸보다도 주님을 더 사랑하라고 하셨습니다(마태복음 10:37). 주님은 가족이 사회의 초석이고 가족의 가치가 매우 높던 문화 속에서 이 말씀을 하셨습니다. 하지만 주님은 주님을 위해 자신의 생명을 잃으면 다시 얻을 것이라고 약속해주셨습니다(39절).
외국으로 떠나야만 그리스도 안에서 자신을 찾는 것은 아닙니다. 하나님 나라의 복음을 전하려고 나섰던 제자들처럼, 섬김과 헌신을 통해 주님이 쏟아부어주시는 풍성한 사랑으로 우리가 주는 것보다 더 많이 받는 자신을 발견할 수 있습니다. 물론 주님은 우리가 얼마만큼 섬기는가를 떠나서 우리를 사랑하십니다. 하지만 우리가 다른 이들의 행복을 위해 우리 자신을 쏟아 붓는다면 우리는 만족과 의미와 성취감을
얻게 될 것입니다.
오늘의 성구
마태복음 10:37-42나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라
마태복음 10:39
주 달려 죽은 십자가 우리가 생각할 때에 세상에 속한 욕심을 헛된 줄 알고 버리네.
아이작 와츠
잃어버린 모든 곳에는 하나님의 임재로 채워질 공간이 생긴다.
Daily Article
01/15/2017 Sunday
Losing to Find
The upside-down gift of finding life when we lose it is what Jesus promised to His apostles. When He sent out the twelve disciples to share His good news, He asked them to love Him more than their mothers or fathers, sons or daughters (MATT. 10:37). His words came in a culture where families were the cornerstone of the society and highly valued. But He promised that if they would lose their life for His sake, they would find it (V. 39).
We don’t have to move abroad to find ourselves in Christ. Through service and commitment—such as the disciples going out to share the good news of the kingdom of God—we find ourselves receiving more than we give through the lavish love the Lord showers on us. Of course He loves us no matter how much we serve, but we find contentment, meaning, and fulfillment when we pour ourselves out for the well-being of others. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Matthew 10:37–42Whoever loses their life for my sake will find it.
Matthew 10:39
When I survey the wondrous cross on which the Prince of glory died, my richest gain I count but loss, and pour contempt on all my pride.
ISAAC WATTS
Every loss leaves a space that can be filled with God's presence.
오늘의 말씀
01/14/2017 토요일
바람 속에서 자라감
예수님은 제자들의 믿음을 강하게 하시기 위해 강풍을 겪게 하셨습니다(마가복음 4:36-41). 한 밤중에 익숙한 호수를 건너던 중 맞이한 갑작스런 폭풍은 단련된 그들조차 감당하기 매우 힘들었습니다. 예수님이 피곤에 지쳐 배 뒤에서 주무시는 동안 바람과 파도로 인해 배가 물에 잠겨가고 있었습니다. 제자들은 겁에 질려 예수님을 깨웠습니다. ‘예수님은 그들이 곧 죽게 된 것을 신경 쓰지 않으셨을까요? 주님은 무슨 생각을 하고 계셨을까요?’ 곧 제자들은 상황을 바로 깨닫기 시작했습니다. 예수님은 바람과 파도에게 잠잠하라 명하시고, 주님의 친구들에게 왜 아직도 그에 대한 믿음이 없느냐고 물으셨습니다.
만약 바람이 불지 않았다면 제자들은 “그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가”(마가복음 4:41)라고 결코 묻지 않았을 것입니다.
오늘날 안전하기만 한 공간에서 사는 삶이 좋아 보일지도 모르겠습니다. 그러나 우리의 환경에서 바람이 불 때 그분의 “잠잠하라” 는 안위의 음성을 찾지 못한다면 우리의 믿음이 얼마나 강해질 수 있을까요?
오늘의 성구
마가복음 4:36-41그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가
마가복음 4:41
하늘의 계신 아버지, 우리를 두렵게 하는 것들은 바로 하나님을 알고 믿게 하는 강력한 힘으로 초대하는 것임을 기억하도록 도와주소서.
하나님은 절대 주무시지 않는다.
Daily Article
01/14/2017 Saturday
Growing in the Wind
Jesus let His disciples experience gale-force winds to strengthen their faith (MARK 4:36–41). During a night crossing of familiar waters, a sudden storm proved too much even for these seasoned fishermen. Wind and waves were swamping their boat while an exhausted Jesus slept in the stern. In a panic they woke Him. Didn’t it bother their Teacher that they were about to die? What was He thinking? Then they began to find out. Jesus told the wind and waves to be quiet—and asked His friends why they still had no faith in Him.
If the wind had not blown, these disciples would never have asked, “Who is this? Even the winds and the waves obey him!” (MARK 4:41).
Today, life in a protective bubble might sound good. But how strong would our faith be if we couldn’t discover for ourselves His reassuring “be still” when the winds of circumstance howl? - MART DEHAAN
Today's Reading
Mark 4:36–41Who is this? Even the wind and the waves obey him!
Mark 3:41
Father in heaven, please help us to remember that anything that frightens us comes with an invitation to find the strength of knowing and trusting You.
God never sleeps.
오늘의 말씀
01/13/2017 금요일
그 때를 기억하라
“여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다”라는 시편 126 편 3절의 말씀은 하나님의 부드러운 자비와 그것이 우리에게 궁극적으로 어떤 의미를 주는지를 더 잘 상기시켜 줍니다. 십자가에서 보여주신 예수님의 긍휼을 생각하며 우리 마음에 새기기에 얼마나 좋은 구절입니까! 한 날의 어려움들이 우리 주님이 측량할 수 없는 인자를 이미 우리에게 베푸셨고 “그분의 사랑은 영원하다”(시편 136:1)는 진리를 바꾸지 못합니다.
어려운 상황을 지나며 하나님의 신실하심을 깨닫게 되었다면, 훗날 인생의 물결이 다시 출렁일 때도 그 사실을 기억하면 큰 도움이 됩니다. 우리의 상황들을 하나님이 어떻게 뚫고 나가게 해주실지 우리는 알지
못할지라도, 이전에 경험한 그분의 인자하심으로 인해 앞으로도 계속 그러하실 거라고 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 126여호와께서 우리를 위 하여 큰 일을 행하셨으 니 우리는 기쁘도다
시편 126:3
우리의 창조자, 보호자, 구주, 친구이신 주님의 자비 얼마나 자상하며 견고한지.
로버트 그랜트
하나님의 도움의 손길이 보이지 않을 때에는 그분의 마음을 의지하라.
Daily Article
01/13/2017 Friday
Remember When
Tucked away in Psalm 126:3 is an even better reminder of God’s tender mercies and what they ultimately mean for us: “The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.” What a great verse to take to heart as we remember Jesus’s compassion for us at the cross! The difficulties of any given day cannot change the truth that come what may, our Lord has already shown us unfathomable kindness, and “his love endures forever” (PS. 136:1).
When we have lived through a difficult circumstance and discovered that God was faithful, keeping that in mind helps greatly the next time life’s waters turn rough. We may not know how God will get us through our circumstances, but His kindness to us in the past helps us trust that He will. - JAMES BANKS
Today's Reading
Psalm 126The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
Psalm 26:3
Thy mercies how tender, how firm to the end, our Maker, Defender, Redeemer, and Friend.
ROBERT GRANT
When we cannot see God’s hand, we can trust His heart.
오늘의 말씀
01/12/2017 목요일
아무것도 숨길 수 없음
신약성경의 히브리서는 우리와 하나님 사이의 관계에서 감시카메라가 찍는 것보다 훨씬 더 높은 수준의 노출과 책임을 경험한다고 말합니다. 하나님의 말씀은 예리하고 좌우에 날선 검과 같으며, 우리의 가장 깊은 곳까지 찔러 쪼개며 “마음에 품은 생각과 의도를 밝혀냅니다. 하나님 앞에는 아무 피조물도 숨겨진 것이 없고, 모든 것이 그의 눈앞에 벌거숭이로 드러나 있습니다. 우리는 그의 앞에 모든 것을 드러내놓 야 합니다”(히브리서 4:12-13, 새번역).
우리 구주 예수님은 우리처럼 연약함과 시험을 겪으셨지만 죄가 없으신 분이기 때문에, 우리는 “긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈”(15-16절) 수 있습니다. 우리는 하나님을 두려워할 필요가 없으며, 오히려 그분께 나아갈 때 은혜를 얻게 될 것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 4:12-16지으신 것이 하나도 그 앞에 나타나지 않음 이 없고
히브리서 4:13
그 어떤 것도 하나님의 눈앞에서 숨길 수 없습니다. 하나님의 사랑보다 더 큰 것은 없으며, 하나님의 자비와 은혜보다 더 강한 것은 없습니다. 하나님께는 능치 못할 일이 전혀 없으십니다.
우리 삶의 어떤 부분도 하나님의 은혜와 능력으로부터 감춰질 수 없다.
Daily Article
01/12/2017 Thursday
Nothing Hidden
The New Testament book of Hebrews says that in our relationship with God, we experience a far greater level of exposure and accountability than anything surveillance cameras may see. His Word, like a sharp, two-edged sword, penetrates to the deepest level of our being where it “judges the thoughts and attitudes of the heart. Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account” (HEB. 4:12–13).
Because Jesus our Savior experienced our weaknesses and temptations but did not sin, we can “approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need” (VV. 15–16). We don’t need to fear Him but can be assured we’ll find grace when we come to Him. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Hebrews 4:12–16Nothing in all creation is hidden from God's sight.
Hebrews 4:13
Nothing is hidden from God’s sight. Nothing is greater than God’s love. Nothing is stronger than God’s mercy and grace. Nothing is too hard for God’s power.
No part of our lives is hidden from God’s grace and power.
오늘의 말씀
01/11/2017 수요일
협력하라
바울이 고난을 말할 때 썼던 “협력하라” 는 문구는 오늘날 우리가 말하는 ‘상승작용’ 이라는 단어로부터 나온 말입니다. 바울은 “우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라”(로마서 8:28) 라고 기록했습니다. 바울은 로마의 교인들이 하나님이 그들에게 고난을 주시는 것이 아니라, 그들의 모든 상황이 합력하여 결국은 그들의 궁극적인 선을 위한 하나님의 신성한 계획을 이루게 하신다는 것을 알기를 원했습니다. 바울이 말한 선이란 건강이나 부, 존경, 성공과 같은 일시적인 축복이 아닌, “[하나님의] 아들의 형상을 본받는 것”(29절)입니다.
우리가 인내하며 확신을 가지고 기다릴 수 있기를 바랍니다. 그것은 우리 하나님 아버지께서 모든 괴로움과 걱정, 악한 것들을 다 취하셔서, 그것들이 하나님의 영광과 우리의 영적 유익을 위해 서로 협력하도록 만드시기 때문입니다. 하나님은 우리를 예수님처럼 닮게 하시기를 원하십니다.
오늘의 성구
로마서 8:28-30우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심 을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
로마서 8:28
고린도후서 12장 9절, 빌립보서 1장 6절, 그리고 베드로전서 5장 10절을 읽으십시오. 거기에서 고난의 시간들을 위한 어떤 위로를
발견하셨습니까?
하나님을 기다림으로 얻는 성장은 종종 우리가 원했던 응답이나 결과보다 더 위대하다.
Daily Article
01/11/2017 Wednesday
Work Together
When Paul used the phrase “work together” in the context of suffering, he used the word from which we get our word synergy. He wrote, “We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose” (ROM. 8:28). He wanted the Romans to know that God, who didn’t cause their suffering, would cause all their circumstances to cooperate with His divine plan—for their ultimate good. The good to which Paul referred was not the temporal blessings of health, wealth, admiration, or success, but being “conformed to the image of [God’s] Son” (V. 29).
May we wait patiently and confidently because our heavenly Father is taking all the suffering, all the distress, all the evil, and causing them to work together for His glory and our spiritual good. He wants to make us like Jesus. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
Romans 8:28–30We know all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
Romans 8:28
Read 2 Corinthians 12:9, Philippians 1:6, and 1 Peter 5:10. What encouragement did you find for tough times?
The growth we gain from waiting on God is often greater than the answer or result we desire.
오늘의 말씀
01/10/2017 화요일
무작위로 친절 베풀기
그런데 “왜?”라는 질문이 생깁니다. 왜 우리가 친절을 베풀어야 합니까? 예수님을 따르는 사람들에게는 답이 분명합니다. 그것은 하나님의 부드러운 자비와 친절을 보여주기 위해서입니다.
구약성경에는 모압에서 이주해온 룻의 이야기 속에 이 원리를 보여주는 본보기가 있습니다. 룻은 이방인으로서, 그녀가 이해할 수 없는 언어와 문화를 지닌 낯선 땅에 살게 되었습니다. 더욱이 그녀는 몹시 가난하였으며, 그녀를 거의 알지 못하는 사람들의 자비에 전적으로 의존해야 했습니다.
그러나 룻에게 은혜를 베풀고 그녀의 마음에 감동을 준 이스라엘 사람이 하나 있었습니다(룻기 2:13). 그는 룻에게 그가 소유한 밭에서 이삭을 줍도록 허락하였고, 단순한 자선 이상으로 그의 동정심은 그녀가 그 날개 아래 피난처를 찾을 수 있는 하나님의 자상한 자비를 보여주었습니다. 룻은 보아스의 신부가 되어 하나님의 가족의 일부가 되었고, 세상에 구원을 가져오신 예수님께로 이어지는 조상의 한 줄기가 되었습니다(마태복음 1:1-16 참조).
우리는 예수님의 이름으로 행한 친절이 어떤 결과를 가져올지 결코 알지 못합니다.
오늘의 성구
룻기 2:8-13나는 이방 여인이거늘 당신이 어찌하여 내게 은혜를 베푸시며 나를 돌보시나이까
룻기 2:10
주님, 주님은 제가 오늘 다른 사람을 위해 무엇을 하기를 원하십니까?
저를 인도해주시고, 그리하여 그 사람이 주님의 빛을 보게 해주소서.
어느 때라도 친절을 베풀어라.
Daily Article
01/10/2017 Tuesday
Random Acts of Kindness
The question is “Why?” Why should we show kindness? For those who follow Jesus, the answer is clear: To show the tender mercy and kindness of God.
There’s an Old Testament example of that principle in the story of Ruth, the emigrant from Moab. She was a foreigner, living in a strange land whose language and culture she did not understand. Furthermore, she was desperately poor, utterly dependent on the charity of a people who took little notice of her.
There was one Israelite, however, who showed Ruth grace and spoke to her heart (RUTH 2:13). He allowed her to glean in his fields, but more than simple charity, he showed her by his compassion the tender mercy of God, the One under whose wings she could take refuge. She became Boaz’s bride, part of the family of God, and one in a line of ancestors that led to Jesus, who brought salvation to the world (SEE MATT. 1:1–16).
We never know what one act of kindness, done in Jesus’s name, will do. - DAVID ROPER
Today's Reading
Ruth 2:8–13"Why have I found such favor [grace] in your eyes that you notice me - a foreigner?"
Ruth 2:10
Lord, what do You want me to do for another today? Lead me.
And may that person see a glimmer of You.
It's never too soon to be kind.
오늘의 말씀
01/09/2017 월요일
오래되었지만 새로운
그중에 특히 큰 주목을 받은 한 차가 있었습니다. 1992년에 조립되어 나온 백만 번째의 그 코르벳은 그 수집품 중에서 가장 가치가 큰 차였습니다. 그 보물 같은 차가 웅덩이로부터 끌어올려진 후 매우 흥미로운 일이 일어났습니다. 전문가들이 대부분의 부품을 원래의 것으로 사용하거나 수리해서 그 자동차를 나무랄데 없이 완벽하게 복구한 것입니다. 그렇게 아름답던 것이 끔찍하게 망가졌었지만, 이제는 마치 처음 만들어져 나왔던 때처럼 아주 좋은 모습을 갖게 되었습니다.
오래되고 망가진 것이 새롭게 되었습니다.
이것은 하나님께서 예수님을 믿는 자들을 위해 예비해두신 것을 아주 선명히 기억나게 해줍니다. 요한계시록 21장 1절에서 요한은 “새 하늘과 새 땅”을 봤다고 말했습니다. 많은 성경학자들은 “새” 땅을 새로 고쳐진 땅으로 보고 있습니다. 그들의 연구에 의하면 여기 “새”라는 단어는 부패한 낡은 것들이 흔적도 없이 사라진 후 “새롭게 되다” 혹은 “복구되다”의 의미를 가리키고 있기 때문입니다. 하나님은 이 땅에서 타락한 것들을 다시 새로 고치셔서, 이 땅을 신자들이 주님과 함께 살 새로우면서도 친숙한 곳으로 만드실 것입니다.
생각해보니 얼마나 놀라운 진리인가요. 새롭고, 새롭게 되고, 친숙하고, 아름다운 땅. 장엄한 하나님의 솜씨를 상상해보십시오!
오늘의 성구
요한계시록 21:1-5보좌에 앉으신 이가 이르시되 보라 내가 만물을 새롭게 하노라
요한계시록 21:5
주님, 우리가 살고 있는 이 아름다운 땅을 주셔서 감사합니다. 동시에 우리를 위해 예비해두신 새로운 세계를 많이 기대합니다. 주님을 찬양하며, 우리 미래를 위한 주님의 놀라운 계획에 드러난 우리를 향한 주님의 사랑을 찬양합니다.
우리의 창조주 하나님은 모든 것을 새롭게 하신다.
Daily Article
01/09/2017 Monday
Old Yet New
One car in particular received a lot of attention. The one-millionth Corvette, which rolled off the assembly line in 1992, was the most valuable in the collection. What happened to that gem after it was pulled from the sinkhole is fascinating. Experts restored the car to mint condition, mainly by using and repairing its original parts. Although this little beauty was in horrible shape, it now looks as good as it did the day it was built.
The old and damaged was made new.
This is a great reminder of what God has in store for believers in Jesus. In Revelation 21:1, John spoke of seeing “a new heaven and a new earth.” Many biblical scholars see this “new” earth as a renovated earth, for their study of the word new here reveals that it means “fresh” or “restored” after the decay of the old has been wiped away. God will renovate what is corrupt on this earth and provide a fresh, yet familiar place where believers will live with Him.
What an amazing truth to contemplate: a new, refreshed, familiar, and beautiful earth. Imagine the majesty of God’s handiwork! - DAVE BRANON
Today's Reading
Revelation 21:1–5He who was seated on the throne said, "I am making everything new."
Revelation 21:5
Lord, we thank You for this beautiful world we live in—but at the same time we anticipate greatly the new world You have in store for us. We praise You for Your love for us, revealed in Your amazing plans
for our future.
Our Creator God makes everything new.
오늘의 말씀
01/08/2017 주일
짐을 내려놓으라
얼마 후에 트럭 운전수는 좀 이상한 것을 알아 차렸습니다. 그 여인이 차에 앉아 있음에도 불구하고 여전히 무거운 짐을 들고 있는 것이었습니다! 트럭 운전수는 놀라서 “아주머니, 짐을 내려놓으시고 편히 쉬세요. 제 차가 아주머니와 짐을 운반할 것이니 그냥 편하게 계세요.”라고 말했습니다.
삶의 많은 도전들을 통과하면서 우리가 종종 짊어지는 두려움과 불안과 염려의 짐을 우리는 어떻게 처리합니까? 나는 주님 안에서 편히 쉬는 대신에 때때로 그 여인처럼 행동합니다. 예수님은 “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하셨지만, 예수님께 맡겨야 할 짐들을 나 스스로 붙잡고 있었던 것입니다.
기도로 주님께 우리의 짐을 가져가면 우리는 짐을 내려놓을 수 있습니다. 베드로 사도는 “너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라”(베드로전서 5:7)라고 말합니다. 주님께서 우리를 돌보시고
계시기 때문에 우리는 주님을 신뢰하면서 편히 쉴 수 있습니다. 우리를 억누르고 지치게 하는 짐들을 지고 가는 대신에, 우리는 그 짐들을 주님께 맡겨 주님이 대신 지고 가게 할 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 11:25-30수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
마태복음 11:28
주님, 저는 피곤합니다. 오늘 저의 짐들을 주님께 가져옵니다.
제 대신 그 짐들을 맡아 옮겨주소서.
기도는 짐들이 나에게서 옮겨지는 자리이다.
Daily Article
01/08/2017 Sunday
Put Down Your Burdens
A moment later, the man noticed a strange thing: the woman was still holding onto her heavy load despite sitting in the vehicle! Astonished, he pleaded, “Please, Madam, put down your load and take your rest. My truck can carry you and your stuff. Just relax.”
What do we do with the load of fear, worry, and anxiety we often carry as we go through life's many challenges? Instead of relaxing in the Lord, I sometimes behave like that woman. Jesus said, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (MATT. 11:28), yet I've caught myself carrying burdens I should offload onto Jesus.
We put down our burdens when we bring them to the Lord in prayer. The apostle Peter says, “Cast all your anxiety on [Jesus] because he cares for you” (1 PETER 5:7). Because He cares for us, we can rest and relax as we learn to trust Him. Instead of carrying the burdens that weigh us down and weary us, we can give them to the Lord and let Him carry them. - LAWRENCE DARMANI
Today's Reading
Matthew 11:25–30Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Matthew 11:28
I’m tired, Lord. I bring You my burdens today.
Please keep them and carry them for me.
Prayer is the place where burdens change shoulders.
오늘의 말씀
01/07/2017 토요일
우리의 공급원
우리는 우리 외부로부터 공급 받지 못하면 이 세상에서 살 수 없습니다. 우주의 창조주이신 하나님은 우리에게 필요한 모든 것을 공급해주시는 분이십니다. 갇혀있던 광부들을 위한 드릴 구멍처럼 기도는 모든 것을 공급하시는 하나님께 우리를 연결해줍니다.
예수님은 “우리에게 일용할 양식을 주옵소서”(마태복음 6:11)라고 기도하라고 권고하십니다. 주님 당시에 빵은 가장 기본적인 주식이었고, 사람들의 매일의 삶에 필요한 모든 것이었습니다. 예수님은 우리의
육체적인 필요뿐 아니라, 위로나 치유, 용기, 지혜 같이 우리에게 필요한 모든 것들을 위해서도 기도하라고 가르치셨습니다.
기도를 통해 우리는 어느 순간에도 주님께 나아갈 수 있으며, 주님은 이미 우리가 구하기도 전에 우리에게 있어야 할 것을 아십니다 (8절). 당신은 오늘 무엇 때문에 힘들어하십니까? “여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다”(시편 145:18).
오늘의 성구
마태복음 6:9-15여호와께서는 자기에 게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
시편 145:18
.
기도는 하나님께서 아시고 보살피신다는 것을 믿는 믿음의 목소리이다.
Daily Article
01/07/2017 Saturday
Our Source of Provision
None of us can survive in this world apart from provisions that are outside of ourselves. God, the Creator of the universe, is the one who provides us with everything we need. Like the drill holes for those miners, prayer connects us to the God of all supply.
Jesus encouraged us to pray, “Give us today our daily bread” (MATT. 6:11). In His day, bread was the basic staple of life and pictured all the daily needs of the people. Jesus was teaching us to pray not only for our physical needs but also for everything we need—comfort, healing, courage, wisdom.
Through prayer we have access to Him at any moment, and He knows what we need before we even ask (V. 8). What might you be struggling with today? “The Lord is near to all who call on him” (PS. 145:18). - BILL CROWDER
Today's Reading
Matthew 6:9–15The LORD is near to all who call on him.
Psalm 145:18
.
Prayer is the voice of faith, trusting that God knows and cares.
