Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/26/2016 월요일
영혼을 평온하게
‘주님이 네 곁에 계시니 내 영혼아 늘 평안하여라. 인내로 슬픔과 고통의 십자가를 견디어라. 네 하나님이 명하시고 채우시게 하라. 모든 것이 변해도 신실하신 하나님은 변치 않으시리라.’
예수님이 권능을 가장 많이 행하신 고을들이 회개하지 않음으로 책망하셨을 때에도(마태복음 11:20-24), 주님은 주님께로 나아오는 자들에게 위로의 말씀을 주셨습니다. 예수님은 말씀하셨습니다. “수고하고무거운짐진자들아다내게로오라내가너희를쉬게하리라 나는 마음이 온유하고 겸손하니......내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니”(28-29절).
이 말씀은 참으로 놀랍습니다! 예수님은 자신을 거부하는 자들에게 강력하게 말씀하신 직후에, 주님께로 나아오는 자들에게 우리 모두가 갈망하는 평화를 찾을 수 있도록 초대하신 것입니다. 예수님은 우리의 쉼 없이 지친 영혼들을 평온케 하실 수 있는 유일한 분이십니다.
오늘의 성구
마태복음 11:25-30너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다
시편 46:10
주님, 제 마음의 쉼을 얻으려 지금 주님께로 갑니다. 주님을 믿고 주님의 사랑을 확신할 수 있도록 도와주소서.
우리의 마음을 예수님께 둘 때 예수님은 우리 마음을 평온케 하신다.
Daily Article
09/26/2016 Monday
Calming Your Soul
Be still, my soul: the Lord is on thy side! Bear patiently the cross of grief or pain; leave to thy God to order and provide; in every change He faithful will remain.
When Jesus was denouncing the unrepentant towns where He had done most of His miracles (MATT. 11:20–24), He still had words of comfort for those who would come to Him. He said, “Come to me, all you who are weary and burdened . . . . learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls” (VV. 28–29).
This statement is striking! Immediately following His strong words for those who were rejecting Him, Jesus extended an invitation to all to draw near to Him to find the peace we all yearn for. Jesus is the only one who can calm our restless, weary souls. - JOE STOWELL
Today's Reading
Matthew 11:25-30Be still, and know that I am God.
Psalm 46:10
I come to You now, Lord, in need of rest for my heart. Help me to trust You and be confident in Your love.
When we keep our minds on Jesus, He keeps our minds at peace.
오늘의 말씀
09/25/2016 주일
중요한 말씀
그로부터 얼마 지나지 않아 한 독자에게서 이런 내용의 편지를 받았습니다. 그녀는 아들을 위해 20년이 넘게 기도를 해왔지만, 아들은 예수님과 상관없이 지내고 싶어 했습니다. 그러던 어느 날 아들이 집에 찾아와서는 우연히 테이블에 놓인 ‘오늘의 양식’ 책자의 표지에 있는 성구를 읽게 되었습니다. 성령께서 그 구절을 사용하여 그를 책망하셨고, 바로 그 순간 그는 예수님께 자신의 삶을 드렸습니다.
그 성구나 그 독자의 이름은 생각나지 않지만, 그날 하나님이 나에게 주셨던 그 선명한 메시지는 결코 잊을 수가 없습니다. 하나님은 거의 일 년 전에 정한 성구를 통해서 그 여인의 기도에 응답해주셨습니다. 시간의 경계를 초월하여, 하나님은 나의 일을 통해 하나님의 말씀 위에 놀랍게 임해주셨던 것입니다.
예수님의 제자 요한은 예수님을 “생명의 말씀”(요한1서 1:1)이라고 불렀습니다. 그리고 그것이 무엇을 의미하는지 모든 사람이 알기를 원했습니다. 그는 예수님에 대해 이렇게 기록하였습니다. “이 영원한 생명을 우리가......증언하여 너희에게 전하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타내신바 된 이시니라 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니”(2-3절).
종이에 어떤 말을 적는 것 자체에는 신비로운 아무것도 없습니다. 하지만 성경말씀은 생명의 말씀이신 예수님께로 우리를 인도하기 때문에, 그 말씀에는 삶을 변화시키는 능력이 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 1:1-4태초부터 있는 생명의 말씀에 관하여는 우리가 들은 바요 눈으로 본 바요
요한1서 1:1
하나님 아버지, 감사합니다. 당신의 말씀은 살아 있고 능력이 있습니다!
우리를 그리스도께 인도하는 말씀은 언제나 중요한 말씀이다.
Daily Article
09/25/2016 Sunday
Words That Matter
Not long after that, a reader wrote and described how she had prayed for her son for more than twenty years, yet he wanted nothing to do with Jesus. Then one day he stopped by to visit her, and he read the verse on the cover of the booklet that sat on her table. The Spirit used those words to convict him, and he gave his life to Jesus at that very moment.
I don’t recall the verse or the woman’s name. But I’ll never forget the clarity of God’s message to me that day. He had chosen to answer a woman’s prayers through a verse selected nearly a year earlier. From a place beyond time, He brought the wonder of His presence to my work and His words.
John the disciple called Jesus “the Word of life” (1 JOHN 1:1). He wanted everyone to know what that meant. “We proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us,” he wrote of Jesus (V. 2). “We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us” (V. 3).
There is nothing magical in putting words on a page. But there is life-changing power in the words of Scripture because they point us to the Word of life—Jesus. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
1 John 1:1–4That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes...this we proclaim concerning the Word of life.
1 John 1:1
Thank You, Father, that Your Word is living and powerful!
Words that point us to Christ are always words that matter.
오늘의 말씀
09/24/2016 토요일
믿음을 전수하라
어떤 의미에서 그리스도인들은 주님과 주님의 말씀을 아는 지식과 믿음의 배턴을 가지고 릴레이 경주를 달리고 있습니다. 성경은 우리가 이 배턴을 계속해서 다음 세대에게 전해야 한다고 말하고 있습니다. 시편 78편에서 아삽은 이렇게 선포합니다. “내가......예로부터 감추어졌던 것을 드러 내려 하니 이는 우리가 들어서 아는 바요 우리의 조상들이 우리에게 전한 바라 우리가......여호와의 영예와 그의 능력과 그가 행하신 기이한 사적을 후대에 전하리로다”(2-4절).
모세도 이스라엘 백성들에게 비슷한 이야기를 했습니다. “네가 눈으로 본 그 일을 잊어버리지 말라 네가 생존하는 날 동안에 그 일들이 네 마음에서 떠나지 않도록 조심하라 너는 그 일들을 네 아들들과 네
손자들에게 알게 하라”(신명기 4:9).
다가올 세대를 위해 우리가 받은 소명은, “[우리를] 어두운데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을” (베드로전서 2:9) 전해주기 위해, 사랑과 용기를 가지고 우리가 할 수 있는
무엇이든 하는 것입니다.
오늘의 성구
시편 78:1-8우리가......그가 행하신 기이한 사적을 후대에 전하리로다
시편 78:4
하나님 아버지, 저의 믿음을 다른 사람에게 전해주는 일에 충실할 수 있도록 도와주소서.
오늘 그리스도를 위한 삶을 삶으로써 다음 세대에 영향을 끼칠 수 있다.
Daily Article
09/24/2016 Saturday
Pass It On
In a sense, Christians are in a relay race, carrying the baton of faith and the knowledge of the Lord and of His Word. And the Bible tells us about our need to pass this baton from one generation to another. In Psalm 78, Asaph declares: “I will utter . . . things from of old—things we have heard and known, things our ancestors have told us . . . . We will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done” (VV. 2–4).
Moses said something similar to the Israelites: “Do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them” (DEUT. 4:9).
For generations to come, we are called to lovingly and courageously do whatever we can to pass along “the praises of him who called [us] out of darkness into his wonderful light” (1 PETER 2:9). - LAWRENCE DARMANI
Today's Reading
Psalm 78:1–8We will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD.
Psalm 78:4
Father, help me to be faithful in passing my faith along to someone else.
We influence future generations by living for Christ today.
오늘의 말씀
09/23/2016 금요일
곤고한 자들을 도울 말
루이스는 가족들이 힘들 때 그녀가 집에 함께 있었던 것이 형과 아버지는 물론이요 자신에게 얼마나 큰 힘이 되었는지를 회상하였습니다. 그는 그녀의 위로의 말에 감사를 전하며 이렇게 썼습니다. “그때 그 시절을 떠올리니 정말로 큰 위로가 됩니다. 당신이 어머니와 함께 있었던 그때가 어린 저에게 매우 긴 시간으로 느껴졌습니다. 그때 당신은 우리 가족이 되어주셨습니다.”
우리가 삶의 환경 가운데 힘들어할 때, 누군가의 격려의 말은 우리의 영혼과 시선을 들어 올려 주님을 향하도록 도와줄 수 있습니다. 구약성경에서 이사야 선지자는 “주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하셨다”(이사야 50:4) 고 기록하였습니다. 우리가 눈을 들어 주님을 바라볼 때, 주님은 어둠 속에서 소망과 빛의 말씀을 우리에게 주십니다.
오늘의 성구
이사야 50:4-10주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하시고
이사야 50:4
하나님 아버지, 오늘 당신의 소망의 말씀을 들을 수 있게 도와주소서.
그리고 다른 사람들에게 소망과 격려의 말을 하며 그들을 하나님께로 향할 수 있도록 도와주소서.
친절한 말은 무거운 마음을 들어 올릴 수 있다.
Daily Article
09/23/2016 Friday
Words for the Weary
Lewis recalled how much her presence in their home had meant to him as well as to his brother and father during a difficult time. He thanked her for her words of sympathy and said, “It is really comforting to be taken back to those old days. The time during which you were with my mother seemed very long to a child and you became part of home.”
When we struggle in the circumstances of life, an encouraging word from others can lift our spirits and our eyes to the Lord. The Old Testament prophet Isaiah wrote, “The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary” (50:4). And when we look to the Lord, He offers words of hope and light in the darkness. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Isaiah 50:4–10The Sovereign LORD has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary.
Isaiah 50:4
Heavenly Father, help me to hear Your word of hope today. And help me to speak words of hope and encouragement to others, pointing them to You.
Kind words can lift a heavy heart.
오늘의 말씀
09/22/2016 목요일
예배의 문
그러나 하나님의 임재로 향하는 문은 항상 열려 있습니다. 우리에게 친숙한 찬양시인 시편 100편은 이스라엘 사람들이 성전 문을 통해 하나님의 임재로 들어가게 하는 초대장입니다. 시편은 그들에게 “기쁨의 함성을 지르며” 또 “즐겁게 노래하면서 하나님 앞으로 나아오라”고 말하고 있습니다 (1-2절).
기쁨의 함성은 고대에 군주를 맞이할 때 쓰인 적절한 표현 방법이었습니다. 온 세상이 하나님을 즐겁게 찬양하였습니다! 이렇게 기쁨의 소리를 지르는 이유는 하나님께서 그들을 지으시고 그들이 누구인가를 알게 해주셨기 때문이었습니다 (3절). 그들은 하나님의 선하심과 변함없으심, 그리고 영원히 지속되는 변함없는 사랑을 찬양하고 감사하며 그 문을 들어갔습니다(4-5절). 그들이 자신이 누구인가를 잊어버리고 하나님으로부터 멀어졌을 때조차도, 하나님은 신실하시며 여전히 그들을 하나님이 계시는 곳으로 초대하셨습니다.
하나님의 임재로 향하는 문은 여전히 열려 있으면서 우리가 와서 예배하기를 초대하고 있습니다.
오늘의 성구
시편 100감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할지어다
시편 100:4
무엇이 하나님을 예배하게 합니까?
오늘 어떤 찬양의 말을 하나님께 드릴 수 있을까요?
하나님이 계신 곳으로 향한 문은 항상 열려 있다.
Daily Article
09/22/2016 Thursday
The Gates of Worship
The gates into the presence of God are always open. The familiar song of Psalm 100 is an invitation for the Israelites to enter into the presence of God through the temple gates. They were told to “shout for joy” and “come before him with joyful songs” (VV. 1–2).
Shouting for joy was an appropriate expression when greeting a monarch in the ancient world. All the earth was to sing joyfully about God! The reason for this joyful noise was that God had given them their identity (V. 3). They entered the gates with praise and thanksgiving because of God’s goodness and His steadfast and enduring love which continues through all generations (VV. 4–5). Even when they forgot their identity and wandered away from Him, God remained faithful and still invited them to enter His presence.
The gates into God’s presence are still open, inviting us to come and worship. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
Psalm 100Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
Psalm 100:4
What should motivate us to worship God?
What statement of praise could you give to God today?
The gates into the presence of God are always open.
오늘의 말씀
09/21/2016 수요일
불같은 시험
마찬가지로, 우리의 영적 건강과 영적 성장을 위해서도 성경에서 불로 묘사된 시험들이 필요합니다(베드로전서 1:7; 4:12). 야고보는 말합니다. “내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어내는 줄 너희가 앎이라 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라”(야고보서 1:2-4).
우리는 시련의 시기에 종종 하나님께서 목적하신 바를 깨닫게 됩니다. 그 상황이 우리를 영적으로 성숙하게 하는 데 적합하기 때문입니다. 이렇게 성장하게 되면 우리 삶에 필요한 것이 채워질 뿐 아니라, 예수님이 절대적으로 필요한 이 세상에 우리가 예수님을 더욱 정확하게 드러낼 수 있게 해줍니다.
하나님 아버지의 손 안에서, 우리의 고난은 우리의 유익과 하나님의 영광을 위한 하나님의 목적을 이루어줍니다. 고난은 우리를 주님과 닮아가도록 만듭니다.
오늘의 성구
야고보서 1:2-12내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라
야고보서 1:2
하나님 아버지, 역경을 견뎌낼 힘과 하나님의 선하신 목적이 제 안에서 이루어지기를 기다릴 수 있는 믿음을 얻기 위해 하나님을 신뢰하도록 가르쳐주소서.
믿음은 빛 가운데서든 어둠 속에서든 언제나 하나님을 바라보는 것이다.
Daily Article
09/21/2016 Wednesday
Fiery Trials
Similarly, trials—pictured as fire in the Bible—are necessary for our spiritual health and growth (1 PETER 1:7; 4:12). James wrote, “Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith produces perseverance. Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything” (JAMES 1:2–4).
It is in the season of trial that God’s purposes are often realized, for there the conditions are right for us to grow into spiritual maturity. This growth not only equips us for living, but it also enables us to more accurately reflect Jesus to a world that desperately needs Him.
In the hands of our Father, our trials can achieve His purposes for our good and for His honor. They can shape us into the likeness of His Son. - BILL CROWDER
Today's Reading
James 1:2–12Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds.
James 1:2
Father, teach me to trust You for the strength to endure difficulties and the faith to wait for Your good purposes to be accomplished in me.
Faith is seeing God in the dark and in the light.
오늘의 말씀
09/20/2016 화요일
점들을 서로 연결하기
성경이라는 큰 그림도 이와 비슷합니다. 아주 가까이서 보면 성경의 복잡성 때문에 우리는 화폭 위의 점들을 보고 있는 것 같은 느낌을 받습니다. 성경을 읽을 때 우리는 마치 엠마오로 가던 글로바와 그의 친구처럼 느낄 수 있습니다. 그들은 유월절 기간에 있었던 그 비극적인 “점과 같은” 사건들을 이해할 수 없었습니다. 그들은 예수님이 “이스라엘을 속량할 자”(누가복음 24:21)라고 기대했지만, 주님의 죽음을 목격했을 뿐이었습니다.
갑자기 그들은 모르는 한 사람과 같이 걷게 되었습니다. 그는 그들의 대화에 관심을 보이며, 그들이 오랫동안 기다리던 메시아의 고난과 죽음에 관한 점들을 서로 연결하도록 그들을 도와주었습니다. 나중에 그들과 함께 음식을 드시면서 예수님은 자신을 그들에게 나타내 보이시고, 오셨을 때처럼 신비롭게 그 자리를 떠나셨습니다.
예수님 손의 못 자국 난 흉터가 그들의 주의를 끌었을까요? 우리는 모릅니다. 우리가 아는 것은 성경 말씀과 예수님의 고난에 관한 점들을 서로 연결할 때(27,44절), 우리가 상상할 수 있는 것 이상으로 우리를 사랑하시는 하나님을 우리가 보게 된다는 것입니다.
오늘의 성구
누가복음 24:13 - 32이에 모세와 모든 선지 자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명 하시니라
누가복음 24:27
.
예수님은 자신의 생명을 버리심으로 우리를 향한 주님의 사랑을 보여주셨다.
Daily Article
09/20/2016 Tuesday
Connecting the Dots
The big picture of the Bible is similar. Up close, its complexity can leave us with the impression of dots on a canvas. As we read it, we might feel like Cleopas and his friend on the road to Emmaus. They couldn’t understand the tragic “dotlike” events of the Passover weekend. They had hoped that Jesus “was the one who was going to redeem Israel” (LUKE 24:21), but they had just witnessed His death.
Suddenly a man they did not recognize was walking alongside them. After showing an interest in their conversation, He helped them connect the dots of the suffering and death of their long-awaited Messiah. Later, while eating a meal with them, Jesus let them recognize Him—and then He left as mysteriously as He came.
Was it the scarred dots of the nail wounds in His hands that caught their attention? We don’t know. What we do know is that when we connect the dots of Scripture and Jesus’s suf- fering (VV. 27, 44), we see a God who loves us more than we can imagine. - MART DEHAAN
Today's Reading
Luke 24:13–32Beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
Luke 24:27
.
Jesus laid down His life to show His love for us.
오늘의 말씀
09/19/2016 월요일
섭취할 가치가 있을까?
체육관에서 운동을 시작한 이후로 줄곧 그 숫자들이 새롭게 중요한 의미로 나에게 다가왔습니다. 나는 내 자신에게 이렇게 물어보았습니다. ‘이 음식을 섭취할 가치가 있을까?’
음식을 얼마만큼 섭취하고 있는지 관심을 가지는 것도 현명한 일이지만, 우리가 대중매체로부터 얼마나 영향을 받고 있는지 관심을 가지는 것은 더욱 중요한 일입니다. 어떤 연구는 우리가 보는 것이 우리 마음에 오래도록 남아 우리 행동에 영향을 끼친다는 것을 보여줍니다. 그것은 “점착 효과”가 있어서 마치 제거하기 힘든 끈덕진 지방질처럼 우리에게 착 달라붙어 있습니다.
오늘날 다양한 내용의 대중매체가 넘쳐나고 있기에 우리는 어떤 것을 받아들여야 할지 구분할 필요가 있습니다. 그렇다고 기독교 서적만을 읽고 신앙에 관련된 영화만 보라는 것이 아니라, 우리가 무엇을 볼 것인지에 대해 주의해야 한다는 것입니다. 우리는 우리 자신에게 ‘내가 여기에 시간을 들일 가치가 있을까?’라고 물어보아야 합니다.
바울 사도는 빌립보서 4장 8절에서 우리에게 핵심을 가르쳐줍니다. “형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑받을 만하며 무엇에든지 칭찬받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라.” 이것이 바로 그리스도께서 하셨고 지금 우리 안에서 하고 계시는 섭취할만한 “음식”입니다.
오늘의 성구
빌립보서 4:4-9무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들 을 생각하라
빌립보서 4:8
저의 보는 습관이 제 삶을 향상시키고 있는지요, 아니면 정말 중요한 것들에게서 멀어지게 하고 있는지요?
주님, 제가 현명한 선택을 할 수 있도록 도와주소서.
무엇을 받아들이느냐에 따라 그 마음이 형성된다. 윌 듀란트
Daily Article
09/19/2016 Monday
Worth the Calories?
Ever since I started working out in the gym, those numbers have taken on a new significance for me. I find myself asking: Is this food worth the calories?
While it is wise to watch our food consumption, it is even more important to watch our media consumption. Research shows that what we see can stay in our minds for a long time and influence our behavior. It has a “clingy effect,”
sticking to us like that stubborn fat we find so hard to lose.
With the wide variety of media content surrounding us today, we need to be discerning consumers. That doesn’t mean we read only Christian literature or watch only faith-related movies, but we are careful about what we allow our eyes to see. We might ask ourselves: Is this worth my time?
In Philippians 4:8, the apostle Paul tells us in essence, “Feed your eyes and minds on things that are true, noble, just, pure, lovely, of good report, virtuous and praiseworthy.” This is a “diet” worthy of what Christ has done and is doing in us. - POH FANG CHIA
Today's Reading
Philippians 4:4-9If anything is excellent or praiseworthy - think about such things.
Philippians 4:8
Are my viewing habits enhancing my life or are they drawing me away from things that really matter?
Help me, Lord, to make wise choices.
The mind is formed by what it takes in. WILL DURANT
오늘의 말씀
09/18/2016 주일
준비 작업
물론 우리는 그것들이 영원한 세상에서 실제로 필요하지 않다는 것을 알고 있었습니다 . 우리에게는 고대 이집트인들에게 있었던, 이런 도구나 돈, 무기 같은 것들을 함께 묻음으로써 내세의 삶을 더 잘 준비할 수 있게 해준다는 환상이 없었습니다. 우리는 죽을 때 가지고 갈 수 있는 것이 아무것도 없습니다(시편 49:16-17; 디모데전서 6:7).
그러나 내 시댁 식구들에게는 영생을 위한 준비가 필요했는데, 그 준비는 오래전 그들이 예수님을 구주로 영접했을 때 시작되었습니다.
영생을 위한 준비는 우리가 숨을 거둘 때 시작할 수 없습니다. 우리 각자는 예수님이 십자가에서 희생하심으로써 주어진 구원의 선물을 받아들여 우리 마음을 준비해야 합니다.
동시에 하나님도 이미 준비를 하셨습니다. “가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라”(요한복음 14:3). 하나님은 우리가 그분과 함께 영원히 살 곳을 예비하시겠다고 약속해주셨습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:1-6가서 너희를 위하여 거 처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
요한복음 14:3
하나님 아버지, 언젠가 우리가 하나님과 같이 지낼 곳을 예비해주시니 감사합니다.
하나님 앞에서 저희를 기쁨으로 채워주실 것을 감사합니다.
하나님은 우리에게 영생을 준비할 수 있는 시간을 주신다.
Daily Article
09/18/2016 Sunday
Making Preparations
Of course, we knew that they wouldn’t actually need those items in eternity. We had no illusions, as the ancient Egyptians did, that tools or money or weapons buried with someone would better prepare them for the next life. You can’t take it with you! (PS. 49:16–17; 1 TIM. 6:7).
But some preparation for eternity had been necessary for my in-laws. That preparation had come years before when they trusted Jesus as their Savior.
Planning for the life to come can’t begin at the time of our death. Each of us must prepare our heart by accepting the gift of salvation made possible by Jesus’s sacrifice on the cross.
At the same time, God has made preparations as well: “If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am” (JOHN 14:3). He has promised to prepare a place for us to spend eternity with Him. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
John 14:1–6If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am
John 14:3
Father, we’re grateful that we will have a place with You one day.
Thank You that you will fill us with joy in Your Presence.
God gives us time—to prepare for eternity.
오늘의 말씀
09/17/2016 토요일
구명대
다윗은 그의 감정을 추스른 후, 마음의 고뇌 가운데 안식하는 법을 찾았습니다. 다윗은 “네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시리라”(시편 55:22)고 말했습니다. 그는 우리의 문제를 하나님께 맡기면 하나님이 우리를 도와주신다는 것을 알았습니다. 우리는 모든 상황을 떠맡아 우리가 직접 해결하려고 하지 않아도 됩니다. 그것은 우리의 몸과 마음을 지치게 할 뿐입니다! 하나님이 우리 삶의 모든 부분을 주관하고 계십니다.
우리는 우리 자신의 노력으로 모든 것을 하려고 애쓰는 대신 하나님 안에서 안식을 찾아야 합니다. 그것은 때로는 주님께 우리의 문제를 해결해달라고 간구만 하면 될 정도로 간단한 일이기도 합니다. 그럴 때 우리는 잠시 멈추어 긴장을 풀고, 하나님이 우리를 지탱해주고 계신다는 사실을 즐길 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 55:4-23네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고
시편 55:22
하나님, 오늘 제 문제들을 하나님께 맡깁니다. 저는 하나님이 모든 것을 주관하심을 알고, 저를 기꺼이 도와주실 것을 믿습니다.
하나님 안에서 안식을 찾을 수 있도록 도와주소서.
하나님은 안전한 안식처이시다.
Daily Article
09/17/2016 Saturday
The Survival Float
Certain situations in life require us to spend our mental, physical, or emotional energy in a way that we can’t sustain. David described a time when his enemies were threatening him and he felt the emotional weight of their anger. He needed to escape the distress he was experiencing.
As he processed his feelings, he found a way to rest in his troubled thoughts. He said, “Cast your cares on the Lord and he will sustain you” (PS. 55:22). He recognized that God supports us if we dare to release our problems to Him. We don’t have to take charge of every situation and try to craft the outcome— that’s exhausting! God is in control of every aspect of our life.
Instead of trying to do everything in our own effort, we can find rest in God. Sometimes it’s as simple as asking Him to handle our problems. Then we can pause, relax, and enjoy the knowledge that He is sustaining us. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Psalm 55:4–23Cast your cares on the LORD and he will sustain you.
Psalm 55:22
God, today I give my problems to You. I know that You arein control of everything and I believe You are willing to help me.
Please help me to find peace in You.
God is a safe resting place.