Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
11/25/2016 금요일
최고의 거래!
‘전도자’( 전도서 1 : 1 )라고 알려진 구약성경 기자의 지혜가, 상점에서 그리고 우리 마음속에서 우리가 직면하게 되는 소비열풍에 해독제를 제공해줍니다. 돈을 좋아하는 사람은 절대 만족하지 못하고, 그의 소유에 의해 지배받게 될 것이라고 전도자는 지적합니다. 더욱이 그들은 죽을 때에 아무것도 가지고 가지 못합니다. “그가 모태에서 벌거벗고 나왔은즉 그가 나온 대로 돌아가고”(5:15). 바울 사도가 디모데에게 보낸 편지에서 돈을 사랑하는 것은 모든 악의 뿌리이며, 우리는 “자족하는 마음으로 경건”을 추구해야 한다고 말한 것은 전도자의 말을 반복한 것입니다(디모데전서 6:6-10).
우리가 풍족한 곳에서 살든 그렇지 않든, 우리는 모두 우리 마음속에 하나님이 빚어주신 빈자리를 건강하지 못한 방법으로 채우려 합니다. 그러나 우리가 평안하고 행복한 마음을 얻으려고 주님을 바라보면, 주님은 그분의 선하심과 사랑으로 우리를 채워주실 것입니다.
오늘의 성구
전도서 5:10-20재산이 많아지면 먹는 자들도 많아지니 그 소유주들은 눈으로 보는 것 외에 무엇이 유익하랴
전도서 5:11
하나님께서 그분을 위해 우리를 만드셨으니, 우리 마음이 하나님 안에서 쉼을 얻기 전까지는 안식할 수 없다. 어거스틴, 참회록
진정한 만족은 이 세상의 어느 것에도 달려 있지 않다.
Daily Article
11/25/2016 Friday
Best Deal Ever!
The wisdom of the Old Testament writer known as “the Teacher” (ECCL. 1:1) provides an antidote to the frenzy of consumerism we may face in the shops— and in our hearts. He points out that those who love money never will have enough and will be ruled by their possessions. And yet, they will die with nothing: “As everyone comes, so they depart” (5:15). The apostle Paul echoes the Teacher in his letter to Timothy, when he says that the love of money is a root of all kinds of evil, and that we should strive for “godliness with contentment” (1 TIM. 6:6–10).
Whether we live in a place of plenty or not, we all can seek unhealthy ways of filling the God-shaped hole in our hearts. But when we look to the Lord for our sense of peace and well-being, He will fill us with His goodness and love. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Ecclesiastes 5:10–20As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners?
Ecclesiastes 5:11
You have formed us for Yourself, and our hearts are restless till they find rest in You. AUGUSTINE, THE CONFESSIONS
True contentment does not depend on anything in this world.
오늘의 말씀
11/24/2016 목요일
감사 게임
시험, 마감일, 규율, 그리고 기타 대학생이 할 수 있는 많은 불평거리 등, 학생들이 불평할 만한 일들이 아주 많이 있지만, 이 학생들은 감사할 일을 선택한 것입니다. 나는 이 학생들이 불평하기로 했을 때보다 이 게임을 마친 후에 훨씬 더 기분이 좋았을 것이라고 추측합니다.
불평할 일은 언제든 있게 마련이지만, 우리가 잘 찾아보면 감사할 축복도 항상 있습니다. 바울이 우리가 그리스도 안에서 새롭게 된 것을 묘사할 때, 유일하게 한 번 이상 언급한 특징이 “감사”입니다. 사실 그 말은 세 번 언급됩니다. 그는 “감사하라”고 골로새서 3장 15절에서 말하고 있고, “마음에 감사함으로”(16절) 찬양하라고 하며. 무엇을 하든지 반드시 “하나님 아버지께 감사하라”(17절)고 말합니다. 이 편지를 감옥에서 썼다는 것을 생각해보면, 감사하라는 바울의 가르침은 참으로 놀랍습니다!
오늘, 감사하는 태도를 갖기로 선택합시다.
오늘의 성구
골로새서 3:12-17무엇을 하든지......다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라
골로새서 3:17
주님, 감사할 때 얻게 되는 자유의 기쁨을 제게 가르쳐주소서! 제가 불평하는 것들 속에 잠겨있는 축복을 찾아낼 수 있게 하시고, 규칙적으로 주님과 다른 사람에게 감사를 표현할 수 있게 도와주소서.
감사하는 태도를 선택하라.
Daily Article
11/24/2016 Thursday
Game of Thanks
There are all kinds of things that students might gripe about—tests, deadlines, rules, and a host of other college-type complaints. But these students had chosen to be thankful. And my guess is that they all felt a lot better after the game than they would have if they had chosen to complain.
While there will always be things to complain about, if we look carefully there are always blessings to be thankful for. When Paul describes our newness in Christ, “thankfulness” is the only characteristic mentioned more than once. In fact it is mentioned three times. “Be thankful,” he says in Colossians 3:15. Sing to God “with gratitude in your hearts” (V. 16). And whatever you do, be sure to be “giving thanks to God the Father” (V. 17). Paul’s instruction to be thankful is astonishing when we consider that he wrote this letter from prison!
Today, let’s make the choice to have an attitude of thankfulness. - JOE STOWELL
Today's Reading
Colossians 3:12–17Whatever you do, ... do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossians 3:17
Lord, teach me the liberating joy of being thankful! Help me to find the blessings that are locked up in the things I complain about and to regularly express my gratitude to You and others.
Choose the attitude of gratitude.
오늘의 말씀
11/23/2016 수요일
명성과 겸손
최근 미국의 한 조사에서, 조사원들은 특별히 개발된 연산방식을 사용하여 인터넷을 샅샅이 검색하여 유명한 사람들의 이름에 순위를 매겼습니다. 그 순위에서 예수님이 역사상 가장 유명한 인물로 최정상을 차지했습니다.
그렇지만 예수님은 유명한 사람의 지위를 얻으려고 관심을 두신 적이 전혀 없었습니다. 비록 예수님에 관한 소식이 갈릴리 지역에 빠르게 퍼질 때 명성이 주님을 따라오긴 했지만(마가복음 1:28; 누가복음 4:37), 주님은 이 세상에 계실 때 결코 명예를 추구하지 않으셨습니다(마태복음 9:30; 요한복음 6:15).
예수님이 가시는 곳은 어디든지 많은 무리가 금방 모여들었고, 주님이 행하시는 기적은 사람들을 주님께로 끌어들였습니다. 그러나 사람들이 주님을 강제로 왕으로 추대하려고 했을 때, 주님은 슬그머니 그 자리를 떠나셨습니다(요한복음 6:15). 하나님 아버지의 목적에 맞추어 주님은 반복해서 하나님 아버지의 뜻과 시간에 따르셨고(4:34; 8:29; 12:23), “자기를 낮추시고, 죽기까지 순종하셨으니, 곧 십자가에 죽기까지 하셨습니다”(빌립보서 2:8, 새번역).
명성은 예수님의 목표가 전혀 아니었습니다. 주님의 목적은 단순했습니다. 하나님의 아들로서 주님은 겸손하고 순종적으로, 그리고 자발적으로 우리 죄를 위해 자기 자신을 희생 제물로 내어주셨습니다.
오늘의 성구
빌립보서 2:1-11자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라
빌립보서 2:8
주님, 주님은 어느 누구보다도 찬양받으실 분이시며, 매우 고귀하시고 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 지니신 분이십니다. 언젠가 모든 무릎이 꿇어 절하며 모든 혀가 당신이 주님이심을 고백할 것입니다.
예수님은 유명해지려고 오신 것이 아니라, 우리의 죄를 위해 겸손히 자신을 희생 제물로 주려고 오셨다.
Daily Article
11/23/2016 Wednesday
Fame and Humility
In a recent study in the US, researchers ranked the names of famous individuals using a specially developed algorithm that scoured the Internet. Jesus topped the list as the most famous person in history.
Yet Jesus was never concerned about obtaining celebrity status. When He was here on earth, He never sought fame (MATT. 9:30; JOHN 6:15)—although fame found Him all the same as news about Him quickly traveled throughout the region of Galilee (MARK 1:28; LUKE 4:37).
Wherever Jesus went, crowds soon gathered. The miracles He performed drew people to Him. But when they tried to make Him a king by force, He slipped away by Himself (JOHN 6:15). United in purpose with His Father, He repeatedly deferred to the Father’s will and timing (4:34; 8:29; 12:23). “He humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross” (PHIL. 2:8).
Fame was never Jesus’s goal. His purpose was simple. As the Son of God, He humbly, obediently, and voluntarily offered Himself as the sacrifice for our sins. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
Philippians 2:1–11He humbled himself by becoming obedient to death - even death on a cross!
Philippians 2:8
You are to be celebrated, Lord, above all others. You have been highly exalted and given a name that is above every name. One day every knee will bow and every tongue confess that You are Lord.
Jesus came not to be famous, but to humbly offer Himself as the sacrifice for our sins.
오늘의 말씀
11/22/2016 화요일
Longing for Home
후각은 강렬하게 기억을 일깨워줄 수 있습니다. 우리는 그 시계를 거의 20년 전 부모님 집에서부터 국토를 가로질러 옮겨왔습니다. 그러나 시계 내부의 나무 향기는 나를 계속 어린 시절로 되돌아가게 합니다.
히브리서 기자는 이와 다르게 본향을 그리워하는 사람들에 대해 말하고 있습니다. 그들은 과거를 돌아보기보다는 믿음으로 하늘에 있는 본향을 바라보았습니다. 그들이 바라는 것이 비록 멀리 떨어져 있는 것처럼 보일지라도, 그들은 영원히 하나님과 함께 있을 본향으로 그들을 데려다주신다는 약속을 하나님이 신실하게 지키실 것을 믿었습니다 (히브리서 11:13-16).
빌립보서 3장 20절은 우리에게 “우리의 시민권은 하늘에 있어, 그곳에서 오시는 구주, 곧 주 예수 그리스도를 열심히 기다려야” 한다고 상기시켜줍니다. 예수님을 보게 될 그날을 기대하고, 주님을 통해 하나님께서 우리에게 약속하신 모든 것을 받게 될 것을 기대하면, 우리의 초점을 계속 유지하는데 도움이 됩니다. 과거나 현재는 우리 앞에 놓여있는 것과 결코 비교될 수 없습니다!
오늘의 성구
히브리서 11:8-16그들이 이제는 더 나은 본향을 사모하니 곧 하늘에 있는 것이라
히브리서 11:16
예수님, 신실하게 약속을 지켜주시는 주님께 감사드립니다. 제가 항상 주님을 기대할 수 있도록 도와주소서.
우리에게 가장 좋은 집은 하늘에 있는 본향이다.
Daily Article
11/22/2016 Tuesday
본향을 그리워함
The sense of smell can evoke powerful memories. We had moved the clock across the country from my parents’ house nearly twenty years ago, but the aroma of the wood inside it still takes me back to my childhood.
The writer of Hebrews tells of others who were longing for home in a different way. Instead of looking backward, they were looking ahead with faith to their home in heaven. Even though what they hoped for seemed a long way off, they trusted that God was faithful to keep His promise to bring them to a place where they would be with Him forever (HEB. 11:13-16).
Philippians 3:20 reminds us that “our citizenship is in heaven,” and we are to “eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ.” Looking forward to seeing Jesus and receiving everything God has promised us through Him help us keep our focus. The past or the present can never compare with what’s ahead of us! - JAMES BANKS
Today's Reading
Hebrews 11:8–16They were longing for a better country - a heavenly one.
Hebrews 11:16
Jesus, thank You that You are faithful to keep Your promises. Please help me to always look forward to You.
The best home of all is our home in heaven.
오늘의 말씀
11/21/2016 월요일
당신은 어떠십니까?
다른 친구는 그의 가족이 나누었던 추수감사절 음식과 기도시간에 관해 언급했습니다. 그는 아버지가 돌아 가시기 전에 함께 했던 시간을 회상하며, “비록 아버지가 치매에 걸리셨지만, 주님께
감사하는 기도는 또렷하게 하셨어.”라고 말했습니다. 랜디는 “나의 가족은 명절이면 다 함께 노래하는 특별한 시간을 가져. 할머니는 계속해서 노래하고 또 노래하시지.” 라고 했습니다. 에밀리는 자기 가족을 생각하자 슬픔과 질투가 일어나 이렇게 불평을 터뜨렸습니다. “우리 집 전통은 칠면조를 먹고 텔레비전만 보고, 하나님이나 감사하는 것에 대해서는 아무 말도 없어.”
에밀리는 곧 자신의 태도에 거북함을 느꼈습니다. 그녀는 ‘너도 그 가족의 일부야. 그날의 분위기를 바꾸고 싶으면 어떤 다른 일을 하고 싶니?’라고 자신에게 물어보았습니다. 그녀는 그들이 자기 자매, 조카딸, 형제, 조카딸의 딸인 것을 주님께 감사한다고 개인적으로 각 사람에게 말해야겠다고 결심했습니다. 그날이 되어 에밀리가 한 사람 한 사람에게 감사를 표현하자, 그들은 모두 사랑을 느꼈습니다. 그것은 그녀의 가족이 하던 일반적인 대화가 아니었으므로 쉬운 일이 아니었지만, 각 사람에게 그녀의 사랑을 나누었을 때 그녀는 기쁨을 경험하게 되었습니다.
“오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라”(에베소서 4:29)고 바울 사도는 썼습니다. 우리가 하는 감사의 말은 다른 사람들에게 하나님과 우리에게 그들이 얼마나 소중한지를 상기시켜 줍니다.
오늘의 성구
에베소서 4:25-32죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니
잠언 18:21
사랑하는 주님, 어떻게 나의 말로 다른 사람들을 격려할 수 있는지를 보여주소서.
용기를 주는 소리는 사람의 영혼을 희망으로 채워준다.
Daily Article
11/21/2016 Monday
What About You?
Another friend mentioned his family’s Thanksgiving meal and prayertime. He recalled time with his dad before he had died: “Even though Dad had dementia, his prayer of thanks to the Lord was clear.” Randy shared, “My family has a special time of singing together on the holiday. My grandma goes on and on and on!” Emily’s sadness and jealousy grew as she thought of her own family, and she complained: “Our traditions are to eat turkey, watch television, and never mention anything about God or giving thanks.”
Right away Emily felt uneasy with her attitude. You are part of that family. What would you like to do differently to change the day? she asked herself. She decided she wanted to privately tell each person she was thankful to the Lord that they were her sister, niece, brother, or great-niece. When the day arrived, she expressed her thankfulness for them one by one, and they all felt loved. It wasn’t easy because it wasn’t normal conversation in her family, but she experienced joy as she shared her love for each of them.
“Let everything you say be good and helpful,” wrote the apostle Paul, “so that your words will be an encouragement to those who hear them” (EPH. 4:29 NLT). Our words of thanks can remind others of their value to us and to God. - ANNE CETAS
Today's Reading
Ephesians 4:25–32The tongue has the power of life and death.
Proverbs 18:21
Dear Lord, show me how I can be an encouragement to others with my words.
The human spirit fills with hope at the sound of an encouraging word.
오늘의 말씀
11/20/2016 주일
희생하는 믿음
스데반은 초대교회에서 처음으로 임명 받은 지도자 중의 한 명으로, “큰 기사와 표적”(사도행전 6:8)으로 예루살렘에서 주목을 받은 후, 자신의 행동을 변호하기 위해 유대인 공회 앞에 세워졌습니다. 그는 그를 고소한 사람들의 굳은 마음을 기술하기에 앞서 먼저 믿음에 대해 열렬히 변호했습니다. 그러나 그들은 회개하는 대신 “격분해서 스데반에게 이를 갈았습니다”(7:54, 새번역). 그리고 그들을 위해 용서를 구하는 기도를 하는 스데반을 성 밖으로 끌어내어 돌로 쳐서 죽였습니다.
스데반과 현대 순교자들의 이야기는 우리가 예수 그리스도의 메시지를 전할 때 아주 잔인한 일을 당할 수도 있다는 것을 상기시켜 줍니다. 우리가 믿음 때문에 아직 박해 받아본 적이 없다면, 이 세상 곳곳에서 박해받는 교회들을 위해 기도합시다. 그리고 우리가 만일 박해를 받게 된다면, 우리를 위해 너무도 큰 고통을 받으신 주님께 충성할 수 있는 은혜를 입을 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
행 6:8-15; 7:59-60의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라
마태복음 5:10
우리가 주님의 발자취를 따라갈 수 있는 은혜를 허락하소서.
.
Daily Article
11/20/2016 Sunday
Sacrificial Faith
Stephen, one of the first appointed leaders in the early church, garnered attention in Jerusalem when he performed “great wonders and signs” (ACTS 6:8) and was brought before the Jewish authorities to defend his actions. He gave an impassioned defense of the faith before describing the hard-heartedness of his accusers. But instead of repenting, they were “furious and gnashed their teeth at him” (7:54). They dragged him from the city and stoned him to death—even as he prayed for their forgiveness.
The stories of Stephen and modern martyrs remind us that the message of Christ can be met with brutality. If we have never faced persecution for our faith, let’s pray for the persecuted church around the world. And may we, if and when tested, find grace to be found faithful to the One who suffered so much more for us. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Acts 6:8–15; 7:59–60Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
Matthew 5:10
May we find grace to walk in the Master’s steps.
.
오늘의 말씀
11/19/2016 토요일
하늘을 쳐다보는 사람들
밤하늘을 보면서 자연 외에는 아무것도 보지 못하는 사람들이 있고, 목성만큼이나 차갑고 멀리 떨어져 있는 신을 보는 사람들도 있습니다. 그러나 “땅 위 궁창에 앉으신” 그 하나님이 “수효대로 만상을 이끌어내시고 그들의 모든 이름을 부르십니다”(이사야 40:22,26). 하나님은 그분의 창조물을 친밀하게 알고 계십니다.
그분은 자기 백성들에게 이렇게 물으셨던 인격적인 하나님이시기도 합니다. “이스라엘아 네가 이르기를 내 길은 여호와께 숨겨졌으며 내 송사는 내 하나님에게서 벗어났다 하느냐.” 그들을 위해 아파하시면서, 하나님은 그분을 찾는 지혜를 그들에게 상기시켜주셨습니다. “너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐......피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니”(27-29절).
우리는 하나님을 잊으려는 유혹에 쉽게 빠집니다. 저녁 산책으로 우리들의 문제가 사라지는 것은 아니지만, 우리는 쉼을 얻을 수 있고 하나님이 그분의 선하신 목적을 향해 항상 일하고 계심을 확신할 수 있습니다. 하나님이 말씀하십니다. “내가 여기 있다. 내가 너를 알고 있다.”
오늘의 성구
이사야 40:21-31주께서 수효대로 만상을 이끌어 내시고 그들의 모든 이름을 부르시나니
이사야 40:26
주님, 밤하늘을 통해 영원을 잠깐 볼 수 있도록 도와주시니 감사합니다.
우리는 완전히 이해할 수 없지만, 영원이 존재하며 또한 주님도 계심을 압니다. 우리가 모르는 것들에 관해서도 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
우리는 우주를 지탱하시는 하나님께서 우리 마음도 그렇게 하시도록 해야 한다.
Daily Article
11/19/2016 Saturday
Skywatcher
Some people look at the night sky and see nothing but nature. Others see a god as distant and cold as Jupiter. But the same God who “sits enthroned above the circle of the earth” also “brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name” (ISA. 40:22, 26). He knows His creation intimately.
It is this personal God who asked His people, “Why do you say, Israel, ‘My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God’?” Aching for them, God reminded them of the wisdom in seeking Him. “Do you not know? Have you not heard? . . . He gives strength to the weary and increases the power of the weak” (VV. 27–29).
We are easily tempted to forget God. Our problems won’t disappear with an evening stroll, but we can find rest and certainty that God is always working toward His good purposes. “I’m here,” He says. “I’ve got you.” - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Isaiah 40:21–31He...brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name.
Isaiah 40:26
Thank You, Lord, for a night sky that helps us glimpse eternity.
We can’t begin to understand it fully, but we know it is there, and we know You are there. Help us trust You for what we don’t know.
We should give God the same place in our hearts that He holds in the universe.
오늘의 말씀
11/18/2016 금요일
경계 없는 사랑
한편, 신차우 구역에 있던 선교사들은 탈출하여 그들의 중국 친구인 호 취엔 퀘이와 함께 시골에 숨어 있었습니다. 그러나 호 취엔 퀘이는 숨어 있는 친구들을 위해 도주 경로를 정탐하다가 붙잡혀서, 친구들이 어디에 있는지 밝히기를 거부하여 순교자가 되었습니다.
에디스 쿰즈와 취엔 퀘이의 삶속에서 우리는 문화와 국가를 초월한 사랑을 봅니다. 그들의 희생은 우리 구주의 더 큰 은혜와 사랑을 상기시켜줍니다.
예수님은 체포와 뒤이은 사형집행을 기다리면서 “아버지여 만일 아버지의 뜻이거든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서”라고 간절하게 기도하셨습니다. 하지만 주님은 용기와 사랑, 희생의 결연한 본보기로 이렇게 기도를 마무리하셨습니다. “그러나 내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다”(누가복음 22:42). 예수님의 죽음과 부활로 우리의 영원한 삶이 가능케 되었습니다.
오늘의 성구
누가복음 22:39-46사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니
요한복음 15:13
주님, 우리가 서로 사랑함을, 그리고 그 사랑으로부터 우러나오는 행위를 이 세상이 보게 하셔서, 그것이 우리가 주님 안에서 하나임을 보여주는 강력한 증거가 되게 해주소서.
그들도 또한 주님을 알기 원하게 해주소서.
오직 그리스도의 사랑의 빛만이 증오의 어두움을 몰아낼 수 있다.
Daily Article
11/18/2016 Friday
Love Without Borders
Meanwhile, missionaries in Hsin Chou district had escaped and were hiding in the countryside, accompanied by their Chinese friend Ho Tsuen Kwei. But he was captured while scouting an escape route for his friends in hiding and was martyred for refusing to reveal their location.
In the lives of Edith Coombs and Tsuen Kwei we see a love that rises above cultural or national character. Their sacrifice reminds us of the greater grace and love of our Savior.
As Jesus awaited His arrest and subsequent execution, He prayed earnestly, “Father, if you are willing, take this cup from me.” But He concluded that request with this resolute example of courage, love, and sacrifice: “Yet not my will, but yours be done” (LUKE 22:42). His death and resurrection made our eternal lives possible. - RANDY KILGORE
Today's Reading
Luke 22:39–46Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends.
John 15:13
Lord, may the world see our love for each other—and the deeds that come from it—as a great testimony to the bond of unity we have in You.
May they want to know You too.
Only the light of Christ’s love can eliminate the darkness of hatred.
오늘의 말씀
11/17/2016 목요일
겉치레
완벽한 동기들을 갖는 것은 불가능하기 때문에 아마 우리는 모두 어떤 식으로든 이런 상황을 이해할 수 있을 것입니다. 우리는 주님과 다른 사람들을 사랑하지만, 그리스도인의 삶을 살아가는 방법과 동기들은 때때로 인정받고 칭찬받기 원하는 우리의 욕망과 뒤섞여 있습니다.
예수님은 사람에게 보이려고 구제하고, 기도하고, 금식하는 사람들에 대해 말씀하셨습니다(마태복음 6:1-6). 주님은 산상수훈에서 “네 구제함을 은밀하게 하라”, “은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라”, 그리고 “금식할 때 슬픈 기색을 보이지 말라”고 가르치셨습니다(4,6, 16절).
섬김은 주로 공개적으로 하게 되지만, 아무도 모르게 하는 작은 섬김이 우리들에 대한 하나님의 마음을 우리가 볼 수 있도록 도와줄 것입니다. 그분의 형상대로 우리를 만드신 하나님께서 우리를 너무도 귀하게 보셔서 그분의 아들을 우리에게 주셨고, 그분의 사랑을 매일 우리에게 보여주십니다.
오늘의 성구
마태복음 6:1-18네 구제함을 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지께서 갚으시리라
마태복음 6:4
사랑하는 주님, 주님보다는 다른 사람들로부터 칭찬받기를 더 원하는 저를 용서해주시고, 저를 도우셔서 동기들을 순수하게 유지할 수 있게 해주소서.
하나님을 기쁘시게 하려는 열망이 하나님께 순종하는 가장 숭고한 동기여야 한다.
Daily Article
11/17/2016 Thursday
A Façade
We can probably all relate in some way because it’s not possible to have perfect motives. We love the Lord and others, but our motives for how we livethe Christian life are sometimes mixed with our desire to be valued or praised.
Jesus talked about those who give, pray, and fast in order to be seen (MATT. 6:1–6). He taught in the Sermon on the Mount to “give your gifts in private,” to “pray to your Father in private,” and “when you fast, don’t make it obvious” (VV. 4, 6, 16 NLT).
Serving is most often done publicly, but maybe a little anonymous service could help us learn to rest in God’s opinion of us. He who created us in His image values us so much that He gave us His Son and shows us His love each day. - ANNE CETAS
Today's Reading
Matthew 6:1–6Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you.
Matthew 6:4 NLT
Dear Lord, please forgive me for desiring praise from others more than from You. Please help me as I struggle to keep my motives pure.
Our desire to please God should be our highest motive for obeying God.
오늘의 말씀
11/16/2016 수요일
열두 번째 선수
히브리서 11장은 엄청난 시련을 당하면서도 하나님께 변함없이 충성했던 믿음의 영웅들을 묘사하고 있습니다. 12장은 이렇게 시작됩니다. “이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며”(1절).
우리는 신앙여정을 혼자 가는 것이 아닙니다. 주님께 충성했던 위대한 성인들과 평범한 사람들이 그들의 본보기로, 그리고 그들이 지금 천국에 있다는 사실로 우리를 격려해줍니다. 그들은 우리가 아직 경기장에 있을 때, 우리와 함께 서 있는 영적인 열두 번째 선수인 것입니다.
“믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인”(12:2) 예수님께 우리의 시선을 고정시킬 때, 우리는 주님을 따랐던 모든 사람들로부터 격려를 받습니다.
오늘의 성구
히브리서 11:32-12:3인내로써 우리 앞에 한 경주를 하며
히브리서 12:1
주님, 천국에서 우리를 응원하고 있는 사람들이 있다는 것을 알게 하소서.
오늘 우리에게 믿음의 경주를 달려갈 힘을 주소서.
과거의 충실한 그리스도인들이 오늘날 우리를 격려해준다.
Daily Article
11/16/2016 Wednesday
The Twelfth Man
Hebrews 11 describes heroes of the faith who faced great trials and remained loyal to God. Chapter 12 begins, “Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us” (V. 1).
We are not alone on our journey of faith. The great saints and ordinary people who have been faithful to the Lord encourage us by their example and also by their presence in heaven. They are a spiritual 12th Man standing with us while we are still on the field.
As we fix our eyes on Jesus, “the pioneer and perfecter of faith” (12:2), we are spurred on by all those who followed Him. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Hebrews 11:32–12:3Let us run with perseverance the race marked out for us.
Hebrews 12:1
Lord, may we be aware of those in heaven who are cheering us on.
Give us strength to run our race of faith today.
Faithful Christians from the past encourage us today.