Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/04/2017 수요일
배가 된 사랑
간호사인 캐런은 도울 수 있는 전문지식이 있었기에 그녀를 돌보기 위해 그녀의 집을 방문하기 시작했습니다. 그런데 친구를 돌보는 동안 정작 자신의 가족을 돌볼 수 없음을 곧 깨닫게 된 캐런은 교회의 다른 사람들도 도울 수 있도록 가르치기 시작했습니다. 캐런은 서른 한 명의 자원봉사자들을 훈련하여 병이 진전되는 7년 동안 사랑과 기도와 실질적인 도움으로 그 가족을 돌보게 하였습니다.
“하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라”(요한1서 4:21)라고 예수님의 제자 요한은 말했습니다. 캐런은 우리에게 그런 사랑의 빛나는 모범을 제시해줍니다. 그녀에게는 아파하는 친구를 위해 교회 가족을 결집시키는 기술과 동정심, 그리고 비전이 있었습니다. 어려움에 처한 한 사람에 대한 그녀의 사랑은 많은 이들이 실천하여 배가된 사랑이 되었습니다.
오늘의 성구
요한1서 4:20-5:5하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라
요한1서 4:21
하나님은 어떻게 우리의 재능과 능력을 어려움에 처한 다른 이들을 섬기는데 사용하실까요? 당신이 당신의 재능을 하나님 나라를 위해 어떻게 쓰기를 원하시는지 보여 달라고 하나님께 간구하십시오.
네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라. 예수님
Daily Article
01/04/2017 Wednesday
A Multiplied Love
As a nurse, Karen had the expertise to help and began going to the woman’s home to care for her. But she soon realized she couldn’t take care of her own family while meeting the needs of her friend, so she started teaching others in the church to help. As the disease ran its course over the next seven years, Karen trained thirty-one additional volunteers who surrounded that family with love, prayer, and practical assistance.
“Anyone who loves God must also love their brother and sister,” said John the disciple (1 JOHN 4:21). Karen gives us a shining example of that kind of love. She had the skills, compassion, and vision to rally a church family around a hurting friend. Her love for one person in need became a multiplied love lived out by many. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
1 John 4:20–5:5Anyone who loves God must also love their brother and sister.
1 John 4:21
How might God use your talents and abilities to serve others in need? Ask God to show you how He wants you to use your gifts for His kingdom.
Love your neighbor as yourself. —JESUS
오늘의 말씀
01/03/2017 화요일
보이는 것이 다 사실은 아니다
엘리사와 그의 사환은 사로잡혀 아람 왕에게 끌려갈 것 같아 보였습니다. 왕의 군대가 엘리사와 그의 사환이 머무르고 있는 도시를 에워싸고 있었던 것입니다. 사환은 그들이 죽게 되었다고 믿었지만, 엘리사는
“두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 그들과 함께 한 자보다 많으니라” (열왕기하 6:16)라고 말했습니다. 엘리사가 기도하자 사환은 그들을 보호하고 있는 초자연적인 군대의 무리를 볼 수 있었습니다.
절망적으로 보이는 상황들은 우리가 생각하는 것처럼 항상 그렇게 절망적이지 않습니다. 우리가 압도되는 것 같고 열세라고 느껴질 때 하나님이 우리 옆에 계심을 기억해야 합니다. 그분은 “그의 천사들을 명령하사 [우리의] 모든 길에서 [우리를] 지키게”(시편 91:11) 하실 것입니다.
오늘의 성구
열왕기하 6:8-17두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 그들과 함께 한 자보다 많으니라
열왕기하 6:16
사랑하는 하나님, 오늘 제가 하나님의 능력을 맛보아 알게 하소서.
제가 부딪히는 어떠한 상황 속에서도 하나님은 저를 돕기 원하시며 도우실 수 있음을 믿게 하소서
하나님이 우리 옆에 계심을 기억하면 상황은 항상 눈에 보이는 것보다 나아진다.
Daily Article
01/03/2017 Tuesday
Not What It Seems
It seemed as if Elisha and his servant were about to be captured and carried off to the King of Aram. The king’s forces had surrounded the city where Elisha and his servant were staying. The servant believed they were doomed, but Elisha said, “Don’t be afraid . . . . Those who are with us are more than those who are with [the enemy]” (2 KINGS 6:16). When Elisha prayed, the servant was able to see the multitudes of supernatural forces that were in place to protect them.
Situations that seem hopeless are not always the way we perceive them to be. When we feel overwhelmed and outnumbered, we can remember that God is by our side. He can “command his angels . . . to guard [us] in all [our] ways” (PS. 91:11). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
2 Kings 6:8–17Don't be afraid .... Those who are with us are more than those who are with [the enemy].
2 Kings 6:16
Dear God, please give me a glimpse of Your power today.
Help me to believe that You are willing and able to help me in any situation I encounter.
Things are always better than they seem to be when we remember that God is by our side.
오늘의 말씀
01/02/2017 월요일
완전한 선물
이것은 가족과 친구들에게도 마찬 가지입니다. 하지만 하나님에 관하여는 어떻습니까? 우리가 하나님께 드릴 수 있는 의미 있고 귀중한 것에는 무엇이 있을까요? 하나님이 이미 갖지 못하신 것이 있을까요?
로마서 11:33-36은 측량 못할 하나님의 지혜와 지식과 영광을 찬양합니다. 그러고는 하나님께 우리를 드리라는 요구가 바로 이어 나옵니다. “그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라”(12:1). 우리는 주위의 세상풍습대로 사는 것이 아니라 “[우리의] 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아야”(2절) 합니다.
오늘 우리가 하나님께 드릴 수 있는 가장 좋은 선물이 무엇일까요? 우리는 감사와 겸손과 사랑으로 우리의 마음과 성품과 의지를 포함하는 우리 자신을 온전히 하나님께 드릴 수 있습니다. 그것이 바로 주님께서 우리 각자로부터 받기 원하시는 것입니다.
오늘의 성구
로마서 11:33-12:2너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라
로마서 12:1
사랑하는 주님, 저는 주님의 것입니다. 주님이 저를 위해 행하신 모든 것을 위해 겸손한 섬김과 감사의 예배로 제 마음과 성품과 의지를 드리기 원합니다.
하나님께 드릴 수 있는 최고의 선물은 우리 자신이다.
Daily Article
01/02/2017 Monday
The Perfect Gift
This is true for family and friends. But what about God? Is there anything meaningful or valuable that we can give to God? Is there anything He doesn’t already have?
Romans 11:33–36, a song of praise to God for His great wisdom, knowledge, and glory, is followed by a call to give ourselves to Him. “Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship” (12:1). Instead of being shaped by the world around us, we are to be “transformed by the renewing of [our] mind” (V. 2).
What’s the best gift we can give to God today? In gratitude, humility, and love we can give ourselves completely to Him—heart, mind, and will. It’s just what the Lord is longing to receive from each of us. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Romans 11:33–12:2Offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
Romans 12:1
Dear Lord, I’m Yours. I want to offer myself to You—heart, mind, and will—in humble service and in thankful worship for all You have done for me.
The best gift we can give to God is ourselves.
오늘의 말씀
01/01/2017 주일
감사하는 삶
수의 발견은 시편기자 다윗이 자신의 경험을 이야기하는 것을 상기시켜 줍니다(시편 23). 하나님은 “푸른 초장”과 “잔잔한 물가”에서 (2-3절) 그의 기운을 새롭게 해주셨으며, 그를 인도하시고 보호하시고 위로해주셨습니다(3-4절). 다윗은 “내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니”(6절)라고 결론을 지었습니다.
나도 새해에는 ‘감사하는 삶의 항아리’를 준비하려고 합니다. 아마 당신도 그렇게 하고 싶을 것입니다. 우리는 하나님께서 선물로 주신 친구들과 가족, 그리고 우리의 육신적 영적 정서적 필요를 위해 하나님이 공급해주신 것 등, 하나님께 감사해야 할 많은 이유가 있음을 알게 될 것입니다. 우리는 하나님의 선하심과 인자하심이 평생 우리를 따른다는 것을 알게 될 것입니다.
오늘의 성구
시편 23내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
시편 23:6
사랑하는 주님, 주님은 제게 셀 수 없을 만큼 많은 것들로 복을 주십니다.
저를 향한 주님의 사랑에 감사드립니다.
선한 모든 것들이 생각날 때 하나님께 감사하라.
Daily Article
01/01/2017 Sunday
Thanks Living
Sue’s discovery reminded me of what the psalmist David says he experienced (PS. 23). God refreshed him with “green pastures” and “quiet waters” (VV. 2–3). He gave him guidance, protection, and comfort (VV. 3–4). David concluded: “Surely your goodness and love will follow me all the days of my life” (V. 6).
I’m going to make a Thanks-Living jar this year. Maybe you’d like to as well. I think we’ll see we have many reasons to thank God—including His gifts of friends and family and His provisions for our physical, spiritual, and emotional needs. We’ll see that the goodness and love of God follows us all the days of our lives. - ANNE CETAS
Today's Reading
Psalm 23Surely your goodness and love will follow me all the days of my life.
Psalm 23:6
Dear Lord, You bless me in more ways than I can count.
Thank You for Your love for me.
When you think of all that’s good, give thanks to God.
오늘의 말씀
12/31/2016 토요일
지금이 바로 그날
“엄마, 빨리 이리 좀 오세요!”라고 매기가 소리쳤습니다. “나는 지금 예수님을 내 마음에 모시려고 해요. 엄마가 와서 좀 도와주세요!” 아마도 그 순간 매기는 예수님이 필요하다는 것을 분명히 느끼고 예수님을 믿기로 작정했던 것 같습니다. 예수님을 영접하기 위한 매기의 급한 도움의 요청은 구원에 관한 고린도후서 6장의 바울의 말씀을 상기시켜줍니다. 거기에서 그는 예수님이 오셔서 죽으시고 부활하심으로 그가 “은혜 받을 만한 때” 라고 부르는 어떤 때를 만드셨다는 사실을 이야기하고 있습니다. 우리는 바로 그때에 살고 있고 구원은 바로 지금 모든 사람에게 주어질 수 있습니다. 그는 “보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다”(2절)라고 말했습니다. 아직도 예수님을 믿어 죄 용서함을 받지 못한 모든 이들에게는 지금이 바로 예수님을 영접할 때입니다. 이것은 아주 시급한 일입니다.
아마도 성령님께서 당신이 예수님을 믿는 것이 필요하다는 생각을 이미 주셨는지도 모르겠습니다. 매기가 그렇게 했듯이, 지체하지 마시고 예수님께로 달려가십시오. 지금이 바로 그날입니다!
오늘의 성구
고린도후서 5:18-6:2이르시되......보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원 의 날이로다
고린도후서 6:2
하늘에 계신 아버지, 제 죄를 용서받아야 한다는 것을 깨닫습니다. 또한 예수님의 십자가에서의 희생이 있었기에 오직 그분만이 제 죄를 용서해주실 수 있다는 것도 깨닫습니다. 오늘 예수님을 믿고 의지합니다. 저를 용서해주시고 제 삶의 주인이 되어주소서.
하나님의 가족이 되기 위해 오늘보다 더 좋은 날은 없다.
Daily Article
12/31/2016 SATURDAY
Now Is the Day
“Mom, come here quick!” Maggie yelled. “I want to ask Jesus into my heart, and I need your help!” Apparently at that moment her need for Jesus became clear to her, and she was ready to put her faith in Him.
Maggie’s urgent call for help in trusting Jesus brings to mind Paul’s words in 2 Corinthians 6 about salvation. He was discussing the reality that Jesus Christ’s coming—including His death and resurrection—instituted an era he called “the time of God’s favor.” We live in that time, and salvation is available to all right now. He said, “I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation” (v. 2). For all who have not yet trusted Jesus for forgiveness, the time to do so is now. It is urgent.
Perhaps the Holy Spirit has alerted you to your need to put your trust in Jesus. Like Maggie, don’t put it off. Run to Jesus. Now is the day! - DAVE BRANON
Today's Reading
2 Corinthians 5:18–6:2I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.
2 Corinthians 6:2
Heavenly Father, I now understand my need to have my sins forgiven. I also realize that only Jesus—because of His sacrifice on he cross—can forgive my sin. I put my faith and trust in Jesus today. Please forgive me and become the Lord of my life.
There’s no better day than today to enter into God’s family.
오늘의 말씀
12/30/2016 금요일
하나님과 단 둘이 있는 시간
아버지와 함께 있기 위해 살짝 빠져나간 그 아이의 행동은 우리의 삶이 바쁘거나 억눌릴 때 우리가 취해야 할 행동입니다. 예수님은 기회를 찾아 기도하며 하늘에 계신 아버지와 함께 시간을 보내셨습니다. 어떤 사람들은 그것이 바로 예수님이 그의 인간적인 에너지를 고갈시키는 많은 일들을 극복하는 방법이었다고 말합니다. 마태복음에 의하면, 예수님은 군중들이 그를 따라올 때 한적한 곳으로 가셨습니다. 그들의 필요를 보시고 기적으로 그들을 고치시며 먹이셨던 예수님은 그런 후에 기도하시기 위해 따로 산으로 올라가셨습니다(23절).
예수님은 계속해서 많은 사람들을 도우셨지만, 자신이 초췌해지거나 서두르지 않으셨습니다. 주님은 기도로 하나님과 자신의 관계를
잘 유지하셨습니다. 당신의 경우는 어떻습니까? 하나님의 능력과 풍성함을 경험할 수 있도록 하나님과 단둘이 있는 시간을 만들어보시지 않겠습니까?
오늘의 성구
마태복음 14:13-23[예수께서] 기도하러 따로 산에 올라가시 니라
마태복음 14:23
당신은 어디에서 더 큰 충족감을 느끼십니까? 살아가면서 꼭 필요한 것들을 해결하는 것입니까, 아니면 당신의 창조주와의 관계를 키워나가는 일입니까?
하나님께 더 가까이 갈 때 우리의 마음이 새로워지고 새로운 힘이 솟아난다!
Daily Article
12/30/2016 FRIDAY
Time Alone With God
The little boy did what we need to do when life becomes busy and overwhelming—he slipped away to be with his father. Jesus looked for opportunities to spend time with His heavenly Father in prayer. Some might say this was how He coped with the demands that depleted His human energy. According to the gospel of Matthew, Jesus was headed to a solitary place when a crowd of people followed Him. Noticing their needs, Jesus miraculously healed and fed them. After that, however, He “went up on a mountainside by himself to pray” (v. 23).
Jesus repeatedly helped multitudes of people, yet He didn’t allow Himself to become haggard and hurried. He nurtured His connection with God through prayer. How is it with you? Will you take time alone with God to experience His strength and fulfillment? - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Matthew 14:13–23[Jesus] went up on a mountainside by himself to pray.
Matthew 14:23
Where are you finding greater fulfillment—in meeting the demands of life or in cultivating your relationship with your Creator?
When we draw near to God our minds are refreshed and our strength is renewed!
오늘의 말씀
12/29/2016 목요일
인장 반지
그것은 마치 학개서에 나오는 인장 반지와 같은 것이었습니다. 이 짧은 구약의 책 안에서 학개 선지자는 하나님의 백성들에게 성전 재건을 다시 시작할 것을 촉구합니다. 그들은 추방당했다가 다시 고국 땅으로 돌아와 성전을 재건하고 있었는데, 적들의 방해로 그 일이 중단되었던 것입니다. 학개의 메시지에는 인장 반지와 같이 지도자로 선택받고 구별된 유다의 지도자, 스룹바벨에게 주시는 하나님의 약속도 포함되어 있습니다.
고대에는 신분 증명으로 인장 반지를 사용하였습니다. 사람들은 서명 대신에 뜨거운 밀랍이나 부드러운 진흙에 자신의 반지를 찍어
표지를 남겼습니다. 하나님의 자녀로서 우리가 복음을 전하고, 이웃 사랑으로 하나님의 은혜를 나누며, 압제를 끝내기 위해 일을 할 때, 우리도 이 세상에 표지를 남깁니다.
우리 각자에게는 우리가 어떻게 하나님의 형상으로 지어졌는지를 보여주고, 특별한 은사와 열정과 지혜로 어우러진 우리의 모습을 나타내 보여주는 우리 고유의 도장이 있습니다. 하나님의 세상에서 우리가 인장 반지 같은 역할을 감당하는 것은 우리의 소명이자 특권입니다.
오늘의 성구
학개 2:15-23내가......너를 인장으 로 삼으리니 이는 내가 너를 택하였음이니라 만군의 여호와의 말 이니라
학개 2:23
아버지 하나님, 오늘 제가 아버지의 상속자라는 진짜 신분을 알게 하소서. (누가복음 15장 참조)
우리는 이 세상에서 하나님의 사랑을 전하는 하나님의 상속자이며 대사이다.
Daily Article
12/29/2016 THURSDAY
Signet Ring
It was a bit like a signet ring—perhaps like the one in Haggai. In this short Old Testament book, the prophet Haggai calls for the people of God to restart the rebuilding of the temple. They had been exiled and had now returned to their homeland and begun rebuilding, but enemy opposition to their project had stalled them. Haggai’s message includes God’s promise to Zerubbabel, Judah’s leader, that he had been chosen and set apart as their leader, like a signet ring.
In ancient times, a signet ring was used as a means of identification. Instead of signing their name, people would press their ring into hot wax or soft clay to make their mark. As God’s children, we too make a mark on the world as we spread the gospel, share His grace through loving our neighbors, and work to end oppression.
Each of us has our own unique stamp that reveals how we’re created in God’s image and expresses our particular mix of gifts, passions, and wisdom. It’s our call and privilege to act as this signet ring in God’s world. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Haggai 2:15–23“I will make you like my signet ring, for I have chosen you,” declares the Lord.
Haggai 2:23
Father God, may I know my true identity as Your heir this day. (See Luke 15.)
We are God’s heirs and ambassadors, sharing His love in the world.
오늘의 말씀
12/28/2016 수요일
사랑에 묶인 자
이런 의식이 수 없이 반복되어, 다리는 그렇게 많은 “사랑”의 무게를 더 이상 감당할 수 없게 되었습니다. 결국 파리시는 그 다리의 안전을 염려하여 그 “사랑의 자물쇠들”을 철거했습니다.
그 자물쇠들은 영원한 사랑을 상징하는 것이었지만 사람들의 사랑은 언제나 영원하지는 않습니다. 가장 가까운 친구들도 서로를 공격하고 그 틀어진 관계를 다시는 회복하지 못하기도 합니다. 가족 간에도 서로 다투고 용서하기를 거부하기도 하고, 부부도
그들이 왜 결혼하기로 했는지 기억하지도 못할 만큼 서로 아주 멀어지기도 합니다. 이처럼 변덕스러울 수 있는 것이 인간의 사랑입니다.
그러나 한 가지 꾸준하고 변치 않는 사랑이 있습니다. 그것은 하나님의 사랑입니다. 시편 106편 1절은 “여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다”라고 선포합니다. 한결같고 영원한 하나님의 사랑의 약속은 성경 곳곳에서 찾아볼 수 있습니다. 그리고 이 사랑의 가장 강력한 증거는 그분의 아들 예수님의 죽음입니다. 하나님은 그 예수님을 믿는 자들에게 영생을 주십니다. 그리고 그 어느 것도 우리를 하나님의 사랑에서 떼어놓을 수 없습니다(로마서 8:38-39).
믿음을 가진 여러분, 우리는 하나님의 사랑에 영원히 묶여 있습니다.
오늘의 성구
로마서 8:31-39여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함 이로다
시편 106:1
하나님 아버지, 하나님의 영원한 사랑에 감사드립니다. 제 안에 거하시는 성령님에 의해 저는 하나님의 사랑에 묶여 있습니다.
예수님의 죽음과 부활은 나를 향한 하나님의 사랑의 크기를
말해주는 척도이다.
Daily Article
12/28/2016 WEDNESDAY
Locked Into Love
After this ritual was repeated thousands of times, the bridge could no longer bear the weight of so much “love.” Eventually the city, fearing for the integrity of the bridge, removed the “love locks.”
The locks were meant to symbolize everlasting love, but human love does not always last. The closest of friends may offend each other and never resolve their differences. Family members may argue and refuse to forgive. A husband and wife may drift so far apart that they can’t remember why they once decided to marry. Human love can be fickle.
But there is one constant and enduring love—the love of God. “Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever,” proclaims Psalm 106:1. The promises of the unfailing and everlasting nature of God’s love are found throughout Scripture. And the greatest proof of this love is the death of His Son so that those who put their faith in Him can live eternally. And nothing will ever separate us from His love (Rom. 8:38–39).
Fellow believers, we are locked into God’s love forever. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
Romans 8:31–39Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
Psalm 106:1
I’m grateful for Your unending love, Father. I’m locked into Your love by the Holy Spirit who is living in me.
Christ’s death and resurrection are the measure of God’s love for me.
오늘의 말씀
12/27/2016 화요일
단순한 말의 힘
“......그러니까 그 녀석이 일어나더니 병으로 내 머리를 쳤다고.” 공예가가 그렇게 말하며 술집에서 있었던 싸움 이야기를 끝냈습니다.
이제는 재미있는 추억이 된 그 이야기로 병실은 웃음바다가 되었습니다. 암 투병으로 웃을 때마다 숨쉬기 힘들어하던 아버지는 사람들에게 “내 아들이 목사이니” 말을 함부로 하지 말라고 과장하여 주의를 주었습니다. 이 말에 한 2초간 조용하더니 곧 병실은 더욱 큰 웃음바다가 되었습니다.
병문안이 40분쯤 지났을 때, 공예가가 갑자기 목소리를 가다듬으며 아버지를 향하여 진지한 표정을 지었습니다. “하워드, 난 이제 술도 끊었고 술집에서 싸움도 안 한다네. 그런 건 다 지나간 일들이야. 나에겐 이제 살아야 할 다른 이유가 있다네. 자네에게 내 구주에 관해 이야기하고 싶네.”
의외로 아버지의 큰 저항 없이 그는 바로 본론으로 들어갔습니다. 나는 이보다 더 부드럽고 멋지게 복음을 전하는 방법을 아직 들어보지 못했습니다. 아버지는 귀 기울여 들으며 바라보았습니다. 그리고 몇 년 후 아버지도 예수님을 믿게 되었습니다.
그것은 단순한 삶을 살아온 한 오랜 친구의 단순한 간증이었습니다. 그 일을 통해 나는 단순함이 순진하거나 어리석은 것이 아니라, 더 직접적이며 겸손한 것임을 새삼 깨달았습니다.
예수님이 그와 같고, 구원이 바로 그와 같습니다.
오늘의 성구
베드로후서 1:12-21우리 주 예수 그리스도 의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 교묘히 만든 이야기를 따른 것이 아니요 우리 는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
베드로후서 1:16
.
너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아. 마태복음 28:19
Daily Article
12/27/2016 TUESDAY
The Power of Simple Words
"...and then he got up and busted the bottle over my head," the craftsman said, finishing his story about a bar fight.
The room bursts into laughter at this now-humorous memory. Dad, struggling for breath as his laughing fought with his cancer for the air in his lungs, puffs out a reminder to everybody that “Randy is a preacher" so they need to watch what they say. Everything got quiet for about two seconds, then the whole room exploded as this news makes them laugh harder and louder.
Suddenly, about forty minutes into this visit, the craftsman clears his throat, turns to my dad, and gets serious. "No more drinking and bar fights for me, Howard. Those days are behind me. Now I have a different reason to live. I want to tell you about my Savior."
He then proceeded to do just that, over my father's surprisingly mild protests. If there's a sweeter, gentler way to present the gospel message, I've never heard it.
My dad listened and watched, and some years later believed in Jesus too.
It was a simple testimony from an old friend living a simple life, reminding me again that simple isn't naïve or stupid; it's direct and unpretentious.
Just like Jesus. And salvation. - RANDY KILGORE
Today's Reading
2 Peter 1:12–21We did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty.
2 Peter 1:16
.
Go and make disciples of all nations. MATTHEW 28:19
오늘의 말씀
12/26/2016 월요일
제시간에
이와 반대로, 하나님은 언제나 제 시간에 일하십니다. 우리는 하나님께서 늦는다고 생각할지 모르지만 그렇지 않습니다. 우리는
성경 곳곳에서 하나님의 때를 기다리지 못하고 조급해하는 사람들을 봅니다. 이스라엘 백성들은 약속된 메시아를 기다리고 또 기다렸습니다. 어떤 사람들은 그 희망을 포기해버렸습니다. 하지만 시므온과 안나는 포기하지 않고 매일 성전에서 기도하며 기다렸습니다(누가복음 2:25- 26,37). 그리고 그들의 믿음은 보상을 받았습니다. 그들은 마리아와 요셉이 봉헌하기 위해 데려온 아기 예수를 보게 되었던 것입니다 (27-32,38절).
하나님이 우리의 시간표대로 응답하시지 않아 낙심될 때에 성탄절은 우리에게 다음과 같이 일러줍니다. “때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사......우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라” (갈라디아서 4:4-5). 하나님의 시간은 언제나 완벽하기에 기다릴 만한 가치가 있습니다.
오늘의 성구
누가복음 2:25-38때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사
갈라디아서 4:4
하나님 아버지, 저의 시간과 일정표에 맞추어 기도응답 받기를 바라는 마음 때문에 조급해하고 실망하는 것을 고백합니다. 모든 일에 하나님의 때를 인내하며 기다릴 수 있도록 도와주소서.
하나님의 시간은 언제나 정확하다. 인내하며 그분을 기다려라.
Daily Article
12/26/2016 MONDAY
On Time
In contrast, God is always on time. We may think He's late, but He's not. Throughout Scripture we read about people becoming impatient with God’s timing. The Israelites waited and waited for the promised Messiah. Some gave up hope. But Simeon and Anna did not. They were in the temple daily praying and waiting (Luke 2:25–26, 37). And their faith was rewarded. They got to see the infant Jesus when Mary and Joseph brought Him to be dedicated (vv. 27–32, 38).
When we become discouraged because God doesn't respond according to our timetable, Christmas reminds us that “when the set time had fully come, God sent his Son . . . that we might receive adoption to sonship” (Gal. 4:4–5). God’s timing is always perfect, and it is worth the wait. - JULIE ACKERMAN LINK
Today's Reading
Luke 2:25–38When the set time had fully come, God sent his Son.
Galatians 4:4
Heavenly Father, I confess that I become impatient and discouraged, wanting answers to prayer in my own time and on my schedule. Help me to wait patiently for Your timing in all things.
God’s timing is always right—wait patiently for Him.