Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/14/2017     토요일

성경읽기: 창 33-35; 마 10:1-20
찬송가: 338(통 364)

바람 속에서 자라감

세상에 바람이 없다고 상상해보십시오. 호수는 잔잔하기만 하고 낙엽은 길에서 휘날리지 않을 것입니다. 그런데 바람이 잔잔한 곳에 있는 나무가 갑자기 쓰러질 수 있을까요? 이 같은 일이 애리조나 사막에 있는 3에이커 크기의 유리로 된 돔 건물 안에서 일어났습니다. 바이오스피어 2라고 불리는 바람이 불지 않는 이 커다란 투명공간 속에서 자라던 여러 그루의 나무는 정상적인 속도보다 빠르게 성장했지만, 갑자기 나무 자신의 무게를 이기지 못하고 쓰러져버렸습니다. 과제를 수행하던 연구원들이 마침내 설명을 찾았는데, 나무가 튼튼하게 성장하려면 바람의 압박이 있어야 한다는 것이었습니다.

예수님은 제자들의 믿음을 강하게 하시기 위해 강풍을 겪게 하셨습니다(마가복음 4:36-41). 한 밤중에 익숙한 호수를 건너던 중 맞이한 갑작스런 폭풍은 단련된 그들조차 감당하기 매우 힘들었습니다. 예수님이 피곤에 지쳐 배 뒤에서 주무시는 동안 바람과 파도로 인해 배가 물에 잠겨가고 있었습니다. 제자들은 겁에 질려 예수님을 깨웠습니다. ‘예수님은 그들이 곧 죽게 된 것을 신경 쓰지 않으셨을까요? 주님은 무슨 생각을 하고 계셨을까요?’ 곧 제자들은 상황을 바로 깨닫기 시작했습니다. 예수님은 바람과 파도에게 잠잠하라 명하시고, 주님의 친구들에게 왜 아직도 그에 대한 믿음이 없느냐고 물으셨습니다.

만약 바람이 불지 않았다면 제자들은 “그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가”(마가복음 4:41)라고 결코 묻지 않았을 것입니다.

오늘날 안전하기만 한 공간에서 사는 삶이 좋아 보일지도 모르겠습니다. 그러나 우리의 환경에서 바람이 불 때 그분의 “잠잠하라” 는 안위의 음성을 찾지 못한다면 우리의 믿음이 얼마나 강해질 수 있을까요?

오늘의 성구

마가복음 4:36-41
그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가
마가복음 4:41

하늘의 계신 아버지, 우리를 두렵게 하는 것들은 바로 하나님을 알고 믿게 하는 강력한 힘으로 초대하는 것임을 기억하도록 도와주소서.

하나님은 절대 주무시지 않는다.

Daily Article

01/14/2017     Saturday

The Bible in One Year: GENESIS 33–35 and MATTHEW 10:1–20
Hymn: 338(old 364)

Growing in the Wind

Imagine a world without wind. Lakes would be calm. Falling leaves wouldn’t blow in the streets. But in still air, who would expect trees to suddenly fall over? That’s what happened in a three-acre glass dome built in the Arizona desert. Trees growing inside a huge windless bubble called Biosphere 2 grew faster than normal until suddenly collapsing under their own weight. Project researchers eventually came up with an explanation. These trees needed wind stress to grow strong.

Jesus let His disciples experience gale-force winds to strengthen their faith (MARK 4:36–41). During a night crossing of familiar waters, a sudden storm proved too much even for these seasoned fishermen. Wind and waves were swamping their boat while an exhausted Jesus slept in the stern. In a panic they woke Him. Didn’t it bother their Teacher that they were about to die? What was He thinking? Then they began to find out. Jesus told the wind and waves to be quiet—and asked His friends why they still had no faith in Him.

If the wind had not blown, these disciples would never have asked, “Who is this? Even the winds and the waves obey him!” (MARK 4:41).

Today, life in a protective bubble might sound good. But how strong would our faith be if we couldn’t discover for ourselves His reassuring “be still” when the winds of circumstance howl? - MART DEHAAN

Today's Reading

Mark 4:36–41
Who is this? Even the wind and the waves obey him!
Mark 3:41

Father in heaven, please help us to remember that anything that frightens us comes with an invitation to find the strength of knowing and trusting You.

God never sleeps.

오늘의 말씀

01/13/2017     금요일

성경읽기: 창 31-32; 마 9:18-38
찬송가: 393(통 447)

그 때를 기억하라

우리 아들이 약물중독과 싸우는 7년 동안 아내와 나는 많은 힘든 나날들을 보냈습니다. 그러면서 우리는 아들의 회복을 위해 기도하며 기다리면서 미미한 승리에도 기뻐하는 법을 배웠습니다. 24시간 동안 안 좋은 일이 생기지 않으면, 우리는 서로에게 “오늘 참 좋은 날이었어” 라고 말하곤 했습니다. 이 짧은 말은 사소한 일에도 하나님의 도우심에 감사해야 한다는 것을 상기시켜주는 말이 되었습니다.

“여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다”라는 시편 126 편 3절의 말씀은 하나님의 부드러운 자비와 그것이 우리에게 궁극적으로 어떤 의미를 주는지를 더 잘 상기시켜 줍니다. 십자가에서 보여주신 예수님의 긍휼을 생각하며 우리 마음에 새기기에 얼마나 좋은 구절입니까! 한 날의 어려움들이 우리 주님이 측량할 수 없는 인자를 이미 우리에게 베푸셨고 “그분의 사랑은 영원하다”(시편 136:1)는 진리를 바꾸지 못합니다.

어려운 상황을 지나며 하나님의 신실하심을 깨닫게 되었다면, 훗날 인생의 물결이 다시 출렁일 때도 그 사실을 기억하면 큰 도움이 됩니다. 우리의 상황들을 하나님이 어떻게 뚫고 나가게 해주실지 우리는 알지
못할지라도, 이전에 경험한 그분의 인자하심으로 인해 앞으로도 계속 그러하실 거라고 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 126
여호와께서 우리를 위 하여 큰 일을 행하셨으 니 우리는 기쁘도다
시편 126:3

우리의 창조자, 보호자, 구주, 친구이신 주님의 자비 얼마나 자상하며 견고한지.
로버트 그랜트

하나님의 도움의 손길이 보이지 않을 때에는 그분의 마음을 의지하라.

Daily Article

01/13/2017     Friday

The Bible in One Year: GENESIS 31–32 and MATTHEW 9:18–38
Hymn: 393(old 447)

Remember When

Our son wrestled with drug addiction for seven years, and during that time my wife and I experienced many difficult days. As we prayed and waited for his recovery, we learned to celebrate small victories. If nothing bad happened in a twenty-four-hour period, we would tell each other, “Today was a good day.” That short sentence became a reminder to be thankful for God’s help with the smallest things.

Tucked away in Psalm 126:3 is an even better reminder of God’s tender mercies and what they ultimately mean for us: “The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.” What a great verse to take to heart as we remember Jesus’s compassion for us at the cross! The difficulties of any given day cannot change the truth that come what may, our Lord has already shown us unfathomable kindness, and “his love endures forever” (PS. 136:1).

When we have lived through a difficult circumstance and discovered that God was faithful, keeping that in mind helps greatly the next time life’s waters turn rough. We may not know how God will get us through our circumstances, but His kindness to us in the past helps us trust that He will. - JAMES BANKS

Today's Reading

Psalm 126
The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
Psalm 26:3

Thy mercies how tender, how firm to the end, our Maker, Defender, Redeemer, and Friend.
ROBERT GRANT

When we cannot see God’s hand, we can trust His heart.

오늘의 말씀

01/12/2017     목요일

성경읽기: 창 29-30; 마 9:1-17
찬송가: 420(통 212)

아무것도 숨길 수 없음

2015년 한 국제적인 리서치 회사의 보고에 의하면, 전 세계적으로 2억4천5백만여 개의 감시카메라가 설치되어 있고, 그 수는 매년 15퍼센트씩 증가하고 있다고 합니다. 거기에다 수많은 스마트폰 사용자들도 생일파티부터 은행 강도 사건에 이르기까지 이런저런 일상을 카메라에 담고 있습니다. 보안이 강화된다고 갈채를 보내든, 아니면 사생활이 위축된다고 비난을 하든, 우리는 전 세계적으로 카메라에 둘러싸인 사회 속에서 살고 있는 것입니다.

신약성경의 히브리서는 우리와 하나님 사이의 관계에서 감시카메라가 찍는 것보다 훨씬 더 높은 수준의 노출과 책임을 경험한다고 말합니다. 하나님의 말씀은 예리하고 좌우에 날선 검과 같으며, 우리의 가장 깊은 곳까지 찔러 쪼개며 “마음에 품은 생각과 의도를 밝혀냅니다. 하나님 앞에는 아무 피조물도 숨겨진 것이 없고, 모든 것이 그의 눈앞에 벌거숭이로 드러나 있습니다. 우리는 그의 앞에 모든 것을 드러내놓 야 합니다”(히브리서 4:12-13, 새번역).

우리 구주 예수님은 우리처럼 연약함과 시험을 겪으셨지만 죄가 없으신 분이기 때문에, 우리는 “긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈”(15-16절) 수 있습니다. 우리는 하나님을 두려워할 필요가 없으며, 오히려 그분께 나아갈 때 은혜를 얻게 될 것을 확신할 수 있습니다.

오늘의 성구

히브리서 4:12-16
지으신 것이 하나도 그 앞에 나타나지 않음 이 없고
히브리서 4:13

그 어떤 것도 하나님의 눈앞에서 숨길 수 없습니다. 하나님의 사랑보다 더 큰 것은 없으며, 하나님의 자비와 은혜보다 더 강한 것은 없습니다. 하나님께는 능치 못할 일이 전혀 없으십니다.

우리 삶의 어떤 부분도 하나님의 은혜와 능력으로부터 감춰질 수 없다.

Daily Article

01/12/2017     Thursday

The Bible in One Year: GENESIS 29–30 and MATTHEW 9:1–17
Hymn: 420(old 212)

Nothing Hidden

In 2015 an international research company stated that there were 245 million surveillance cameras installed worldwide, and the number was growing by 15 percent every year. In addition, multiplied millions of people with smartphones capture daily images ranging from birthday parties to bank robberies. Whether we applaud the increased security or denounce the diminished privacy, we live in a global, cameras-everywhere society.

The New Testament book of Hebrews says that in our relationship with God, we experience a far greater level of exposure and accountability than anything surveillance cameras may see. His Word, like a sharp, two-edged sword, penetrates to the deepest level of our being where it “judges the thoughts and attitudes of the heart. Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account” (HEB. 4:12–13).

Because Jesus our Savior experienced our weaknesses and temptations but did not sin, we can “approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need” (VV. 15–16). We don’t need to fear Him but can be assured we’ll find grace when we come to Him. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Hebrews 4:12–16
Nothing in all creation is hidden from God's sight.
Hebrews 4:13

Nothing is hidden from God’s sight. Nothing is greater than God’s love. Nothing is stronger than God’s mercy and grace. Nothing is too hard for God’s power.

No part of our lives is hidden from God’s grace and power.

오늘의 말씀

01/11/2017     수요일

성경읽기: 창 27-28; 마 8:18-34
찬송가: 546(통 399)

협력하라

내 아내는 찜 요리를 정말 잘 합니다. 감자와 고구마, 샐러리, 버섯, 당근, 그리고 양파를 썰어서 고기와 함께 전기 요리냄비에 넣습니다. 예닐곱 시간 정도 지나면 온 집안이 맛있는 냄새로 가득 차게 되고, 처음 맛을 보는 순간 황홀함을 느낍니다. 모든 재료들이 요리냄비 안에 섞여서 개별적으로는 낼 수 없는 특별한 맛을 만들어낼 때까지 기다리면 언제나 내게 유익함이 돌아옵니다.

바울이 고난을 말할 때 썼던 “협력하라” 는 문구는 오늘날 우리가 말하는 ‘상승작용’ 이라는 단어로부터 나온 말입니다. 바울은 “우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라”(로마서 8:28) 라고 기록했습니다. 바울은 로마의 교인들이 하나님이 그들에게 고난을 주시는 것이 아니라, 그들의 모든 상황이 합력하여 결국은 그들의 궁극적인 선을 위한 하나님의 신성한 계획을 이루게 하신다는 것을 알기를 원했습니다. 바울이 말한 선이란 건강이나 부, 존경, 성공과 같은 일시적인 축복이 아닌, “[하나님의] 아들의 형상을 본받는 것”(29절)입니다.

우리가 인내하며 확신을 가지고 기다릴 수 있기를 바랍니다. 그것은 우리 하나님 아버지께서 모든 괴로움과 걱정, 악한 것들을 다 취하셔서, 그것들이 하나님의 영광과 우리의 영적 유익을 위해 서로 협력하도록 만드시기 때문입니다. 하나님은 우리를 예수님처럼 닮게 하시기를 원하십니다.

오늘의 성구

로마서 8:28-30
우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심 을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
로마서 8:28

고린도후서 12장 9절, 빌립보서 1장 6절, 그리고 베드로전서 5장 10절을 읽으십시오. 거기에서 고난의 시간들을 위한 어떤 위로를
발견하셨습니까?

하나님을 기다림으로 얻는 성장은 종종 우리가 원했던 응답이나 결과보다 더 위대하다.

Daily Article

01/11/2017     Wednesday

The Bible in One Year: GENESIS 27–28 and MATTHEW 8:18–34
Hymn: 546(old 399)

Work Together

My wife makes an amazing pot roast dinner. She takes raw meat, along with raw sliced white and sweet potatoes, celery, mushrooms, carrots, and onions and throws them into the slow cooker. Six or seven hours later the aroma fills the house, and the first taste is a delight. It is always to my advantage to wait until the ingredients in the slow cooker work together to achieve something they could not achieve individually.

When Paul used the phrase “work together” in the context of suffering, he used the word from which we get our word synergy. He wrote, “We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose” (ROM. 8:28). He wanted the Romans to know that God, who didn’t cause their suffering, would cause all their circumstances to cooperate with His divine plan—for their ultimate good. The good to which Paul referred was not the temporal blessings of health, wealth, admiration, or success, but being “conformed to the image of [God’s] Son” (V. 29).

May we wait patiently and confidently because our heavenly Father is taking all the suffering, all the distress, all the evil, and causing them to work together for His glory and our spiritual good. He wants to make us like Jesus. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

Romans 8:28–30
We know all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
Romans 8:28

Read 2 Corinthians 12:9, Philippians 1:6, and 1 Peter 5:10. What encouragement did you find for tough times?

The growth we gain from waiting on God is often greater than the answer or result we desire.

오늘의 말씀

01/10/2017     화요일

성경읽기: 창 25-26; 마 8:1-17
찬송가: 449(통 377)

무작위로 친절 베풀기

미국 작가 앤 허버트가 1982년에 어느 음식점의 식탁보 위에 “무작위로 친절을 베풀고 의식 없이 아름다운 행동을 실천하라” 라는 문구를 낙서해놓았다고 합니다. 그 이후로 그 말은 영화와 문학을 통하여 대중화되었고 일상 어휘의 한 부분이 되었습니다.

그런데 “왜?”라는 질문이 생깁니다. 왜 우리가 친절을 베풀어야 합니까? 예수님을 따르는 사람들에게는 답이 분명합니다. 그것은 하나님의 부드러운 자비와 친절을 보여주기 위해서입니다.

구약성경에는 모압에서 이주해온 룻의 이야기 속에 이 원리를 보여주는 본보기가 있습니다. 룻은 이방인으로서, 그녀가 이해할 수 없는 언어와 문화를 지닌 낯선 땅에 살게 되었습니다. 더욱이 그녀는 몹시 가난하였으며, 그녀를 거의 알지 못하는 사람들의 자비에 전적으로 의존해야 했습니다.

그러나 룻에게 은혜를 베풀고 그녀의 마음에 감동을 준 이스라엘 사람이 하나 있었습니다(룻기 2:13). 그는 룻에게 그가 소유한 밭에서 이삭을 줍도록 허락하였고, 단순한 자선 이상으로 그의 동정심은 그녀가 그 날개 아래 피난처를 찾을 수 있는 하나님의 자상한 자비를 보여주었습니다. 룻은 보아스의 신부가 되어 하나님의 가족의 일부가 되었고, 세상에 구원을 가져오신 예수님께로 이어지는 조상의 한 줄기가 되었습니다(마태복음 1:1-16 참조).

우리는 예수님의 이름으로 행한 친절이 어떤 결과를 가져올지 결코 알지 못합니다.

오늘의 성구

룻기 2:8-13
나는 이방 여인이거늘 당신이 어찌하여 내게 은혜를 베푸시며 나를 돌보시나이까
룻기 2:10

주님, 주님은 제가 오늘 다른 사람을 위해 무엇을 하기를 원하십니까?
저를 인도해주시고, 그리하여 그 사람이 주님의 빛을 보게 해주소서.

어느 때라도 친절을 베풀어라.

Daily Article

01/10/2017     Tuesday

The Bible in One Year: GENESIS 25–26 and MATTHEW 8:1–17
Hymn: 449(old 377)

Random Acts of Kindness

Some say that the American writer Anne Herbert scribbled the phrase “Practice random acts of kindness and senseless acts of beauty” on a placemat at a restaurant in 1982. The sentiment has since been popularized through film and literature and has become a part of our vocabulary.

The question is “Why?” Why should we show kindness? For those who follow Jesus, the answer is clear: To show the tender mercy and kindness of God.

There’s an Old Testament example of that principle in the story of Ruth, the emigrant from Moab. She was a foreigner, living in a strange land whose language and culture she did not understand. Furthermore, she was desperately poor, utterly dependent on the charity of a people who took little notice of her.

There was one Israelite, however, who showed Ruth grace and spoke to her heart (RUTH 2:13). He allowed her to glean in his fields, but more than simple charity, he showed her by his compassion the tender mercy of God, the One under whose wings she could take refuge. She became Boaz’s bride, part of the family of God, and one in a line of ancestors that led to Jesus, who brought salvation to the world (SEE MATT. 1:1–16).

We never know what one act of kindness, done in Jesus’s name, will do. - DAVID ROPER

Today's Reading

Ruth 2:8–13
"Why have I found such favor [grace] in your eyes that you notice me - a foreigner?"
Ruth 2:10

Lord, what do You want me to do for another today? Lead me.
And may that person see a glimmer of You.

It's never too soon to be kind.

오늘의 말씀

01/09/2017     월요일

성경읽기: 창 23-24; 마 7
찬송가: 249(통 249)

오래되었지만 새로운

2014년 켄터키 주의 국립 코르벳 박물관 밑에서 땅이 가라앉아 생긴 큰 웅덩이가 둘도 없는 고풍스러운 쉐브레 코르벳 스포츠카 8대를 삼켰습니다. 자동차들은 심하게 손상되었고 몇 대는 복구가 힘들 지경이었습니다.

그중에 특히 큰 주목을 받은 한 차가 있었습니다. 1992년에 조립되어 나온 백만 번째의 그 코르벳은 그 수집품 중에서 가장 가치가 큰 차였습니다. 그 보물 같은 차가 웅덩이로부터 끌어올려진 후 매우 흥미로운 일이 일어났습니다. 전문가들이 대부분의 부품을 원래의 것으로 사용하거나 수리해서 그 자동차를 나무랄데 없이 완벽하게 복구한 것입니다. 그렇게 아름답던 것이 끔찍하게 망가졌었지만, 이제는 마치 처음 만들어져 나왔던 때처럼 아주 좋은 모습을 갖게 되었습니다.

오래되고 망가진 것이 새롭게 되었습니다.

이것은 하나님께서 예수님을 믿는 자들을 위해 예비해두신 것을 아주 선명히 기억나게 해줍니다. 요한계시록 21장 1절에서 요한은 “새 하늘과 새 땅”을 봤다고 말했습니다. 많은 성경학자들은 “새” 땅을 새로 고쳐진 땅으로 보고 있습니다. 그들의 연구에 의하면 여기 “새”라는 단어는 부패한 낡은 것들이 흔적도 없이 사라진 후 “새롭게 되다” 혹은 “복구되다”의 의미를 가리키고 있기 때문입니다. 하나님은 이 땅에서 타락한 것들을 다시 새로 고치셔서, 이 땅을 신자들이 주님과 함께 살 새로우면서도 친숙한 곳으로 만드실 것입니다.

생각해보니 얼마나 놀라운 진리인가요. 새롭고, 새롭게 되고, 친숙하고, 아름다운 땅. 장엄한 하나님의 솜씨를 상상해보십시오!

오늘의 성구

요한계시록 21:1-5
보좌에 앉으신 이가 이르시되 보라 내가 만물을 새롭게 하노라
요한계시록 21:5

주님, 우리가 살고 있는 이 아름다운 땅을 주셔서 감사합니다. 동시에 우리를 위해 예비해두신 새로운 세계를 많이 기대합니다. 주님을 찬양하며, 우리 미래를 위한 주님의 놀라운 계획에 드러난 우리를 향한 주님의 사랑을 찬양합니다.

우리의 창조주 하나님은 모든 것을 새롭게 하신다.

Daily Article

01/09/2017     Monday

The Bible in One Year: GENESIS 23–24 and MATTHEW 7
Hymn: 249(old 249)

Old Yet New

In 2014, a sinkhole opened up under the National Corvette Museum in Kentucky, swallowing eight vintage, irreplaceable Chevrolet Corvette sports cars. The automobiles were severely damaged—some beyond repair.

One car in particular received a lot of attention. The one-millionth Corvette, which rolled off the assembly line in 1992, was the most valuable in the collection. What happened to that gem after it was pulled from the sinkhole is fascinating. Experts restored the car to mint condition, mainly by using and repairing its original parts. Although this little beauty was in horrible shape, it now looks as good as it did the day it was built.

The old and damaged was made new.

This is a great reminder of what God has in store for believers in Jesus. In Revelation 21:1, John spoke of seeing “a new heaven and a new earth.” Many biblical scholars see this “new” earth as a renovated earth, for their study of the word new here reveals that it means “fresh” or “restored” after the decay of the old has been wiped away. God will renovate what is corrupt on this earth and provide a fresh, yet familiar place where believers will live with Him.

What an amazing truth to contemplate: a new, refreshed, familiar, and beautiful earth. Imagine the majesty of God’s handiwork! - DAVE BRANON

Today's Reading

Revelation 21:1–5
He who was seated on the throne said, "I am making everything new."
Revelation 21:5

Lord, we thank You for this beautiful world we live in—but at the same time we anticipate greatly the new world You have in store for us. We praise You for Your love for us, revealed in Your amazing plans
for our future.

Our Creator God makes everything new.

오늘의 말씀

01/08/2017     주일

성경읽기: 창 20-22; 마 6:19-34
찬송가: 337(통 363)

짐을 내려놓으라

시골길을 운전하던 한 소형트럭 운전수가 무거운 짐을 들고 가던 한 여인을 보고는 멈추어서 그녀에게 태워주겠다고 했습니다. 그 여인은 고맙다고 하면서 트럭 뒤에 올라탔습니다.

얼마 후에 트럭 운전수는 좀 이상한 것을 알아 차렸습니다. 그 여인이 차에 앉아 있음에도 불구하고 여전히 무거운 짐을 들고 있는 것이었습니다! 트럭 운전수는 놀라서 “아주머니, 짐을 내려놓으시고 편히 쉬세요. 제 차가 아주머니와 짐을 운반할 것이니 그냥 편하게 계세요.”라고 말했습니다.

삶의 많은 도전들을 통과하면서 우리가 종종 짊어지는 두려움과 불안과 염려의 짐을 우리는 어떻게 처리합니까? 나는 주님 안에서 편히 쉬는 대신에 때때로 그 여인처럼 행동합니다. 예수님은 “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하셨지만, 예수님께 맡겨야 할 짐들을 나 스스로 붙잡고 있었던 것입니다.

기도로 주님께 우리의 짐을 가져가면 우리는 짐을 내려놓을 수 있습니다. 베드로 사도는 “너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라”(베드로전서 5:7)라고 말합니다. 주님께서 우리를 돌보시고
계시기 때문에 우리는 주님을 신뢰하면서 편히 쉴 수 있습니다. 우리를 억누르고 지치게 하는 짐들을 지고 가는 대신에, 우리는 그 짐들을 주님께 맡겨 주님이 대신 지고 가게 할 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 11:25-30
수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
마태복음 11:28

주님, 저는 피곤합니다. 오늘 저의 짐들을 주님께 가져옵니다.
제 대신 그 짐들을 맡아 옮겨주소서.

기도는 짐들이 나에게서 옮겨지는 자리이다.

Daily Article

01/08/2017     Sunday

The Bible in One Year: GENESIS 20–22 and MATTHEW 6:19–34
Hymn: 337(old 363)

Put Down Your Burdens

A man driving his pickup truck on a country track saw a woman carrying a heavy load, so he stopped and offered her a lift. The woman expressed her gratitude and climbed into the back of the truck.

A moment later, the man noticed a strange thing: the woman was still holding onto her heavy load despite sitting in the vehicle! Astonished, he pleaded, “Please, Madam, put down your load and take your rest. My truck can carry you and your stuff. Just relax.”

What do we do with the load of fear, worry, and anxiety we often carry as we go through life's many challenges? Instead of relaxing in the Lord, I sometimes behave like that woman. Jesus said, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (MATT. 11:28), yet I've caught myself carrying burdens I should offload onto Jesus.

We put down our burdens when we bring them to the Lord in prayer. The apostle Peter says, “Cast all your anxiety on [Jesus] because he cares for you” (1 PETER 5:7). Because He cares for us, we can rest and relax as we learn to trust Him. Instead of carrying the burdens that weigh us down and weary us, we can give them to the Lord and let Him carry them. - LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

Matthew 11:25–30
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Matthew 11:28

I’m tired, Lord. I bring You my burdens today.
Please keep them and carry them for me.

Prayer is the place where burdens change shoulders.

오늘의 말씀

01/07/2017     토요일

성경읽기: 창 18-19; 마 6:1-18
찬송가: 369(통 487)

우리의 공급원

2010년 8월 칠레의 코피아포 인근의 한 탄광 갱도에 전 세계의 이목이 집중되었습니다. 서른 세 명의 광부들이 2300피트(약 700 미터) 지하에 갇혀 어둠 속에 몸을 웅크리고 있었습니다. 그들은 구조될 수 있을지 전혀 알지 못했습니다. 구조를 기다린 지 17일째 되던 날 구멍을 뚫는 소리가 들렸습니다. 구조대가 갱도 천장에 작은 구멍 하나를 뚫었고, 이내 구멍은 세 개가 더 늘어나 물과 음식, 약품을 전달하는 통로가 되었습니다. 광부들은 그들의 생존에 필요한 물품을 가지고 있는 구조대가 있는 땅위로 통하는 그 구멍에 의존하여 지냈습니다. 69일째 되던 날 마지막 광부가 구조대에 의해 안전하게 구출되었습니다.

우리는 우리 외부로부터 공급 받지 못하면 이 세상에서 살 수 없습니다. 우주의 창조주이신 하나님은 우리에게 필요한 모든 것을 공급해주시는 분이십니다. 갇혀있던 광부들을 위한 드릴 구멍처럼 기도는 모든 것을 공급하시는 하나님께 우리를 연결해줍니다.

예수님은 “우리에게 일용할 양식을 주옵소서”(마태복음 6:11)라고 기도하라고 권고하십니다. 주님 당시에 빵은 가장 기본적인 주식이었고, 사람들의 매일의 삶에 필요한 모든 것이었습니다. 예수님은 우리의
육체적인 필요뿐 아니라, 위로나 치유, 용기, 지혜 같이 우리에게 필요한 모든 것들을 위해서도 기도하라고 가르치셨습니다.

기도를 통해 우리는 어느 순간에도 주님께 나아갈 수 있으며, 주님은 이미 우리가 구하기도 전에 우리에게 있어야 할 것을 아십니다 (8절). 당신은 오늘 무엇 때문에 힘들어하십니까? “여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다”(시편 145:18).

오늘의 성구

마태복음 6:9-15
여호와께서는 자기에 게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
시편 145:18

.

기도는 하나님께서 아시고 보살피신다는 것을 믿는 믿음의 목소리이다.

Daily Article

01/07/2017     Saturday

The Bible in One Year: GENESIS 18–19 and MATTHEW 6:1–18
Hymn: 369(old 487)

Our Source of Provision

In August 2010, the attention of the world was focused on a mine shaft near Copiapó, Chile. Thirty-three miners huddled in the dark, trapped 2,300 feet underground. They had no idea if help would ever arrive. After seventeen days of waiting, they heard drilling. Rescuers produced a small hole in the mine shaft ceiling, and that hole was followed by three more, establishing a delivery path for water, food, and medicine. The miners depended on those conduits to the surface above ground, where rescuers had the provisions they would need to survive. On day sixty-nine, rescuers pulled the last miner to safety.

None of us can survive in this world apart from provisions that are outside of ourselves. God, the Creator of the universe, is the one who provides us with everything we need. Like the drill holes for those miners, prayer connects us to the God of all supply.

Jesus encouraged us to pray, “Give us today our daily bread” (MATT. 6:11). In His day, bread was the basic staple of life and pictured all the daily needs of the people. Jesus was teaching us to pray not only for our physical needs but also for everything we need—comfort, healing, courage, wisdom.

Through prayer we have access to Him at any moment, and He knows what we need before we even ask (V. 8). What might you be struggling with today? “The Lord is near to all who call on him” (PS. 145:18). - BILL CROWDER

Today's Reading

Matthew 6:9–15
The LORD is near to all who call on him.
Psalm 145:18

.

Prayer is the voice of faith, trusting that God knows and cares.

오늘의 말씀

01/06/2017     금요일

성경읽기: 창 16-17; 마 5:27-48
찬송가: 67(통 31)

찬양을 받으실 분

많은 말구유 장면들은 동방박사들이 목자들과 같은 시간에 베들레헴에 계신 예수님을 찾아간 것으로 묘사하고 있습니다. 그러나 동방박사들의 이야기가 성경에 유일하게 기록된 마태복음을 보면 그들은 나중에 등장합니다. 예수님은 더 이상 여관 마구간의 말구유에 누워있지 않고 집 안에 계셨습니다. 마태복음 2장 11절에는 “집에 들어가 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라”라고 기록되어 있습니다.

동방박사의 방문이 우리가 생각하는 것보다 뒤에 일어났다는 것을 알고, 우리가 새해를 시작할 때 그 사실을 기억하면 도움이 됩니다. 예수님은 언제나 경배 받으실만한 분입니다. 연말연시의 휴가가 지나가고 매일의 일상으로 돌아올 때에도 우리에겐 여전히 찬양드릴 분이 있습니다.

예수 그리스도는 모든 계절에 “하나님이 우리와 함께 계시다” (마태복음 1:23)를 뜻하는 임마누엘이 되십니다. 주님은 우리와 “항상” 함께 있으리라고 약속하셨습니다(28:20). 예수님이 우리와 항상 함께 계시기 때문에, 우리는 다가올 많은 날 동안 주님께서 자신을 신실하게 보여주실 것을 믿으며 매일 전심으로 주님을 예배할 수 있습니다. 동방박사들이 예수님을 찾았던 것처럼 우리도 어디에서나 주님을 찾고 경배해야 합니다.

오늘의 성구

마태복음 2:1-12
오라 우리가 굽혀 경배 하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
시편 95:6

주 예수님, 동방박사들이 오실 왕으로 주님을 찾고 그 앞에 엎드렸던 것처럼, 내가 내 의지를 주님 앞에 내려놓고 주님이 이끄시는 대로 따라가게 하소서.

우리도 그리스도를 찾아 경배를 드리자.

Daily Article

01/06/2017     Friday

The Bible in One Year: GENESIS 16–17 and MATTHEW 5:27–48
Hymn: 67(old 31)

Someone to Celebrate

Many manger scenes depict the wise men, or magi, visiting Jesus in Bethlehem at the same time as the shepherds. But according to the gospel of Matthew, the only place in Scripture where their story is found, the magi showed up later. Jesus was no longer in the manger in a stable at the inn, but in a house. Matthew 2:11 tells us, “On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh.”

Realizing that the magi’s visit happened later than we may think provides a helpful reminder as we begin a new year. Jesus is always worthy of worship. When the holidays are past and we head back to
life’s everyday routines, we still have Someone to celebrate.

Jesus Christ is Immanuel, “God with us” (MATT. 1:23), in every season. He has promised to be with us “always” (28:20). Because He is always with us, we can worship Him in our hearts every day and trust that He will show Himself faithful in the years to come. Just as the magi sought Him, may we seek Him too and worship Him wherever we are. - JAMES BANKS

Today's Reading

Matthew 2:1–12
Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker.
Psalm 95:6

Lord Jesus, just as the magi sought You and bowed before You as the coming King, help me to yield my will to You and to follow where You lead.

When we find Christ we offer our worship.

오늘의 말씀

01/05/2017     목요일

성경읽기: 창 13-15; 마 5:1-26
찬송가: 527(통 317)

하나님께 귀 기울이기

어린 우리 아들은 내 목소리 듣는 걸 좋아하지만 “너 어디 있어?”라고 물으며 크고 엄한 소리로 자기 이름을 부를 때는 예외입니다. 내가 보통 이렇게 부를 때는 아이가 뭔가 사고를 치고 나에게서 숨으려고 하는 경우이기 때문입니다. 나는 우리 아들이 안전하길 원하고 다치지 않기를 바라기 때문에 아이가 내 목소리에 귀 기울였으면 좋겠습니다.

아담과 하와는 동산에서 하나님의 음성을 늘 들었을 것입니다. 하지만 금지된 열매를 먹음으로 하나님을 거역한 후, 하나님께서 “네가 어디 있느냐”(창세기 3:9) 라고 부르실 때 하나님을 피하여 숨었습니다.
그들은 하나님이 하지 말라고 명하신 일을 한 잘못을 저지른 것을 알았기 때문에 하나님과 대면하기를 원치 않았습니다(11절).

하나님은 아담과 하와를 불러 동산에서 찾으시고, 그들의 잘못을 바로잡고 잘못에 대한 대가를 말씀하셨습니다(13-19절). 하지만 하나님은 동시에 그들에게 자비를 베푸시며, 구세주의 약속으로 인류를 향한 소망도 보여주셨습니다(15절).

하나님은 우리를 찾으실 필요가 없습니다. 하나님은 우리가 어디에 있는지 무엇을 감추려고 하는지 모두 아십니다. 하지만 사랑의 아버지 되시는 하나님은 우리의 마음에 말씀하시고 우리에게 용서와 회복을
가져다주시기를 바라십니다. 하나님은 우리가 하나님의 목소리를 듣고 귀 기울이기를 간절히 바라십니다.

오늘의 성구

창세기 3:8-17
여호와 하나님이 부르시며......네가 어디 있느냐
창세기 3:9

주님, 주님의 사랑과 돌보심에 감사드립니다. 용서와 회복의 언약을 이루시려 우리의 구주되신 당신의 아들을 우리에게 보내주시니 감사합니다.

하나님께서 부르실 때 우리는 대답해야 한다.

Daily Article

01/05/2017     Thursday

The Bible in One Year: GENESIS 13–15 and MATTHEW 5:1–26
Hymn: 527(old 317)

Listening to God

My young son loves to hear my voice, except when I call his name loudly and sternly, followed by the question, “Where are you?” When I do that, I am usually calling for him because he has been into some mischief and is trying to hide from me. I want my son to listen to my voice because I’m concerned about his well-being and do not want him to get hurt.

Adam and Eve were used to hearing God’s voice in the garden. However, after they disobeyed Him by eating the forbidden fruit, they hid from Him when they heard Him calling, “Where are you?” (GEN. 3:9). They didn’t want to face God because they knew they had done something wrong—something He had told them not to do (V. 11).

When God called for Adam and Eve and found them in the garden, His words did include correction and consequence (VV. 13–19). But God also showed them kindness and gave them hope for mankind in the promise of the Savior (V. 15).

God doesn’t have to look for us. He knows where we are and what we are trying to hide. But as a loving Father, He wants to speak to our hearts and bring us forgiveness and restoration. He longs for us to hear His voice—and to listen. - KEILA OCHOA

Today's Reading

Genesis 3:8–17
The LORD God called..."Where are you?"
Genesis 3:9

Thank You, Lord, for Your love and care. Thank You for sending Your Son, our Savior, to fulfill Your promise of forgiveness and restoration.

When God calls, we need to answer.

Pages