Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/24/2017 화요일
헛되지 않음
바울 사도는 도덕적 타락의 도시로 알려진 고린도에서 예수님을 따르는 사람들과 일 년을 같이 지냈습니다. 그는 그곳을 떠난 후 그들에게 보낸 편지에서 실망하지도 말고 또 그들이 그리스도를 위해 증거한 것들이 아무 소용이 없다고 생각해서도 안 된다고 강조했습니다. 그는 주님이 다시 오셔서 승리 가운데 사망이
삼킨바 될 날이 올 것이라고 그들에게 확신시켜주었습니다(고린도전서 15:52-55).
예수님께 변함없이 충성하는 것이 힘들고 낙심되고 위험할 수도 있겠지만 결코 무의미하거나 헛되지 않습니다. 우리가 주님과 동행하며 주님의 살아계심과 전능하심을 증언할 때, 우리의 삶은 절대 헛되지 않습니다! 우리는 그것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
고린도전서 15:50-58그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희
수고가 주 안에서 헛되 지 않은 줄 앎이라
고린도전서 15:58
주님, 모든게 불확실한 오늘날, 주님을 위한 저희의 노력이 주님의 목적을 이루고 주님이 보시기에 무한한 치가 있다는 주님의 약속을 굳게 붙잡습니다.
예수 그리스도를 위한 우리의 삶과 증거는 절대 헛되지 않다.
Daily Article
01/24/2017 TUESDAY
Not In Vain
The apostle Paul spent a year with the followers of Jesus in Corinth, a city known for its moral corruption. After he left, he urged them in a follow-up letter not to be discouraged or feel that their witness for Christ was of no value. He assured them that a day is coming when the Lord will return and even death will be swallowed up in victory (1 Cor. 15:52–55).
Remaining true to Jesus may be difficult, discouraging, and even dangerous, but it is never pointless or wasted. As we walk with the Lord and witness to His presence and power, our lives are not in vain! We can be sure of that. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
1 Corinthians 15:50–58Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
1 Corinthians 15:58
Lord, in these days of uncertainty, we hold fast to Your promise that our labor for You will accomplish Your purpose and be of great value in Your eyes.
Our life and witness for Jesus Christ are not in vain.
오늘의 말씀
01/23/2017 월요일
부족함이 전혀 없음
그러나 나중에 예수님은 자신이 떠난 후의 사역을 준비시키시며 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 배낭도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다”(누가복음 22:36).
그러면, 여기서 말하는 요점이 무엇 일까요? 그것은 공급해주시는 하나님을 신뢰하라는 것입니다.
예수님은 제자들의 첫 번째 전도여행을 돌아보시며 그들에게 “내가 너희를 전대와 배낭과 신발도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐”라고 물으시자 그들은 “없었나이다”라고 대답했습니다(35절). 제자들은 하나님이 그들에게 하라고 하신 일들을 행하는 데 필요한 모든 것들을 다 공급받았습니다. 주님은 주님의 일을 행할 권능과 함께(마가복음 6:7) 그들의 필요를 공급해주셨습니다.
우리의 필요를 채워주시는 하나님을 신뢰하고 있습니까? 그러면서도 개인적으로 필요한 것들을 함께 챙기고 계획하고 계십니까? 주님은 우리가 주님의 일을 행하는 데 필요한 것을 공급해주신다는 믿음을 가지도록 합시다.
오늘의 성구
마가복음 6:7-12하나님이 능히 모든 은 혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 ......모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하
심이라
고린도후서 9:8
주님, 주님은 선하시고 주님이 하시는 모든 일이 다 선합니다. 우리가 열심히 기도하고 계획하며 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
하나님의 방법대로 하나님의 뜻을 행할 때 하나님은 결코 부족함이 없이 공급해주신다. 허드슨 테일러, 중국내지선교회 설립자
Daily Article
01/23/2017 MONDAY
Lack Nothing
But that’s exactly what Jesus told His twelve disciples to do when He sent them out on their first mission to preach and heal. “Take nothing for the journey except a staff,” said Jesus. “No bread, no bag, no money in your belts. Wear sandals but not an extra shirt” (Mark 6:8–9).
Yet later on when Jesus was preparing them for their work after He was gone, He told His disciples, “If you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one” (Luke 22:36).
So, what’s the point here? It’s about trusting God to supply.
When Jesus referred back to that first trip, He asked the disciples, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?” And they answered, “Nothing” (v. 35). The disciples had everything they needed to carry out what God had called them to do. He was able to supply them with the power to do His work (Mark 6:7).
Do we trust God to supply our needs? Are we also taking personal responsibility and planning? Let’s have faith that He will give us what we need to carry out His work. - POH FANG CHIA
Today's Reading
Mark 6:7–12God is able to bless you abundantly, so that . . . you will abound in every good work.
2 Corinthians 9:8
You are good, Lord, and all You do is good. Help us in our endeavors to pray and to plan and to trust You.
God’s will done in God’s way will never lack God’s supply. Hudson Taylor, founder of China Inland Mission
오늘의 말씀
01/22/2017 주일
하나님의 얼굴
나는 이런 “왜?”라는 질문에 답하려고 힘쓰지 말 것을 배웠습니다. 왜 그 젊은 목회자의 아내는 하필 감염된 피를 수혈 받게 되었을까? 왜 토네이도가 어떤 마을은 덮치고 다른 마을은 피해갔을까? 왜 몸을 낫게 해달라는 기도가 응답되지 않을까?
그러나 한때 나를 괴롭혔던, “하나님이 살펴보고 계실까?”라는 한 가지 질문은 이제 더 이상 나를 괴롭히지 않습니다. 그 질문에 답할 수 있는 한 가지 유일한 방법을 알았기 때문입니다. 그 답은 예수님입니다. 하나님은 예수님을 통하여 우리에게 한 얼굴을 보여주셨습니다. 이 신음하는 땅 위에서 고통당하는 자들을 하나님이 어떻게 보시는지 궁금하다면 그 얼굴을 바라보십시오.
“하나님이 살펴보고 계실까?” 하나님의 아들 예수님이 모든 아픔과 슬픔, 고통, 영원한 죽음을 완전히 없애버리고 우리를 대신하여 돌아가신 것이 그 질문의 답입니다. “어두운 데에 빛이 비치라 말씀하셨던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비추셨느니라”(고린도후서 4:6).
오늘의 성구
고린도후서 4:4-15하나님께서 예수 그리 스도의 얼굴에 있는 하 나님의 영광을 아는 빛 을 우리 마음에 비추셨 느니라
고린도후서 4:6
.
우리를 향한 하나님의 사랑은 십자가 위에서 벌리신 그리스도의 팔 만큼 아주 넓다.
Daily Article
01/22/2017 SUNDAY
God’s Face
I have learned to not even attempt an answer to these “why” questions. Why did the youth pastor’s wife happen to get the one tainted bottle of blood? Why does a tornado hit one town and skip over another? Why do prayers for physical healing go unanswered?
One question, however, no longer gnaws at me as it once did: “Does God care?” I know of only one way to answer that question, and the answer is Jesus. In Jesus, God gave us a face. If you wonder how God feels about the suffering on this groaning planet, look at that face.
“Does God care?” His Son’s death on our behalf, which will ultimately destroy all pain, sorrow, suffering, and death for eternity, answers that question. “For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ” (2 Cor. 4:6). - PHILIP YANCEY
Today's Reading
2 Corinthians 4:4–15For God . . . made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.
2 Corinthians 4:6
.
God’s love for us is as expansive as the open arms of Christ on the cross.
오늘의 말씀
01/21/2017 토요일
모두 맡겨라
내가 만일 “코치님, 저 왔어요. 저는 드리블과 슛만 할 겁니다. 몇 바퀴 뛰라든가, 수비하라든가, 땀을 흠뻑 흘리라고 요구하지는 마세요!”라고 했다면, 팀에 전혀 도움이 되지 않았을 것입니다.
성공적인 운동선수라면 누구든 코치를 신뢰하고 팀의 최선을 위해 그가 요구하는 어떤 것도 따라야 합니다.
그리스도 안에서 우리는 하나님의 “산 제사”(로마서 12:1)가 되어야 합니다. 우리는 구주이신 주님께 “주님을 신뢰합니다. 주 님 께 서 무 엇 을 원 하 시 든 그대로 하겠습니다.”라고 말해야 합니다. 그러면 주님은 우리 마음을 새롭게 함으로 우리를 “변화시키셔서” 주님을 기쁘게 하는 일에 집중할 수 있게 해 주십니다.
하나님은 우리에게 미리 예비시키지 않으신 어떤 일을 하라고 절대 요구하시지 않는다는 것을 알면 도움이 됩니다. 바울이 우리에게 일러주는 것처럼, “하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다”(6절, 새번역).
우리의 삶을 하나님께 의지할 수 있다는 것을 알면, 하나님이 우리를 창조하셨고 우리가 하나님 안에서 그런 노력을 할 수 있도록 돕고 계신다는 것을 알게 됨으로 우리는 더 강건해져서 우리 자신을 하나님께 내맡길 수 있게 됩니다.
오늘의 성구
로마서 12:1-8형제들아 내가 하나님 의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을......거룩한 산 제물로 드리라
로마서 12:1
하나님 아버지, 우리의 희생과 헌신을 바칠 이는 하나님밖에 없습니다. 우리 자신을 하나님께 내맡길 때 얻게 될 기쁨을 알 수 있도록 도와주소서.
하나님께 우리 자신을 맡기는 데에는 아무런 위험도 따르지 않는다.
Daily Article
01/21/2017 SATURDAY
Abandon It All
It would not have benefited my team for me to announce, “Hey, Coach! Here I am. I want to shoot baskets and dribble the ball, but don’t ask me to run laps, play defense, and get all sweaty!”
Every successful athlete has to trust the coach enough to do whatever the coach asks them to do for the good of the team.
In Christ, we are to become God’s “living sacrifice” (Rom. 12:1). We say to our Savior and Lord: “I trust You. Whatever You want me to do, I am willing.” Then He “transforms” us by renewing our minds to focus on the things that please Him.
It’s helpful to know that God will never call on us to do something for which He has not already equipped us. As Paul reminds us, “We have different gifts, according to the grace given to each of us” (v. 6).
Knowing that we can trust God with our lives, we can abandon ourselves to Him, strengthened by the knowledge that He created us and is helping us to make this effort in Him. - DAVE BRANON
Today's Reading
Romans 12:1–8I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice.
Romans 12:1
Heavenly Father, no one deserves our sacrifice and dedication more than You. Help us to realize the joy that comes from abandoning ourselves to You.
There is no risk in abandoning ourselves to God.
오늘의 말씀
01/20/2017 금요일
생명의 호흡
평소에는 안 보이지만 추울 때 눈에 보이는 호흡은 나에게 우리의 호흡과 생명의 근원이신 창조주 하나님을 생각하게 해주었습니다. 땅의 흙으로 아담을 지으시고 생기를 불어넣으신 하나님이 우리에게도,
그리고 모든 살아 있는 피조물에게도 생명을 주십니다(창세기 2:7). 모든 것이, 아무런 생각 없이 숨 쉬는 바로 그 호흡마저도 하나님으로부터 옵니다.
우리는 현대 문명의 이기와 기술을 누리면서, 우리가 어떻게 시작되었는지를, 그리고 우리에게 생명을 주시는 분이 하나님이라는 것을 잊기 쉽습니다. 그러나 잠시 멈추어 하나님이 우리의 창조주이심을 기억한다면 일상생활에서 감사하는 태도를 키워나갈 수 있습니다. 그에게 도움을 구할 수 있고, 나에게 삶을 선물로 주신 것을 겸손하고 감사한 마음으로 받아들일 수 있습니다. 우리의 감사가 흘러넘쳐서 다른 이들에게 전해지고, 그들 또한 주님의 선하심과 신실하심에 감사를 드릴 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
창세기 2:4-8여호와 하나님이......생기를 그 코에 불어넣 으시니
창세기 2:7
사랑하는 하나님 아버지, 당신은 정말 굉장하고 전능하신 하나님이십니다! 당신은 호흡으로 생명을 창조하셨습니다. 하나님을 찬양하고 경외합니다. 모든 것을 창조하심에 감사드립니다.
생명의 호흡을 주시는 창조주 하나님께 감사하라.
Daily Article
01/20/2017 FRIDAY
Breath of Life
Our breath, which is usually invisible, was seen in the cold air, and it made me think about the Source of our breath and life—the Lord our Creator. For He who formed Adam out of the dust of the ground, giving him the breath of life, also gives life to us and to every living creature (Gen. 2:7). All things come from Him—even our very breath, which we inhale without even thinking about.
We may be tempted, living with today’s conveniences and technology, to forget our beginnings and that God is the one who gives us life. But when we pause to remember that God is our Creator, we can build an attitude of thankfulness into our daily routines. We can ask Him for help and acknowledge the gift of life with humble, thankful hearts. May our gratitude spill out and touch others, so that they also may give thanks to the Lord for His goodness and faithfulness. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Genesis 2:4–8Then the Lord God . . . breathed into his nostrils the breath of life.
Genesis 2:7
Dear heavenly Father, what an awesome and powerful God You are!
You created life by Your very breath. We praise You and stand in awe of
You. Thank You for Your creation.
Give thanks to God, our Creator, who gives us the breath of life.
오늘의 말씀
01/19/2017 목요일
나누어야 할 보물
된 군대는 매년 백만 명 이상의 관광객이 찾아오는 중국에서 가장 유명한 관광명소 중 하나가 되었습니다. 오랫동안 숨겨져 있었던 이 놀라운 보물이 이제는 전 세계와 함께 나눌 수 있게 되었습니다.
바울 사도는 그리스도를 따르는 사람들 안에도 세상과 나누어야 할 보물이 있다고 썼습니다. “우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라”(고린도후서 4:7). 우리 안에 있는 보물은 바로 그리스도의 말씀과 그분의 사랑입니다.
이 보물이 숨겨지지 않고 나누어져서 하나님의 사랑과 은혜로 말미암아 세상 모든 민족이 하나님의 가족으로 초청될 수 있어야 합니다. 성령님의 사역을 통해 오늘 우리가 그 보물을 누군가와 나눌 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
고린도후서 4:1-7우리가 이 보배를 질그 릇에 가졌으니 이는 심 히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아 니함을 알게 하려 함 이라
고린도후서 4:7
하나님 아버지, 예수님의 복음은 나만 간직하기에는 너무 놀라운 것입니다. 주님과 함께하는 온 여정 가운데 내가 복음으로 살고 그것을 다른 사람들과 함께 나눌 수 있게 해주소서.
사람들이 당신의 간증을 듣고 보게 하라.
Daily Article
01/19/2017 THURSDAY
A Treasure to be Shared
The apostle Paul wrote that followers of Christ have a treasure inside them that is to be shared with the world: “We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure" (2 Cor. 4:7 nlt). The treasure inside us is the message of Christ and His love.
This treasure is not to be hidden but is to be shared so that by God’s love and grace people of every nation can be welcomed into His family. May we, through His Spirit’s working, share that treasure with someone today. - BILL CROWDER
Today's Reading
2 Corinthians 4:1–7We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 2 Corinthians 4:7
The good news of Jesus is too wonderful to keep to myself, Father. May I live the gospel and share it with others throughout my journey with You, Lord.
Let others see your testimony as well as hear it.
오늘의 말씀
01/18/2017 수요일
긴 그림자
나는 그날 밤 자녀를 위해 기도하는 어머니의 영향력, 격려하는 동료의 말, 선생님이나 은사의 지원과 도전, 그리고 친구의 사랑이 담긴 충고 등, 하나님을 위해 오랜 영향력을 미칠 삶의 방법들을 생각하면서 그 거실을 떠났습니다. “그의 인자하심이......대대에 이르리로다”(시편 100:5) 라는 놀라운 약속의 역할을 감당한다는 것은 실로 커다란 특권입니다.
오늘의 성구
시편 100여호와는 선하시니 그의 인자하심이...... 대대에 이르리로다
시편 100:5
주님, 우리의 삶이 짧지만 지금 우리가 주를 위해 하는 일이 훗날 주님 계신 천국에 간 이후에도 영향력을 미칠 수 있다는 것을 기억하게 하소서. 다른 사람들의 삶을 위해 오늘을 보낼 수 있도록 나를 이끌어주소서.
그리스도를 위해 한 일만이 영원히 남게 된다.
Daily Article
01/18/2017 WEDNESDAY
Long Shadows
I left the room that night thinking of the ways our lives can cast long shadows of influence for God—a praying mother’s influence on her children, an encouraging coworker’s words, the support and challenge of a teacher or a mentor, the loving but corrective words of a friend. It’s a high privilege to play a role in the wonderful promise that “His love . . . continues through all generations” (Ps. 100:5). - JOE STOWELL
Today's Reading
Psalm 100The Lord is good and his love . . . continues through all generations.
Psalm 100:5
Lord, help us to remember that while our lives are short, what we do for You now can have an impact long after we are home with You. Lead me today to invest in the lives of others.
Only what’s done for Christ will last.
오늘의 말씀
01/17/2017 화요일
삶을 찾기
그래서 라비는 혼자 힘들어했습니다. 그러다 시도한 자살은 실패로 이어졌고, 병원에서 회복하는 중에 어떤 방문자가 성경책을 가져와서 요한복음 14 장을 보여주었습니다. 라비의 어머니는 라비에게 “이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음이라”(19절)라는 예수님의 말씀을 읽어주었습니다. 그는 생각했습니다. ‘이것이 내 유일한 희망일지도 몰라. 새로운 방식의 삶, 삶을 만드신 그분께서 말씀하신 대로의 삶.’ 그래서 그는 이렇게 기도했습니다. “예수님, 당신께서 삶의 본래 의미를 찾아주시는 분이라면 제게 그렇게 해주세요.”
살다보면 절망적인 순간도 있습니다. 그러나 라비처럼 우리도 “길이요 진리요 생명”(6절) 되신 예수님 안에서 희망을 찾을 수 있습니다. 하나님은 우리에게 풍성하고 만족한 삶을 주기를 간절히 바라십니다.
오늘의 성구
요한복음 14:5-14이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음 이라
요한복음 14:19
사랑하는 주님, 저는 죄인이고 주님의 용서가 필요함을 알고 있습니다. 저를 위해 죽으시고 제게 영생을 주신 예수님, 정말 감사합니다. 오직 주님께만 영광과 존귀를 드릴 수 있도록 제 삶을 변화시켜주소서.
오직 예수님만이 새로운 삶을 주실 수 있다.
Daily Article
01/17/2017 Tuesday
Finding Life
So Ravi struggled alone. Then while he was recovering in the hospital after a failed suicide attempt, a visitor brought him a Bible opened to John 14. His mother read these words of Jesus to Ravi: “Because I live, you also will live” (v. 19). This may be my only hope, he thought. A new way of living. Life as defined by the Author of life. So he prayed, “Jesus, if You are the one who gives life as it is meant to be, I want it.”
Life can present despairing moments. But, like Ravi, we can find hope in Jesus who is “the way and the truth and the life” (v. 6). God longs to give us a rich and satisfying life. - POH FANG CHIA
Today's Reading
John 14:5–14Because I live, you also will live.
John 14:19
Dear Lord, I acknowledge that I am a sinner, and I need Your forgiveness. Thank You, Jesus, for dying for me and giving me eternal life. Transform my life so that I may bring glory and honor to You alone.
Only Jesus can give us new life.
오늘의 말씀
01/16/2017 월요일
축복의 골짜기
병에 걸리거나 직장을 잃거나 아니면 가슴 아픈 일을 겪는 것들은 두려움이 다른 모든 것들을 가리는 “골짜기 안에 있다”라는 표현의 몇 가지 예입니다. 유다 백성들은 적군이 그들에게 몰려온다는 얘기를 듣고
이것을 경험했습니다(역대하 20:2-3). 그들의 왕은 “만일 재앙이 임하면......[우리가] 이 환난 가운데서 주께 부르짖은즉 들으시고” (9절)라고 기도했습니다. 하나님은 “내일 [너희 적들을] 맞서 나가라 여호와가 너희와 함께 하리라”(17절)고 응답하셨습니다.
유다 병사들이 전쟁터에 도착해보니 적군은 이미 서로를 죽인 상태였습니다. 하나님의 백성들은 사흘 동안 적들이 버리고 떠난 재물과 의복과 보물을 거두었습니다. 그들은 그곳을 떠나기 전 함께 모여 하나님을 송축하고 그곳의 이름을 “브라가 골짜기”라고 지었는데 그것은 “축복”이란 뜻입니다.
하나님은 우리가 인생의 가장 힘든 시간을 지날 때 우리와 동행하십니다. 그분은 우리가 골짜기 안에서도 축복을 발견하게 하십니다.
오늘의 성구
역대하 20:1,13-22만일 재앙이 임하면 ......이 환난 가운데 주께 부르짖은즉 들으시고
역대하 20:9
사랑하는 하나님, 어려움을 만날 때 두려워하지 않도록 도와주소서. 주님의 선하심과 사랑이 나와 함께 할 것이라는 것을 믿을 수 있게 도와주소서.
하나님은 무거운 짐을 축복으로 바꾸는 분이시다.
Daily Article
01/16/2017 MONDAY
The Valley of Blessing
Becoming ill, losing a job, or enduring heartbreak are examples of what some call “being in the valley,” where dread overshadows everything else. The people of Judah experienced this when they heard an invading army was approaching (2 CHRON. 20:2–3). Their king prayed, “If calamity comes . . . [we] will cry
out to you in our distress, and you will hear us” (V. 9). God responded, “Go out to face [your enemies]
tomorrow, and the Lord will be with you” (V. 17).
When Judah’s army arrived at the battlefield, their enemies had already destroyed each other. God’s people spent three days collecting the abandoned equipment, clothing, and valuables. Before leaving, they assembled to praise God and named the place “The Valley of Berakah,” which means “blessing.”
God walks with us through the lowest points in our lives. He can make it possible to discover blessings in the valleys. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
2 Chron. 20:1,13–22If calamity comes ... {we} will cry out to you in our distress, and you will hear us.
2 Chronicles 20:9
Dear God, help me not to be afraid when I encounter difficulty. Help me to believe that Your goodness and love will follow me.
God is the master of turning burdens into blessings.
오늘의 말씀
01/15/2017 주일
얻기 위한 손해
‘생명을 잃으면 찾게 되리라’는 상식 밖의 선물은 예수님이 제자들에게 하신 약속입니다. 주님은 복음전파를 위해 열 두 제자를 보내시며 육신의 아버지와 어머니, 아들, 딸보다도 주님을 더 사랑하라고 하셨습니다(마태복음 10:37). 주님은 가족이 사회의 초석이고 가족의 가치가 매우 높던 문화 속에서 이 말씀을 하셨습니다. 하지만 주님은 주님을 위해 자신의 생명을 잃으면 다시 얻을 것이라고 약속해주셨습니다(39절).
외국으로 떠나야만 그리스도 안에서 자신을 찾는 것은 아닙니다. 하나님 나라의 복음을 전하려고 나섰던 제자들처럼, 섬김과 헌신을 통해 주님이 쏟아부어주시는 풍성한 사랑으로 우리가 주는 것보다 더 많이 받는 자신을 발견할 수 있습니다. 물론 주님은 우리가 얼마만큼 섬기는가를 떠나서 우리를 사랑하십니다. 하지만 우리가 다른 이들의 행복을 위해 우리 자신을 쏟아 붓는다면 우리는 만족과 의미와 성취감을
얻게 될 것입니다.
오늘의 성구
마태복음 10:37-42나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라
마태복음 10:39
주 달려 죽은 십자가 우리가 생각할 때에 세상에 속한 욕심을 헛된 줄 알고 버리네.
아이작 와츠
잃어버린 모든 곳에는 하나님의 임재로 채워질 공간이 생긴다.
Daily Article
01/15/2017 Sunday
Losing to Find
The upside-down gift of finding life when we lose it is what Jesus promised to His apostles. When He sent out the twelve disciples to share His good news, He asked them to love Him more than their mothers or fathers, sons or daughters (MATT. 10:37). His words came in a culture where families were the cornerstone of the society and highly valued. But He promised that if they would lose their life for His sake, they would find it (V. 39).
We don’t have to move abroad to find ourselves in Christ. Through service and commitment—such as the disciples going out to share the good news of the kingdom of God—we find ourselves receiving more than we give through the lavish love the Lord showers on us. Of course He loves us no matter how much we serve, but we find contentment, meaning, and fulfillment when we pour ourselves out for the well-being of others. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Matthew 10:37–42Whoever loses their life for my sake will find it.
Matthew 10:39
When I survey the wondrous cross on which the Prince of glory died, my richest gain I count but loss, and pour contempt on all my pride.
ISAAC WATTS
Every loss leaves a space that can be filled with God's presence.