Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/03/2017     금요일

성경읽기: 출 31-33; 마 22:1-22
찬송가: 394(통 449)

보고 있다

서로를 돕고 격려하는 온라인 작가들의 모임에서 한 친구가 “널 보고 있어”라고 말했습니다. 불안해하고 스트레스를 받던 나는 친구의 말에 평안함과 행복감을 느꼈습니다. 그녀는 나의 희망과 두려움, 고난과 꿈을 “보고” 나를 사랑했습니다.

내 친구의 간단하지만 힘 있는 격려를 들었을 때, 나는 아브람의 가정에 노예로 있던 하갈을 떠올렸습니다. 오랫동안 사래와 아브람이 후사를 바라고 있다가, 사래는 당시 문화의 관습을 따라 남편에게 하갈을 통해 아이를 가지라고 말했습니다. 그러나 하갈은 임신하자 사래를 멸시하였습니다. 그에 대한 보응으로 사래가 하갈을 학대하자, 그녀는 사막으로 도망갔습니다.

주님은 하갈이 고통과 혼란 속에 있는 것을 보시고, 그녀를 축복하시며 그녀가 많은 후손의 어미가 될 것이라고 약속해주셨습니다. 주님을 만난 후 자신이 혼자가 아니며 버림받지도 않았다는 것을 알게 된 하갈은 주님을 “나를 살피시는 하나님”(창세기 16:13)이라는 뜻으로 “엘 로이”라고 불렀습니다.

하갈이 살핌을 받고 사랑을 받은 것처럼 우리도 마찬가지로 살핌을 받고 사랑을 받고 있습니다. 우리가 친구나 가족들에게 무시당하고 버려진 것 같이 느껴질지라도, 우리 하나님 아버지는 세상에 보이는 우리의 모습뿐 아니라, 우리의 모든 숨은 감정과 두려움까지도 다 보고 계십니다. 하나님은 우리에게 생명을 가져다주는 말씀들을 해주십니다.

오늘의 성구

창세기 16:1-13
내가 어떻게 여기서 나를 살피시는 하나님 을 뵈었는고
창세기 16:13

하나님 아버지, 고난 가운데 있는 하갈을 보신 것처럼 하나님은 상처받고, 압제를 피해 도망하고, 두려워하는 이들을 보고 계십니다.
그들에게 도움과 격려를 보내 주소서.

하나님이 우리를 살피신다는 것을 알면 위로와 확신을 가질 수 있다.

Daily Article

02/03/2017     Friday

The Bible in One Year: EXODUS 31–33 and MATTHEW 22:1–22
Hymn: 394(old 449)

I See You

“I see you,” a friend said in an online writers’ group wherewe support and encourage each other. Having felt stressed and anxious, I experienced a sense of peace and wellbeing with her words. She “saw” me—my hopes, fears, struggles, and dreams—and loved me.

When I heard my friend’s simple but powerful encouragement, I thought of Hagar, a slave in Abram’s household. After many years of Sarai and Abram still longing for an heir, Sarai followed the custom of the culture and told her husband to conceive through Hagar. But when Hagar became pregnant, she treated Sarai with contempt. When Sarai mistreated her in return, Hagar fled far away to the desert.

The Lord saw Hagar in her pain and confusion, and He blessed her with the promise that she would be the mother of many descendants. After the encounter, Hagar called the Lord “El Roi,” which means “the God who sees me” (GEN. 16:13), for she knew she wasn’t alone or abandoned.

As Hagar was seen—and loved—so are we. We might feel ignored or rejected by friends or family, yet we know that our Father sees not only the face we present to the world, but all of our secret feelings and fears. He speaks the words that bring us life. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Genesis 16:1–13
I have now seen the One who sees me.
Genesis 16:13

Father God, just as You saw Hagar in her distress, so You see those who are hurt, fleeing oppression, and afraid.
Please send them help and encouragement.

To know that God sees us gives us comfort and confidence.

오늘의 말씀

02/02/2017     목요일

성경읽기: 출 29-30; 마 21:23-46
찬송가: 370(통 455)

어떤 경우에?

네 살배기 애셔가 자신이 좋아하는 모자 달린 스웨터 아래로 신이 난 얼굴을 빠끔히 내밀었습니다. 천으로 입 부분을 단 악어의 머리 모양을 한 그 옷은 마치 아이의 머리를 삼키는 것 같이 보였습니다. 아이의 엄마는 가슴이 철렁 내려앉았습니다. 엄마는 오랫동안 만나지 못했던 한 가정을 방문하면서 그들에게 자기 가족에 대한 좋은 인상을 주고 싶었던 것입니다.

“얘야, 그 옷은 이런 때 입기에는 좋지 않은 것 같구나.”라고 엄마가 말했습니다.

“아니, 아주 좋아!”라고 애셔가 밝게 대꾸하였습니다.

“음, 그러면 어떨 때 그 옷을 입을 수 있을까?” 엄마의 물음에 애셔가 대답 했습니다. “알잖아. 평생!” 애셔는 그 스웨터를 그대로 입게 되었습니다.

이 유쾌한 남자아이는 “사람이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 나은 것이 없다”는 전도서 3장 12 절 말씀의 참 뜻을 이미 알고 있습니다. 전도서가 우울하게 보이고, 또한 흔히 오해받는 이유는 하나님의 관점이 아닌 사람의 관점으로 씌어졌기 때문입니다. 저자인 솔로몬 왕은 “일하는 자가 그 수고로 말미암아 무슨 이익이 있으랴”(9절)라고 물었습니다. 하지만 전도서 전체를 읽어보면 우리는 어렴풋이 희망을 발견할 수 있습니다. 솔로몬은 이렇게도 기록하였습니다. “사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 것이 하나님의 선물인 줄을 또한 알았도다”(13절).

우리가 섬기는 하나님은 우리가 즐거움을 누리도록 좋은 것들을 주십니다. 하나님이 하시는 모든 것들은 “영원히 있을 것입니다”(14절). 주님을 인정하고 주님의 사랑의 명령들을 따를 때에, 주님은 우리의
삶에 목적과 의미와 기쁨을 불어 넣어주십니다.

오늘의 성구

전도서 3:9-17
하나님께서 행하시는 모든 것은 영원히 있을 것이라
전도서 3:14

주님이 우리에게 주시는 좋은 선물들을 알아보고 감사하는 어린아이와 같은 기쁨을 우리에게 회복시켜주소서.

우리를 창조하신 주님은 우리가 주님을

Daily Article

02/02/2017     Thursday

The Bible in One Year: EXODUS 29–30 and MATTHEW 21:23–46
Hymn: 370(old 455)

What’s the Occasion?

Four-year-old Asher’s gleeful face peeked out from beneath his favorite hooded sweatshirt. His alligator-head hooded sweatshirt, complete with plush jaws that seemed to swallow his head! His mom’s heart sank. She wanted the family to make a good impression as they visited a family they hadn’t seen in a long time.

“Oh, Hon,” she said, “that may not be appropriate for the occasion.”

“Of course it is!” Asher protested brightly.

“Hmm, and what occasion might that be?” she asked. Asher replied, “You know. Life!” He got to wear the shirt.

That joyful boy already grasps the truth of Ecclesiastes 3:12—”There is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.” Ecclesiastes can seem depressing and is often misunderstood because it’s written from a human perspective, not God’s. The writer, King Solomon, asked, “What do workers gain from their toil?” (V. 9). Yet throughout the book we catch glimpses of hope. Solomon also wrote: “That each of [us] may eat and drink, and find satisfaction in all [our] toil— this is the gift of God” (V. 13).

We serve a God who gives us good things to enjoy. Everything He does “will endure forever” (V. 14). As we acknowledge Him and follow His loving commands, He infuses our
lives with purpose, meaning, and joy. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Ecclesiastes 3:9–17
Wverything God does will endure forever.
Ecclesiastes 3:14

Restore to us childlike joy that appreciates Your good gifts.

The Lord who made you wants you to make Him the center of your life.

오늘의 말씀

02/01/2017     수요일

성경읽기: 출 27-28; 마 21:1-22
찬송가: 430(통 456)

항상 주님의 보호 아래

막내딸이 항공편으로 뮌헨에서 바르셀로나로 가는 날, 나는 딸의 비행경로를 따라가 보려고 내가 좋아하는 비행추적 사이트에 들어가 보았습니다. 딸의 항공편 번호를 입력하니 컴퓨터 스크린에 딸이 타고 있는 비행기가 오스트리아를 가로질러 이탈리아 북부를 돌아가고 있는 것이 보였습니다. 그곳에서 비행기는 프랑스 리비에라 남쪽을 지나 스페인을 향하여 지중해 위를 날아 제 시간에 도착하는 것으로 되어 있었습니다. 아마도 내가 모르는 유일한 정보라고는 승무원이 점심 기내식으로 어떤 음식을 제공하고 있는가 하는 것뿐이라는 생각이 들었습니다.

내가 무엇 때문에 딸의 위치와 상황에 대해 관심을 가졌을까요? 딸을 사랑하기 때문입니다. 나는 내 딸이 어떤 사람이며, 무엇을 하고 있고, 어떻게 살아가는지에 대해 관심을 갖고 있습니다.

시편 32편에서 다윗은 놀라운 하나님의 용서와 인도하심, 그리고 우리를 향한 관심을 찬양하였습니다. 육신의 아버지와는 달리, 하나님은 우리 삶의 모든 세밀한 부분을 아시고 우리 마음의 가장 깊은 필요를 아십니다. 주님은 우리에게 이렇게 약속하십니다. “내가 네 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다”(8절).

“여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다”(10절)라고 하셨기 때문에, 오늘 우리의 환경이 어떻더라도 하나님이 우리와 함께 하시고 돌보신다는 것을 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 32:1-11
내가 네 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
시편 32:8

사랑하는 하나님 아버지, 오늘 저를 사랑으로 돌보아주시고 주님의 길로 인도해주시니 감사합니다.

하나님은 항상 우리를 그분의 시야, 그리고 사랑의 돌보심 안에 두신다.

Daily Article

02/01/2017     Wednesday

The Bible in One Year: EXODUS 27–28 and MATTHEW 21:1–22
Hymn: 430(old 456)

Always In His Care

On the day our youngest daughter was flying from Munich to Barcelona, I visited my favorite flight tracking website to follow her progress. After I entered her flight number, my computer screen showed that her flight had crossed Austria and was skirting the northern part of Italy. From there the plane would fly over the Mediterranean, south of the French Riviera toward Spain, and was scheduled to arrive on time. It seemed that the only thing I didn’t know was what the flight attendants were serving for lunch!

Why did I care about my daughter’s location and circumstances? Because I love her. I care about who she is, what she’s doing, and where she’s going in life.

In Psalm 32, David celebrated the marvel of God’s forgiveness, guidance, and concern for us. Unlike a human father, God knows every detail of our lives and the deepest needs of our hearts. The Lord’s promise to us is, “I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you” (V. 8).

Whatever our circumstances today, we can rely on God’s presence and care because “the Lord’s unfailing love surrounds the one who trusts in him” (V. 10). - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Psalm 32:1–11
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
Psalm 32:8

Dear Father in heaven, thank You for watching over me in love and guiding me along Your path today.

We are never out of God’s sight and His loving care.

오늘의 말씀

01/31/2017     화요일

성경읽기: 출 25-26; 마 20:17-34
찬송가: 151(통 138)

말하는 나무

“십자가의 꿈”은 영문학 사상 가장 오래된 기독교 시 중의 하나입니다. ‘십자가’는 고대 영어단어 ‘막대기’ 또는 ‘기둥’이라는 단어로부터 유래되었는데, 예수님께서 못 박혀 돌아가신 십자가를 의미합니다. 이 고대 시에서는 십자가에 못 박힌 사건을 십자가의 관점에서 다시 이야기하고 있습니다. 나무는 자신이 하나님의 아들을 죽이는 데 사용될 것을 알고는 그렇게 사용되는 것을 거부합니다. 그러나 예수님은 믿는 자들에게 구원을 베푸시기 위해 그 나무에 도움을 요청 하십니다.

에덴동산의 한 나무는 우리의 영적인 조상들이 맛보아 죄가 인간에게 들어오도록 한 금지된 열매의 근원이었습니다. 그리고 하나님의 아들 예수님이 모든 인간의 죄를 대신한 숭고한 희생을 드리기 위해 피를 쏟으셨을 때 우리를 대신하여 나무에 못 박히셨습니다. 그리스도께서 “우리 죄를 자기의 몸에 몸소 지시고서, 나무에 달리셨습니다”(베드로전서 2:24, 새번역).

십자가는 구원을 위해 예수님을 신뢰하는 모든 이들에게는 인생의 전환점입니다. 그리고 십자가 사건 이후로, 십자가는 죄와 사망에서 우리를 건지신 예수님의 희생적인 죽음을 나타내는 상징이 되었습니다. 십자가는 우리를 향하신 말로 표현 못 할 놀라운 하나님의 사랑의 증거입니다.

오늘의 성구

골로새서 1:15-20
(그가) 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니
베드로전서 2:24

주님, 사랑으로 나를 대신해 주님 자신을 주신 십자가를 볼 때마다 내 마음이 주님을 찬양하게 하소서.

예수님은 우리의 구원을 위해 나무 위에서 그의 생명을 주셨다.

Daily Article

01/31/2017     TUESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 25–26 and MATTHEW 20:17–34
Hymn: 151(old 138)

The Talking Tree

One of the earliest Christian poems in English literature is “The Dream of the Rood.” The word rood comes from the Old English word rod or pole and refers to the cross on which Christ was crucified. In this ancient poem the crucifixion story is retold from the perspective of the cross. When the tree learns that it is to be used to kill the Son of God, it rejects the idea of being used in this way. But Christ enlists the help of the tree to provide redemption for all who will believe.

In the garden of Eden, a tree was the source of the forbidden fruit that our spiritual parents tasted, causing sin to enter the human race. And when the Son of God shed His blood as the ultimate sacrifice for all of humanity’s sin, He was nailed to a tree on our behalf. Christ “bore our sins in his body on the cross” (1 Peter 2:24).

The cross is the turning point for all who trust Christ for salvation. And ever since the crucifixion, it has become a remarkable symbol that represents the sacrificial death of the Son of God for our deliverance from sin and death. The cross is the inexpressibly wonderful evidence of God’s love for us. - DENNIS FISHER

Today's Reading

Colossians 1:15–20
"He himself bore our sins" in his body on the cross.
1 Peter 2:24

Lord, may my heart give You praise whenever I see a cross, for You gave Yourself for me in love.

Christ gave His life on the tree for our salvation.

오늘의 말씀

01/30/2017     월요일

성경읽기: 출 23-24; 마 20:1-16
찬송가: 545(통 344)

다시 세우기

에드워드 클리가 오랫동안 다른 곳에 있다가 베를린으로 다시 돌아왔을 때, 그가 기억하고 사랑했던 베를린은 그 자리에 없었습니다. 도시는 엄청나게 변해 있었고, 클리 또한 변했습니다. 클리는 ‘헤미스피어스’ 잡지의 기사에서 “예전에 사랑했던 도시로 돌아가는 것은 운에 맡기는 계획과 비슷하다......당신에게 실망을 안겨줄 수 있다.”고 이야기합니다. 추억의 장소로 돌아갈 때 우리는 슬픔과 상실감을 느낄지도 모릅니다. 우리는 옛날의 우리가 아니고, 우리에게 큰 의미가 있던 장소도 또한 그곳에 없습니다.

느헤미야가 자신의 백성들이 절망 적인 환난 속에 빠져있고 예루살렘이 황폐해졌다는 소식을 들었을 때는 그가 예루살렘을 떠나 오랜 유배생활 중에 있을 때였습니다. 느헤미야는 바사왕 아닥사스다의 허락을 받아 예루살렘 성벽을 재건하기 위해 돌아왔습니다. 상황을 살피기 위해 밤에 정찰을 마친 후(느헤미야 2:13-
15), 느헤미야는 예루살렘 거민들에게 말했습니다. “우리가 당한 곤경은 너희도 보고 있는 바라 예루살렘이 황폐하고 성문이 불탔으니 자, 예루살렘 성을 건축하여 다시 수치를 당하지 말자”(17절).

느헤미야는 추억하기 위해서가 아니라 다시 세우기 위해 돌아왔습니다. 복구가 필요한 우리 과거의 손상된 부분들을 생각해볼 때 이것은 우리에게 강력한 교훈을 줍니다. 우리로 앞을 내다보고 전진하며 다시 세울 수 있게 해주는 것은 그리스도를 믿는 믿음과 주님의 능력입니다.

오늘의 성구

느헤미야 2:11-18
자, 예루살렘 성을 건축하여 다시 수치를 당하지 말자
느헤미야 2:17

주님, 우리 안에서, 그리고 우리를 통해 일하시는 주님의 사역에 감사드립니다.

우리는 과거를 바꿀 수 없다, 그러나 하나님은 미래를 위해 우리를 변화시켜주신다.

Daily Article

01/30/2017     MONDAY

The Bible in One Year: EXODUS 23–24 and MATTHEW 20:1–16
Hymn: 545(old 344)

Rebuilding

When Edward Klee returned to Berlin after being away for many years, the city he remembered and loved was no longer there. It had changed dramatically, and so had he. Writing in Hemispheres magazine, Klee said, “Returning to a city you once loved tends to be a hit-or-miss proposition . . . . It can be a letdown.” Going back to the places of our past may produce a feeling of sorrow and loss. We are not the same person we were then, nor is the place that was so significant in our lives exactly as it was.

Nehemiah had been in exile from the land of Israel for many years when he learned of the desperate plight of his people and the devastation in the city of Jerusalem. He received permission from Artaxerxes, the Persian king, to return and rebuild the walls. After a night reconnaissance to examine the situation (Neh. 2:13–15), Nehemiah told the inhabitants of the city, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace” (v. 17).

Nehemiah did not return to reminisce but to rebuild. It’s a powerful lesson for us as we consider the damaged parts of our past that need repair. It is our faith in Christ and His power that enables us to look ahead, move forward, and rebuild. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Nehemiah 2:11–18
Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.
Nehemiah 2:17

Thank You, Lord, for the work You are doing in us and through us.

We cannot change the past, but God is changing us for the future.

오늘의 말씀

01/29/2017     주일

성경읽기: 출 21-22; 마 19
찬송가: 71(통 438)

시간을 초월한 구세주

제럴린 톨리라는 사람은 세계 최고령으로 116세를 일기로 2015 년 6월에 사망했습니다. 예루살렘은 1995년에 3000번째 생일을 축하했습니다. 인간으로서 116년은 오랜 기간이고, 한 도시로서 3000년은 오랜 기간입니다. 그러나 어떤 나무는 이보다 더 오래도록 자라고 있습니다. 캘리포니아주 화이트 산맥에 있는 한 브리슬콘 소나무의 나이는 4800년 이상 된 것으로 추정됩니다. 이는 족장 아브라함보다 800년이나 앞섭니다!

유대 종교지도자들이 예수님더러 그가 누구인지 물었을 때 예수님은 아브라함보다 먼저 있었다고 말씀하셨습니다. “진실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라”(요한복음 8:58). 예수님을 대적하던 사람들에게 주님의 담대한 그 발언은 큰 충격이었기 때문에 그들은 예수님을 돌로 치려고 하였습니다. 그들은 예수님이 연대기적인 나이를 언급하는 것이 아니라, 하나님의 옛 이름 “스스로 있는 자”(출애굽기 3:14 참조)를 지칭하여 실제로 자신을 영원하신 분이라고 말씀하신다는 것을 알았던 것입니다. 그러나
삼위일체의 한 분으로서 예수님은 정당하게 그렇게 말씀하실 수 있었습니다.

요한복음 17장 3절에서 예수님은 “영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다”라고 기도하셨습니다. 시간을 초월하신 분께서 시간 속으로 들어오셔서 우리가 영생하도록 하셨습니다. 주님은 우리 대신 죽으시고 부활하심으로 그 사명을 성취하셨습니다. 주님의 희생으로 우리는 예수님과 영원히 함께할, 시간에 얽매이지 않은 미래를 기대할 수 있습니다. 주님은 시간을 초월하신 분입니다.

오늘의 성구

요한복음 8:48-59
예수께서 이르시되 진 실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느 니라 하시니
요한복음 8:58

지구는 눈과 같이 곧 녹고 태양은 비추기를 멈추나 우리를 저 밑에서 부르신 하나님은 영원히 나의 주시라. 존 뉴턴

만물이 그(그리스도) 안에 함께 섰느니라. 골로새서 1:17

Daily Article

01/29/2017     SUNDAY

The Bible in One Year: EXODUS 21–22 and MATTHEW 19
Hymn: 71(old 438)

Timeless Savior

Jeralean Talley died in June 2015 as the world’s oldest living person—116 years of age. In 1995, the city of Jerusalem celebrated its 3,000th birthday. One hundred sixteen is old for a person, and 3,000 is old for a city, but there are trees that grow even older. A bristlecone pine in California’s White Mountains has been determined to be older than 4,800 years. That precedes the patriarch Abraham by 800 years!

Jesus, when challenged by the Jewish religious leaders about His identity, also claimed to pre-date Abraham. “Very truly I tell you,” He said, “before Abraham was born, I am!” (John 8:58). His bold assertion shocked those who were confronting Him, and they sought to stone Him. They knew He wasn’t referring to a chronological age but was actually claiming to be eternal by taking the ancient name of God, “I am” (see Ex. 3:14). But as a member of the Trinity, He could make that claim legitimately.

In John 17:3, Jesus prayed, “This is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.” The timeless One entered into time so we could live forever. He accomplished that mission by dying in our place and rising again. Because of His sacrifice, we anticipate a future not bound by time, where we will spend eternity with Him. He is the timeless one. - BILL CROWDER

Today's Reading

John 8:48–59
“Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born, I am!”
John 8:58

The earth shall soon dissolve like snow, the sun forbear to shine; but God, who called me here below, will be forever mine. John Newton

Christ holds all things together. Colossians 1:17

오늘의 말씀

01/28/2017     토요일

성경읽기: 출 19-20; 마 18:21-35
찬송가: 293(통 414)

항상 사랑받고 귀히 여김

‘우리는 우리의 일보다 우리를 사랑하시는 하나님을 섬깁니다.’

아, 가족을 부양하고 하나님이 만드신 이 세상을 책임 있게 관리하기 위해 우리가 일하기를 하나님이 원하신다는 것은 사실입니다. 그리고 하나님은 우리가 아직도 성령님의 이끄심에 반응하지 않는 사람들을 주의하며 지켜보고 있을 때조차도, 우리 주변의 연약하고 굶주리고 헐벗고 목마르고 상처받은 사람들을 섬기기를 바라십니다.

‘그럼에도 우리는 우리의 일보다 우리를 사랑하시는 하나님을 섬깁니다.’

우리의 건강 문제나 사업의 실패, 예측치 못한 재난으로 “하나님을 위해 무엇을 할” 능력이 우리에게서 떨어져나갈 때가 올 수 있기 때문에 우리는 이것을 결코 잊어서는 안 됩니다. 바로 그럴 때 하나님은 우리가 하나님을 위해 일하기 때문에 우리를 사랑하시는 것이 아니라 우리가 하나님의 자녀이기 때문에 사랑하신다는 을 기억하기를 원하십니다. 우리가 우리의 구원을 위해 그리스도의 이름을 의지하기만 하면, “환난이나 곤고나 박해나 기근이나 적신이나 위험이나 칼” 같은 그 아무 것도 우리를 “우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서” 끊을 수가 없습니다(로마서 8:35,39).

우리가 할 수 있는 일이나 가진 것이 모두 없어질 때, 하나님이 우리에게 단지 원하시는 것은 하나님 안에서 그분의 자녀로서 평안히 쉬는 것입니다.

오늘의 성구

로마서 8:31-39
누가 우리를 그리스도 의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해 나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴
로마서 8:35

하나님 아버지, 하나님이 우리를 향해 가지신 조건 없는 사랑을 잠시도 잊지 않게 도와주시고, 우리의 노력과 노력의 열매가 사라질 때라도 그 희망을 붙들 수 있게 하소서.

하나님과 교제하는 것이 우리가 존재하는 이유이다.

Daily Article

01/28/2017     SATURDAY

The Bible in One Year: EXODUS 19–20 and MATTHEW 18:21–35
Hymn: 293(old 414)

Always Loved, Always Valued

We serve a God who loves us more than our work.

Oh, it’s true that God wants us to work to feed our families and to responsibly take care of the world He created. And He expects us to serve the weak, hungry, naked, thirsty, and broken people around us even as we remain alert to those who have not yet responded to the Holy Spirit's tug on their lives.

And yet we serve a God who loves us more than our work.

We must never forget this because there may come a time when our ability to “do for God” is torn from us by health or failure or unforeseen catastrophe. It is in those hours that God wants us to remember that He loves us not for what we do for Him but because of who we are: His children! Once we call on the name of Christ for salvation, nothing—“trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword”—will ever again separate us “from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (Rom. 8:35, 39).

When all we can do or all we have is taken from us, then all He wants us to do is rest in our identity in Him. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Romans 8:31–39
Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
Romans 8:35

Father, help us never lose sight of the unconditional love You have for us, and let us hold on to that hope when our labor—and the fruit of our labor—are gone.

The reason we exist is to be in fellowship with God.

오늘의 말씀

01/27/2017     금요일

성경읽기: 출 16-18; 마 18:1-20
찬송가: 450(통 376)

무명의 영웅들

성경의 어떤 이야기들은 우리로 잠시 멈추어 생각하게 합니다. 예를 들면 모세가 하나님의 백성을 약속의 땅으로 인도할 때 아멜렉 족속이 공격하였는데, 어떻게 그가 산꼭대기로 올라가 하나님의 지팡이를 붙잡을 것을 알았을까요?(출애굽기 17:8-15). 성경이 그것에 대해 말해주지는 않지만, 그가 손을 들었을 때는 이스라엘이 이기고 손을 내렸을 때는 아멜렉이 승리한 것은 압니다. 모세가 피곤해졌을 때 그의 형 아론과 다른 사람 훌이 모세의 팔을 들어 올려 이스라엘이 이기도록 했습니다.

훌에 대해 알려진 바는 별로 없지만, 그는 이스라엘 역사의 그 시점에서 매우 중요한 역할을 감당했습니다. 이 사실은 보이지 않는 영웅들이 중요하다는 것과, 지도자들을 돕거나 용기를 주는 사람들이 중요한 역할을 하지만 그것이 종종 간과된다는 것을 우리에게 보여줍니다. 지도자들은 흔히 역사책에 언급되거나 소셜 미디어에서 찬미를 받지만, 하나님은 다른 방법으로 조용하고 신실하게 섬기는 사람들의 모습도 빠뜨리지 않고 보고 계십니다. 주님은 가족과 친구를 위해 매일 중보기도 하는 사람을 보고 계시고, 주일마다 교회에서 의자를 치우는 자매를 보고 계십니다. 또한 주님은 찾아가 격려의 말을 전하는 이웃도 보고 계십니다.

우리의 역할이 하찮게 여겨질지라도, 하나님은 우리를 사용하고 계십니다. 그리고 우리도 우리를 돕는 보이지 않는 영웅들을 찾아내어 감사할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

출애굽기 17:8-15
아론과 훌이 한 사람은 이쪽에서, 한 사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손 이 해가 지도록 내려오 지 아니한지라
출애굽기 17:12

사랑하는 하나님 아버지, 저를 만드시고 제 특유의 재능을 주신 것에 감사드립니다. 주님과 다른 사람들을 충성스럽게 섬기게 하시고, 저를 돕기 위해 보내주신 이들을 알아볼 수 있게 도와주소서.

하나님은 보이지 않는 영웅들을 언제나 보고 계신다.

Daily Article

01/27/2017     FRIDAY

The Bible in One Year: EXODUS 16–18 and MATTHEW 18:1–20
Hymn: 450(old 376)

Unseen Heroes

Stories in the Bible can make us stop and wonder. For instance, when Moses led God’s people into the Promised Land and the Amalekites attacked, how did he know to go to the top of the hill and hold up God’s staff? (Ex. 17:8–15). We aren’t told, but we learn that when Moses raised his hands, the Israelites would win the battle, and when he lowered them, the Amalekites would win. When Moses got tired, his brother Aaron and another man, Hur, held up Moses’s arms so the Israelites could triumph.

We aren’t told much about Hur, but he played a crucial role at this point in Israel’s history. This reminds us that unseen heroes matter, that supporters and those who encourage leaders play a key and often overlooked role. Leaders may be the ones mentioned in the history books or lauded on social media, but the quiet, faithful witness of those who serve in other ways is not overlooked by the Lord. He sees the person who intercedes daily in prayer for friends and family. He sees the woman who puts away the chairs each Sunday in church. He sees the neighbor who reaches out with a word of encouragement.

God is using us, even if our task feels insignificant. And may we notice and thank any unseen heroes who help us. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Exodus 17:8–15
Aaron and Hur held [Moses’s] hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset.
Exodus 17:12

Dear Father, thank You for creating me and gifting me in my own unique way. Help me to serve You and others faithfully and to appreciate those You have sent to help me.

Unseen heroes are always seen by God.

오늘의 말씀

01/25/2017     목요일

성경읽기: 출 14-15; 마 17
찬송가: 436(통 493)

너무나 인간적인

영국 작가 에블린 워는 자신의 성격적인 결함이 두드러지도록 글을 썼습니다. 나중에 그 소설가는 기독교로 개종하였지만, 그 이후에도 여전히 방황했습니다. 어느 날 한 여자가 이렇게 물었습니다. “워씨, 어떻게 그렇게 행동하면서 자신을 그리스도인이라고 할 수 있어요?” 그러자 그는 이렇게 대답했습니다. “부인, 말씀하시는 대로 제가 나쁜 사람일지 모르지만, 제게 종교가 없다면 저는 아마 사람도 아닐 겁니다.”

워는 바울 사도가 서술하고 있는 내적인 갈등을 겪고 있었던 것입니다. “선을 행하길 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라”(로마서 7:18). 바울은 또 이렇게 말합니다. “우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다”(14절). 그는 계속 설명합니다. “내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 내 지체 속에서......나를 사로잡는 것을 보는도다......이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴”(22-24절). 그러다가 이렇게 아주 기쁜 답을 내놓습니다. “우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다”(25절).

우리의 잘못과 구주가 필요함을 인정하며 예수 그리스도를 믿을 때 우리는 즉시 새 피조물이 됩니다. 그러나 우리가 영적으로 다듬어져가는 데에는 일생 동안의 긴 여정이 필요합니다. 요한 사도는 그것을 제대로
보았습니다. “우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같은 줄을 아는 것은 그의 참 모습 그대로 볼 것이기 때문이니”(요한1서 3:2).

오늘의 성구

로마서 7:14-25
나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다
로마서 7:14

하나님 아버지, 우리의 모든 고뇌를 당신께 가져갑니다. 당신은 모든 것을 아시면서도 저희를 사랑하시기 때문입니다. 성령님께 의지할 수 있도록 가르쳐주시고, 우리가 매일 하나님의 아들 예수님을 더 닮아가게 해주소서.

기독교인이 된다는 것은 용서할 수 없는 사람을 용서하는 것이다. 그것은 하나님이 우리 안에 있는 용서 받을 수 없는 것을 용서하셨기 때문이다씨. 에스 루이스

Daily Article

01/25/2017     THURSDAY

The Bible in One Year: EXODUS 14–15 and MATTHEW 17
Hymn: 436(old 493)

All Too Human

British writer Evelyn Waugh wielded his words in a way that accentuated his character flaws. Eventually the novelist converted to Christianity, yet he still struggled. One day a woman asked him, “Mr. Waugh, how can you behave as you do and still call yourself a Christian?” He replied, “Madam, I may be as bad as you say. But believe me, were it not for my religion, I would scarcely be a human being.”

Waugh was waging the internal battle the apostle Paul describes: “I want to do what is right, but I can’t” (Rom. 7:18 nlt). He also says, “The trouble is not with the law . . . [It] is with me, for I am all too human” (v. 14 nlt). He further explains, “In my inner being I delight in God’s law; but I see another law at work in me . . . . Who will rescue me from this body that is subject to death?” (vv. 22–24). And then the exultant answer: “Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!” (v. 25).

When we come in faith to Christ, admitting our wrongdoing and need of a Savior, we immediately become a new creation. But our spiritual formation remains a lifelong journey. As John the disciple observed: “Now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But . . . when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is” (1 John 3:2). - TIM GUSTAFSON


Today's Reading

Romans 7:14–25
The trouble is with me, for I am all too human.
Romans 7:14 NLT

Father, we bring our struggles to You because You know all about them, yet You love us anyway. Teach us to rely on Your Holy Spirit. Make us more like Your Son each day.

To be a Christian means to forgive the inexcusable, because God has forgiven the inexcusable in you. C. S. Lewis

오늘의 말씀

01/25/2017     수요일

성경읽기: 출 12-13; 마 16
찬송가: 79(통 40)

천둥과 번개

오래 전 친구와 몇 군데 비버 서식지 호수를 돌아다니며 낚시를 하고 있었습니다. 그런데 비가 오기 시작하여 가까운 작은 사시나무숲에 들어가 비를 피했지만 비는 그치지 않고 계속 내렸습니다. 그래서 우리는 낚시를 그만하기로 하고 트럭으로 뛰어갔습니다. 내가 트럭 문을 열자마자 번개가 그 사시나무 숲을 쳐서 우레와 같은 불덩이가 나뭇잎들과 껍질들을 쳐내고 몇 가지들을 새까맣게 태웠습니다. 그리고는 고요해졌습니다.

우리는 놀랐고 또 두려웠습니다. 우리 아이다호 계곡에는 번개가 번쩍이고 천둥이 치고는 합니다. 아슬 아슬하게 피했던 그 일이 있었음에도 나는 천둥 번개를 사랑합니다. 자연 그대로의 그 힘을 사랑합니다. 강도 높은 전압! 충격! 놀라움과 두려움! 이 땅과 그 안에 있는 모든 것들이 흔들리고 벌벌 떱니다. 그리고는 평화가 옵니다.

나는 천둥과 번개가 본질적으로 엄청나고 불가항력적인 능력으로 말씀하시는 하나님의 음성을 상징하기에 그들을 좋아합니다(욥기 37:4). “여호와의 소리가 화염을 가르시도다......여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다”(시편 29:7,11). 주님은 우리가 견뎌내고 인내하고 친절하고, 조용히 앉아있거나 일어나 가게 하시고, 또는 아무것도 하지 않게 할 힘을 주십니다.

평화의 하나님이 당신과 함께하기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 29
여호와의 소리가 화염 을 가르시도다
시편 29:7

주님, 폭풍 속에서 제 영혼을 평온케 하시고 이 하루를 살아갈 주님의 평화와 능력을 제게 주소서.

믿음은 우리의 약함을 하나님의 강함에 연결시켜준다.

Daily Article

01/25/2017     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 12–13 and MATTHEW 16
Hymn: 79(old 40)

Thunder and Lightning

Many years ago a friend and I were fishing a series of beaver ponds when it started to rain. We took cover under a nearby grove of quaking aspen, but the rain continued to fall. So we decided to call it a day and run for the truck. I had just opened the door when lightning struck the aspen grove with a thunderous fireball that stripped leaves and bark off the trees, leaving a few limbs smoldering. And then there was silence.

We were shaken and awed.

Lightning flashes and thunder rolls across our Idaho valley. I love it—despite my close call. I love the raw power. Voltage! Percussion! Shock and awe! The earth and everything in it trembles and shakes. And then there is peace.

I love lightning and thunder primarily because they are symbols of God's voice (Job 37:4), speaking with stupendous, irresistible power through His Word. “The voice of the Lord strikes with flashes of lightning . . . The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace” (Ps. 29:7, 11). He gives strength to endure, to be patient, to be kind, to sit quietly, to get up and go, to do nothing at all.

May the God of peace be with you. - DAVID ROPER

Today's Reading

Psalm 29
The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.
Psalm 29:7

Calm my spirit in the storms, Lord. Grant me Your peace and the strength to walk through this day.

Faith connects our weakness to God's strength.

Pages