Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/04/2017 화요일
말씀으로 하루를 마치기
시편기자 다윗은 “내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다”(시편 6 3 : 6 - 7 )라고 기록했습니다. 하루가 힘들었든 평안했든, 잠자리에서 하는 마지막 묵상은 하나님이 주시는 안식과 위로로 우리 마음을 편안하게 해줄 수 있습니다. 그리고 그것이 다음 날 아침의 첫 생각으로도 이어질수 있습니다.
한 친구 부부는 네 명의 자녀와 함께 성경구절과 매일매일의 경건의 글을 크게 읽으면서 하루를 마칩니다. 그 부부는 아이들의 질문과 생각을 즐거이 들어주며 가정과 학교에서 어떻게 예수님을 따라야 할지에 대해 대화를 나눕니다. 그들은 그것을 그들만의 “말씀으로 하루를 마치기” 라고 부릅니다.
하루를 마무리하기에 이 얼마나 좋은 방법입니까!
오늘의 성구
시편 63:1-11내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴때에 하오리니 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다
시편 63:6-7
하나님 아버지, 우리의 마음과 생각 속에 간직된 말씀이 잠자리에서 우리의 마지막 생각이 됨으로 하나님 안에 안전히 쉴 수 있게 하시니 감사합니다.
하나님의 말씀을 묵상할 때 성령님이 우리의 마음을 새롭게 해주신다.
Daily Article
04/04/2017 Tuesday
His Word the Last Word
The psalmist David wrote, “On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings” (PS. 63:6–7). Whether we are in great difficulty or enjoying a time of peace, our last thought at night can ease our minds with the rest and comfort God gives. It may also set the tone for our first thought the next morning.
A friend and his wife conclude each day by reading aloud a Bible passage and daily devotional with their four children. They welcome questions and thoughts from each child and talk about what it means to follow Jesus at home and school. They call it their version of “His Word the last word” for each day.
What better way to end our day! - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Psalm 63:1–11On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
Psalm 63:6-7
Thank You Father, for Your Word in our hearts and our minds—our last thought at night as we rest securely in You.
The Spirit of God renews our minds when we meditate on the Word of God.
오늘의 말씀
04/03/2017 월요일
긍휼히 여기는 마음
할 수 없이 우리 중 셋은 다른 넷이 앉은 뒷줄에 앉았는데, 그때 내 아내 수는 그 여자가 몸이 불편한 사람과 함께 있다는 것을 알게 되었습니다. 그 친구를 돌보기 위해 그녀도 작은 그룹을 만들어 함께 앉으려했던 것입니다. 그러자 갑자기 우리의 짜증이 사라졌습니다. 수가 말했습니다. “이렇게 혼잡한 곳에서 저분이 얼마나 힘들었을까 생각해보세요.” 사실 그 여자가 무례하게 반응하기는 했지만, 우리는 화를 내지 않고 긍휼로 대할 수 있었습니다.
우리는 어디를 가든지 긍휼이 필요한 사람들을 만날 것입니다. 바울 사도가 “너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고”(골로새서 3:12)라고 한 이 말은 우리의 눈길을 바꾸어 우리 주위의 한 사람 한 사람을 은혜의 손길이 필요한 사람들로 바라보도록 도와줄 수 있을 것입니다. 그는 또 우리가 “서로 용납하여 피차 용서하라”(13절)고도 권면합니다.
우리가 긍휼을 보일 때 사람들이 우리를 위해 은혜와 긍휼의 마음을 쏟아 부으신 그분을 보게 될 것입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:12-17긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고
골로새서 3:12
하나님 아버지, 하나님의 긍휼은 결코 다함이 없습니다. 우리도 다른 이들에게 긍휼을 베풀어 하나님의 마음을 보여주게 하소서.
긍휼은 다른 사람들의 고통을 이해하는 것이다.
Daily Article
04/03/2017 Monday
A Heart of Compassion
As three of us sat one row behind the other four, my wife, Sue, noticed that the woman had an adult with her who appeared to have special needs. She had been trying to keep her little group together so she could take care of her friend. Suddenly, our irritation faded. Sue said, “Imagine how tough things are for her in a crowded place like this.” Yes, perhaps the woman did respond rudely. But we could respond with compassion rather than anger.
Wherever we go, we will encounter people who need compassion. Perhaps these words from the apostle Paul can help us view everyone around us in a different light—as people who need the gentle touch of grace. “As God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience” (COL. 3:12). He also suggests that we “bear with each other and forgive one another” (V. 13).
As we show compassion, we will be pointing others to the One who poured out His heart of grace and compassion on us. - DAVE BRANON
Today's Reading
Colossians 3:12–17Clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Colossians 3:12
Your compassions never fail, Father. May we mirror Your heart by showing compassion to others.
Compassion is understanding the troubles of others.
오늘의 말씀
04/02/2017 주일
보이지 않게 뒤에서
구약의 다니엘 선지자도 초조한 마음으로 응답을 기다리고 있었습니다. 큰 전쟁에 관한 무서운 환상을 본 다니엘은 금식하고 겸비한 자세로 기도하며 하나님을 찾았지만(10:3,12), 3주 동안 아무런 응답도 받지 못했습니다(2,13절). 마침내 한 천사가 다니엘에게 와서 하나님께서 다니엘의 기도를 “첫날부터” 들으셨다고 알려주었습니다. 그동안 천사는 다니엘의 기도를 위해 대신 싸우고 있었고, 다니엘이 처음에는 알지 못했지만 하나님께서 그의 첫 기도부터 천사가 찾아온 때까지 21일간 매일 일하고 계셨습니다.
하나님이 우리의 기도를 들으신다고 확신하면서도 우리가 원하는 시간에 응답이 오지 않으면 우리는 초조해 합니다. 하나님께서 돌보시지 않는 것 같은 의심이 들기도 합니다. 그렇지만 다니엘의 경험은 우리에게 분명하게 보이지 않을 때조차도 하나님은 사랑하는 자들을 위해 일하고 계신다는 것을 일깨워줍니다.
오늘의 성구
다니엘 10:1-14네 말이 응답 받았으므 로 내가 네 말로 말미암아 왔느니라
다니엘 10:12
주님, 제가 볼 수 없을 때에도 주님이 저를 돌보신다는 것을 신뢰하게 도와주소서.
하나님은 그분의 백성을 위해 항상 일하신다.
Daily Article
04/02/2017 Sunday
Behind the Scenes
The Old Testament prophet Daniel also anxiously awaited a reply. After receiving a frightening vision of great war, Daniel fasted and sought God through humble prayer (10:3, 12). For three weeks, he received no reply (VV. 2,13). Finally, an angel arrived and assured Daniel his prayers had been heard “since the first day.” In the meantime, the angel had been battling on behalf of those prayers. Though Daniel didn’t know it at first, God was at work during each of the twenty-one days that elapsed between his first prayer and the angel’s coming.
The confidence that God hears our prayers can cause us to become anxious when His reply doesn’t come when we want it to. We are prone to wonder whether He cares. Yet Daniel’s experience reminds us that God is at work on behalf of those He loves even when it isn’t obvious to us. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Daniel 10:1–14Your words were heard, and I have come in response to them.
Daniel 10:12
Lord, help me to trust Your care for me even when I can’t see it.
God is always at work on behalf of His people.
오늘의 말씀
04/01/2017 토요일
‘예’가 ‘아니오’를 뜻할 때
나는 하나님께서 기적을 베풀어주실 것을 확신하며 위대한 의사이신 사랑의 하나님 아버지께 간청했습니다. 하지만 하나님이 어머니의 기도를 들어주시면 내 기도를 들어주실 수가 없었습니다. 나는 “주님 뜻대로 이루어주소서”라고 하며 눈물로 주님께 모든 것을 맡겼습니다.
얼마 지나지 않아 예수님이 어머니를 고통이 없는 영원한 곳으로 맞아들이셨습니다.
예수님이 다시 오실 때까지 우리는 타락한 이 세상에서 고난을 겪게 될 것입니다(로마서 8:22-25). 우리의 죄성과 편견, 그리고 고통에 대한 두려움 때문에 우리가 가진 기도의 능력이 훼손될 수도 있습니다. 하지만 감사하게도 “성령께서 하나님의 뜻을 따라 성도를 대신하여 간구하십니다”(27절, 새번역). 하나님이 누군가에게 ‘예’라고 응답하신 것이 우리에게는 가슴 아픈 ‘아니오’가 된다 하더라도, 하나님은 그분을 사랑하는 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이룬다는 것을 우리에게 일깨워주십니다(28절).
하나님의 더 큰 계획 속에 있는 우리의 작은 부분을 받아들일 때, 우리는 어머니가 입버릇처럼 말씀하셨던 “하나님은 선하신 분이란다. 정말 그런 분이시지. 하나님이 어떻게 결정하시든 나는 평안하단다.”라는 말에 공감할 수 있습니다. 주님의 선하심을 확신하면, 우리는 주님께서 모든 기도를 그분의 뜻에 따라 그분의 영광을 위해 응답하신다는 것을 믿을 수 있습니다.
오늘의 성구
로마서 8:22-28내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
시편 120:1
.
하나님은 우리의 기도보다 더 현명하게 응답해주신다.
Daily Article
04/01/2017 Saturday
When Yes Means No
I pleaded with our loving heavenly Father—the Great Physician—confident He could work miracles. But to say yes to my mom’s prayers, He would have to say no to mine. Sobbing, I surrendered, “Your will be done, Lord.”
Soon after, Jesus welcomed my mama into a pain-free eternity.
In this fallen world, we’ll experience suffering until Jesus returns (ROM. 8:22–25). Our sinful nature, limited vision, and fear of pain can distort our ability to pray. Thankfully, “the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God” (V. 27). He reminds us that in all things God works for the good of those who love Him (V. 28), even when His yes to someone else means a heartbreaking no for us.
When we accept our small part in His greater purpose, we can echo my mom’s watchword: “God is good, and that’s all there is to it. Whatever He decides, I’m at peace.” With confidence in the Lord’s goodness, we can trust Him to answer every prayer according to His will and for His glory. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Romans 8:22–28I call on the LORD in my distress, and he answers me.
Psalm 120:1
.
God’s answers are wiser than our prayers.
오늘의 말씀
03/31/2017 금요일
가장 귀한 초대
이사야 55장 1절 말씀은 성경에 있는 귀한 초대 중의 하나입니다. 주님은 어려운 처지에 빠져 있는 그의 백성들에게 “너희 모든 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되 돈 없이, 값없이 와서 포도주와 젖을 사라”고 말씀하셨습니다. 이것은 내면의 영양분과, 깊은 영혼의 만족과, 영원한 생명을 주시려는 하나님의 엄청난 초대입니다(2-3절).
예수님의 초대는 성경의 마지막 장에도 다시 나옵니다. “성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라” (요한계시록 22:17).
우리는 흔히 영생이란 우리가 죽을 때 시작되는 것이라고 생각합니다. 그러나 사실 영생은 우리가 예수 그리스도를 우리의 구주와 주님으로 영접할 때 시작됩니다.
주님 안에 있는 영생을 찾으라고 하는 하나님의 초대는 모든 초대 중에서 가장 귀한 초대입니다! 초대+갈망=수락.
오늘의 성구
이사야 55:1-7오호라 너희 모든 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되
이사야 55:1
주 예수님, 자비와 용서와 영생의 약속을 주셔서 감사합니다.
오늘 나의 죄를 자백하며 예수님을 나의 구주로 영접합니다.
주님을 따르라 하시는 예수님의 초대를 수락할 때, 우리 인생의 방향은 완전히 바뀐다.
Daily Article
03/31/2017 Friday
The Greatest Invitation
honoring a longtime friend caused me to reply immediately, “Yes! I accept.” Invitation + Desire = Acceptance.
Isaiah 55:1 is one of the great invitations in the Bible. The Lord said to His people who were in difficult circumstances, “Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.” This is God’s remarkable offer of inner nourishment, deep spiritual satisfaction, and everlasting life (VV. 2–3).
Jesus’s invitation is repeated in the last chapter of the Bible: “The Spirit and the bride say, ‘Come!’ And let the one who hears say, ‘Come!’ Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life” (REV. 22:17).
We often think of eternal life as beginning when we die. In reality, it begins when we receive Jesus Christ as our Savior and Lord.
God’s invitation to find eternal life in Him is the greatest invitation of all! Invitation + Desire = Acceptance. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Isaiah 55:1–7Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat!
Isaiah 55:1
Lord Jesus, thank You for Your promise of mercy, pardon, and eternal life.
I acknowledge my failures and receive Jesus as my Savior today.
When we accept Jesus’s invitation to follow Him,
our whole life changes direction.
오늘의 말씀
03/30/2017 목요일
삶과 죽음
많은 믿음의 영웅들은 죽을 때에 하나님의 신실하심을 경험했습니다. 예를 들어, 야곱은 곧 “[자기] 조상들에게로 돌아간다”고 말했고(창세기 49:29-33), 야곱의 아들 요셉도 “나는 죽을 것”이라고 말하며 자신의 임박한 죽음을 알리면서, 그의 형제들에게 어떻게 믿음을 굳게 잡을 수 있는지를 가르쳐주었습니다. 그는 평온히 죽음을 맞이하면서도 자신의 형제들이 주님을 신뢰할 것을 간곡히 권면했습니다(50:24).
우리 중 어느 누구도 언제 어떻게 마지막 숨을 거두게 될지 모르지만, 우리는 하나님이 우리와 함께 하신다는 것을 믿을 수 있도록 도와달라고 간구할 수 있습니다. 우리는 예수님이 하나님 아버지 집에 우리 거처를 마련하실 거라는 약속을 믿을 수 있습니다(요한복음 14:2-3).
오늘의 성구
창세기 50:22-26나는 죽을 것이나 하나님이 당신들을 돌보시고
창세기 50:24
주 하나님, 주님의 거처에 주의 백성들이 함께 거하며, 주는 우리 하나님이 되셔서 우리의 눈물을 닦아주시며 죽음을 멸하실 것입니다.
그대로 이루어지길 원합니다!
주님은 결코 우리를 버리지 않으신다.
특히 우리가 죽음을 맞이할 때에는.
Daily Article
03/30/2017 Thursday
Life and Death
Many of the heroes of our faith experienced God’s faithfulness when they died. For instance, Jacob announced he would soon be “gathered to [his] people” (GEN. 49:29–33). Jacob’s son Joseph also announced his impending death: “I am about to die,” he said to his brothers while instructing them how to hold firm in their faith. He seems to be at peace, yet eager that his brothers trust the Lord (50:24).
None of us knows when or how we will breathe our last breath, but we can ask God to help us trust that He will be with us. We can believe the promise that Jesus will prepare a place for us in His Father’s house (JOHN 14:2–3). - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Genesis 50:22–26I am about to die. But God will surely come to your aid.
Genesis 50:24
Lord God, Your dwelling place will be with Your people, and You will be our God, wiping away our tears and banishing death.
May it be so!
The Lord will never abandon us, especially at the time of our death.
오늘의 말씀
03/29/2017 수요일
불 시련
사시나무는 자연재해로 황폐해진 것을 바탕으로 새로운 나무들을 자라게 합니다. 야고보는 우리의 믿음도 어려움을 겪음으로 성장할 수 있다고 말합니다. “너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라”(야고보서 1:2-4).
시련을 당하면서 기뻐하기는 어렵지만, 하나님이 어려운 상황들을 사용하여 우리가 성숙해지도록 도와주신다는 사실을 알기에 우리는 희망을 가질 수 있습니다. 사시나무처럼, 고난이 우리의 마음에 빈 공간을 만들어 하나님의 빛이 우리를 만질 수 있을 때, 시련의 시기에도 우리의 믿음은 자랄 수 있습니다.
오늘의 성구
야고보서 1:1-12시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가......생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라
야고보서 1:12
하나님, 우리가 시련을 당할 때 함께 해주시고 역경을 통하여 성장할 수 있도록 도와주시니 감사합니다.
시련과 시험은 우리를 그리스도께로 더 가까이 이끌어준다.
Daily Article
03/29/2017 Wednesday
Trial by Fire
root system. These root systems can exist for thousands of years whether or not they produce trees. They sleep underground, waiting for fire, flood, or avalanche to clear a space for them in the shady forest. After a natural disaster has cleared the land, aspen roots can sense the sun at last. The roots send up saplings, which become trees.
For aspens, new growth is made possible by the devastation of a natural disaster. James writes that our growth in faith is also made possible by difficulties. “Consider it pure joy,” he writes, “whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith produces perseverance. Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything” (JAMES 1:2–4).
It’s difficult to be joyful during trials, but we can take hope from the fact that God will use difficult circumstances to help us reach maturity. Like aspen trees, faith can grow in times of trial when difficulty clears space in our hearts for the light of God to touch us. - AMY PETERSON
Today's Reading
James 1:1–12Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life.
James 1:12
Thank You, God, for being with us in our trials, and for helping us to grow through difficult circumstances.
Trials and tests can draw us closer to Christ.
오늘의 말씀
03/28/2017 화요일
좋은 열매 맺기
깨끗한 물이 있어야 풍성한 수확이 있는 것처럼, 나의 말이나 행동, 태도 같은 내 삶의 ‘열매’의 풍성함도 나의 영적인 영양상태에 달려 있습니다. 시편기자는 시편 1편에서 이렇게 노래합니다. “주의 율법을 즐거워하는 사람은......시냇가에 심은 나무가 철을 따라 열매를 맺음......같으니”(1-3절). 그리고 바울 사도는 갈라디아서 5장에서 성령을 따라 사는 사람들에게는 “사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제”(22-23절)와 같은 특징이 있다고 했습니다.
가끔은 나의 환경에 대한 마음가짐이 날카로워지거나, 행동과 말이 계속 퉁명스러워질 때가 있습니다. 그때는 좋은 열매가 나타나지 않으며, 내가 하나님 말씀 앞에서 조용히 시간을 보내지 않았다는 것을 깨닫게 됩니다. 그러나 하루하루의 리듬을 하나님께 깊이 의지하게 되면 나는 좋은 열매를 맺습니다. 그때에는 다른 사람들을 대할 때 인내와 온유로 하게 되며, 불평보다는 감사를 선택하는 것이 더 쉬워집니다.
우리에게 자신을 계시해주신 하나님이 우리의 힘과 지혜, 기쁨, 깨달음, 그리고 평화의 원천입니다(시편 119:28,98,111,144,165). 우리를 하나님께로 향하게 하는 말씀 안에 우리의 영혼을 흠뻑 적시면, 우리 삶에 성령님이 역사하시는 것이 확실히 보일 것입니다.
오늘의 성구
시편 1:1-3그는 시냇가에 심은 나무가 철을 따라 열매를 맺음......같으니
시편 1:3
.
성령님은 하나님의 백성들을 통해 일하시려고 그들 안에 사신다.
Daily Article
03/28/2017 Tuesday
Bearing Good Fruit
Just as a bountiful harvest depends on a source of clean water, the quality of the “fruit” in my life—my words, actions, and attitude—depends on my spiritual nourishment. The psalmist describes this in Psalm 1: The person “whose delight is in the law of the Lord . . . is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season” (VV. 1–3). And Paul writes in Galatians 5 that those who walk in step with the Spirit are marked by “love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control” (VV. 22–23).
Sometimes my perspective on my circumstances turns sour, or my actions and words become persistently unkind. There is no good fruit, and I realize I haven’t spent time being quiet before the words of my God. But when the rhythm of my days is rooted in reliance on Him, I bear good fruit. Patience and gentleness characterize my interactions with others; it’s easier to choose gratitude over complaint.
The God who has revealed Himself to us is our source of strength, wisdom, joy, understanding, and peace (PS. 119:28, 98, 111, 144, 165). As we steep our souls in the words that point us to Him, the work of God’s Spirit will be evident in our lives. - PETER CHIN, GUEST WRITER
Today's Reading
Psalm 1:1–3That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season.
Psalm 1:3
.
God’s Spirit lives in His people, in order to work through them.
오늘의 말씀
03/27/2017 월요일
이미지 관리
처칠은 완성된 초상화를 좋아하지 않았습니다. 서덜랜드는 의자에 푹 쓰러져 자신의 트레이드마크인 찡그린 얼굴을 하고 있는 처칠의 모습을 초상화에 그려놓았던 것입니다. 실제 모습대로 그리긴 했지만, 마음에 드는 그림이라고는 할 수 없었습니다. 처칠은 공식적인 제막식을 가진 후 그 초상화를 자신의 집 다락방에 숨겨놓았다가, 나중에 아무도 모르게 폐기해버렸습니다.
처칠과 마찬가지로 우리 대부분에게도 성공이나 경건함, 아름다움, 혹은 강인함 같은, 남들이 우리를 그렇게 봐주었으면 하는 자신의 이미지가 있습니다. 우리는 우리의 ‘추한’ 면들을 감추기 위해 온갖 노력을 다 하기도 합니다. 아마도 우리 마음 속 깊이 우리의 참 모습이 공개되면 사람들로부터 사랑받을 수 없을 것이라는 두려움이 자리 잡고 있는지도 모르겠습니다.
이스라엘 백성들은 바벨론에 포로로 끌려갈 때 그들의 최악의 모습을 보여주었습니다. 하나님은 그들의 죄 때문에 적들이 그들을 정복하는 것을 허락하셨습니다. 하지만 하나님은 그들에게 두려워하지 말라고 말씀하셨습니다. 하나님은 그들 한 사람 한 사람을 아시고, 모든 참담한 시련 속에서 그들과 함께 하셨습니다(이사야 43:1-2). 그들은 하나님의 손 안에서 안전했으며(13절), 하나님께 “존귀한” 자들이었습니다(4절). 그들의 추함에도 불구하고 하나님은 그들을 사랑하셨습니다.
그러한 진리가 우리 마음속에 진정 와 닿을 때, 우리는 다른 사람들의 인정을 받으려고 그렇게 애쓰지 않게 될 것입니다. 하나님은 우리의 진짜 모습을 아시면서도 측량할 수 없을 만큼 우리를 사랑하는 분이십니다(에베소서 3:18).
오늘의 성구
이사야 43:1-9네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며 내가 너를 사랑하였은즉
이사야 43:4
.
하나님의 깊은 사랑을 체험하면 다른 사람들 앞에서 진실할 수 있다.
Daily Article
03/27/2017 Monday
Image Management
Churchill was not happy with the results. Sutherland’s portrait had Churchill slumped in a chair wearing his trademark scowl—true to reality, but hardly flattering. After its official unveiling, Churchill hid the painting in his cellar. It was later secretly destroyed.
Like Churchill, most of us have an image of ourselves we want others to have of us also—whether of success, godliness, beauty, or strength. We can go to great lengths to conceal our “ugly” sides. Perhaps deep down we fear we won’t be loved if the real us is known.
When the Israelites were taken captive by Babylon, they were seen at their worst. Because of their sins, God allowed their enemies to conquer them. But He told them not to fear. He knew them by name, and He was with them in every humiliating trial (ISA. 43:1–2). They were secure in His hands (V. 13) and “precious” to Him (V. 4). Despite their ugliness, God loved them.
We will find ourselves less motivated to seek the approval of others when such a truth truly sinks in. God knows the real us and still loves us immeasurably (EPH. 3:18). - SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
Isaiah 43:1–9You are precious and honored in my sight, and ...I love you.
Isaiah 43:4
.
God’s deep love means we can be real with others.
오늘의 말씀
03/26/2017 주일
동이 서를 만나다
신약시대에 그리스도인으로 개종한 유대인들과 이방인들은 동과 서가 먼 것 만큼 너무나도 다른 시각들을 가지고 그리스도께로 나아오고 있었습니다. 얼마 지나지 않아 그들은 예배하는 날들에서부터 그리스도인들이 마음 놓고 먹고 마실 수 있는 것들이 무엇인지에 이르기까지 다양한 문제들에 서로 다른 의견을 내세우게 되었습니다. 바울 사도는 우리 중 어느 누구도 다른 사람의 마음을 알거나 정죄할 위치에 서 있는 사람은 없다는 중요한 사실을 꼭 기억하라고 그들에게 권고하였습니다.
하나님은 우리가 함께 믿는 자들과 화합할 수 있도록, 모두가 주님 앞에 책임을 져야 할 존재임을 깨닫고, 주님의 말씀과 우리의 양심에따라 행동하라고 권고하십니다. 우리 마음의 태도를 판단하실 수 있는 분은 오직 주님뿐이십니다(로마서 14:4-7).
오늘의 성구
로마서 14:1-12남의 하인을 비판하는 너는 누구냐
로마서 14:4
하늘에 계신 아버지, 수많은 것들을 우리와 다른 시각으로 보는 이들의 마음을 정죄하려는 저희에게 자비를 베풀어주소서.
남을 판단하기는 더디 하고, 자신을 판단하기는 빨리 하라.
Daily Article
03/26/2017 Sunday
East Meets West
different perspective and practice.
In the days of the New Testament, Jewish and Gentile converts were coming to Christ with perspectives as different as East and West. Before long they were disagreeing over matters as diverse as worship days and what a Christ-follower is free toeat or drink. The apostle Paul urged them to remember an important fact: None of us is in a position to know or judge the
heart of another.
For the sake of harmony with fellow believers, God urges us to realize that we are all accountable to our Lord, to act according to His Word and our conscience. However, He alone is in a position to judge the attitudes of our heart (ROM. 14:4–7). - MART DEHAAN
Today's Reading
Romans 14:1–12Who are you to judge someone else's servant?
Romans 14:4
Father in heaven, please have mercy on us for presuming to judge the heart of those who see so many things differently than we do.
Be slow to judge others but quick to judge yourself.