Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
05/04/2017 목요일
5분 규칙
아이들이 엄마 주위에 다 모이면, 엄마는 각각 이름을 부르며 그날 주님의 축복을 구하는 기도를 드렸습니다. 그리고 엄마가 키스를 해주면 다들 달려 나갔습니다. 심지어 동네 아이들 까지도 마침 그 집에 들르게 될 때에는 이 기도 모임에 포함되기도 했습니다. 여러 해가 지난 후, 그 아이 중 한명이 이 경험으로 자신의 하루에 기도가 얼마나 중요한지를 배우게 되었다고 말했습니다.
시편 102편 기자는 기도의 중요성을 알았습니다. 이 시편에는 “고난당한 자가 마음이 상하여 그의 근심을 여호와 앞에 토로하는 기도”라는 제목이 붙어있습니다. 그는 “여호와여 내 기도를 들으시고......내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서”(1-2절)라고 울부짖습니다. 하나님은 “그의 높은 성소에서 굽어보시며 하늘에서 땅을 살펴보고”(19절) 계십니다.
하나님은 당신을 돌보시고 당신에게서 듣기를 원하십니다. 당신이 5분 규칙을 따르면서 하루의 축복을 간구하건, 아니면 깊은 근심으로 하나님 앞에 더 오랜 시간을 울부짖건, 주님께 날마다 고하십시오. 당신의 모범이 당신의 가족과 가까운 이들에게 큰 영향을 주게 될지도 모릅니다.
오늘의 성구
시편 102:1-17여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 그들의 기도를 멸시하지 아니하셨도다
시편 102:17
주님, 주님의 임재하심을 알도록, 주님께 자유로이 자주 얘기할 수 있도록 가르쳐주소서.
기도는 우리에게 하나님이 필요하다는 것을 인정하는 것이다.
Daily Article
05/04/2017 Thursday
Five-Minute Rule
They would gather around Mom, and she would pray for each one by name, asking for the Lord’s blessing on their day. Then she’d give them a kiss and off they’d run. Even neighborhood kids would be included in the prayer circle if they happened to stop by. One of the children said many years later that she learned from this experience how crucial prayer is to her day.
The writer of Psalm 102 knew the importance of prayer. This psalm is labeled, “A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.” He cried out, “Hear my prayer, Lord; . . . when I call, answer me quickly” (VV. 1–2). God looks down “from his sanctuary on high, from heaven he [views] the earth” (V. 19).
God cares for you and wants to hear from you. Whether you follow the five-minute rule asking for blessings on the day, or need to spend more time crying out to Him in deep distress, talk to the Lord each day. Your example may have a big impact on your family or someone close to you. - ANNE CETAS
Today's Reading
Psalm 102:1–17He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
Psalm 102:17
Teach me to be aware of Your presence, Lord, and to talk to You freely and often.
Prayer is an acknowledgment of our need for God.
오늘의 말씀
05/03/2017 수요일
우주에 홀로
구약의 인물 야곱이 자신의 집을 떠나 해가 져서 첫날밤을 보낼 때, 다른 이유였지만 그도 몹시 외로웠습니다. 그는 보통 첫째 아들에게 주어지는 축복을 훔친 것 때문에 자신을 죽이려 하는 형으로부터 도망치는 중이었습니다. 하지만, 야곱은 잠을 자는 중에 하늘과 땅을 연결하는 사다리 꿈을 꾸었습니다. 하나님의 사자들이 그 위에서 오르락내리락 하는 것을 보고 있을 때, 그는 하나님께서 그와 함께 하시며 그의 자손들로 인해 모든 족속이 복을 받게 되리라고 약속하시는 하나님의 음성을 들었습니다. 야곱은 잠에서 깨어, “여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다”(창세기28:16)라고 말했습니다.
야곱은 자신의 거짓으로 스스로를 고립시켰습니다. 그의 실패만큼 그것은 분명했고 밤처럼 캄캄했지만, 그는 우리의 계획보다 뛰어나고 훨씬 멀리 미치도록 계획하시는 하나님 앞에 있었습니다. 천국은 우리가 생각하는 것보다 더 가까이 있습니다. “야곱의 하나님”이 우리와 함께 계십니다.
오늘의 성구
창세기 28:10-17여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다
창세기 28:16
하나님 아버지, 야곱의 이야기를 사용하셔서 선하고 보이지 않게 임재하시는 하나님의 영광이 우리가 상상하는 것보다 훨씬 더 위대하다는 것을 보여주시니 감사합니다.
하나님은 우리가 생각하는 것보다 가까이 계신다.
Daily Article
05/03/2017 Wednesday
Alone in Space
As the sun went down on the Old Testament character Jacob’s first night away from home, he too was profoundly alone, but for a different reason. He was on the run from his older brother—who wanted to kill him for stealing the family blessing normally given to the firstborn son. Yet on falling asleep, Jacob had a dream of a staircase joining heaven and earth. As he watched angels ascending and descending, he heard the voice of God promising to be with him and to bless the whole earth through his children. When Jacob woke he said, “Surely the Lord is in this place, and I was not aware of it” (GEN. 28:16).
Jacob had isolated himself because of his deceit. Yet as real as his failures, and as dark as the night, he was in the presence of the One whose plans are always better and more far-reaching than our own. Heaven is closer than we think, and the “God of Jacob” is with us. - MART DEHAAN
Today's Reading
Genesis 28:10–17Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it.
Genesis 28:16
Father, thank You for using the story of Jacob to show us that the glory of Your unseen presence and goodness is far greater than we could imagine.
God is nearer than we think.
오늘의 말씀
05/02/2017 화요일
작은 손길
선교지에서 그녀는 끔찍해 보이지만 고칠 수 있는 병을 가진 한 여인을 만났습니다. 그 여인의 뒤틀린 다리가 그녀를 역겹게 했지만, 카일리는 무언가를 해야 한다는 것을 알았습니다. 그녀가 다리를 깨끗이 씻고 붕대를 감아주자 환자가 울기 시작했습니다. 카일리는 걱정이 되어 자기가 아프게 했냐고 물었습니다. 그 여인은 “아뇨. 9 년 만에 처음으로 다른 사람이 나를 만져주었어요.”라고 대답했습니다.
나병은 사람들이 그 병을 앓는 환자들을 역겨워하는 병 중의 하나입니다. 고대 유대문화에서는 그 병이 퍼지지 않도록 법으로 “혼자 살아야 한다”고 명시된 엄격한 지침이 있었습니다. “그가 혼자 살되 진영 밖에서 살지니라”(레위기 13:46).
그렇기 때문에 한 나병환자가 예수님께 다가가 “주여 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다”(마태복음 8:2)라고 말한 것은 아주 놀라운 사건이 아닐 수 없습니다. 그때 “예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라”(3절)고 하셨습니다.
외로운 여인의 병든 다리를 만지면서 카일리는 두려움을 모르는, 가교를 잇는 예수님의 사랑을 보여주기 시작했습니다. 한 작은 손길이 변화를 가져다주었습니다.
오늘의 성구
마태복음 8:1-4예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며
마태복음 8:3
주님, 주님께서 이 세상에 계실 때 보여주신 두려움 없는 사랑을 베풀기를 원합니다.
두려움을 극복하고 하나님을 신뢰하여 우리를 쓰시도록 내어줄 때 어떤 차이를 만들어낼 수 있을까요?
Daily Article
05/02/2017 Tuesday
Just a Touch
While there, she met a woman with a horrible but treatable disease. The woman’s distorted leg repulsed her, but Kiley knew she had to do something. As she cleaned and bandaged the leg, her patient began crying. Concerned, Kiley asked if she was hurting her. “No,” she replied. “It’s the first time anyone has touched me in nine years.”
Leprosy is another disease that can render its victims repulsive to others, and ancient Jewish culture had strict guidelines to prevent its spread: “They must live alone,” the law declared. “They must live outside the camp” (LEV. 13:46).
That’s why it’s so remarkable that a leper approached Jesus to say, “Lord, if you are willing, you can make me clean” (MATT. 8:2). “Jesus reached out his hand and touched the man. ‘I am willing,’ he said. ‘Be clean!’ ” (V. 3).
In touching a lonely woman’s diseased leg, Kiley began to show the fearless, bridge-building love of Jesus. A single touch made a difference. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Matthew 8:1–4Jesus reached out his hand and touched the man.
Matthew 8:3
Lord, we want to show the fearless love You showed when You walked this earth.
What difference might we make if we overcome our fears and trust God to use us? Share with other readers at Facebook.com/ourdailybread.
오늘의 말씀
05/01/2017 월요일
하나님께 드리는 질문
하나님은 그 질문에 답하지 않으셨습니다. 그리고 기드온이 7년 동안 적의 공격과 굶주림, 동굴 속에서의 은신 생활을 견뎌낸 후에도, 하나님은 왜 개입하지 않았는지 설명하지 않으셨습니다. 하나님은 이스라엘이 지은 과거의 죄 때문이라고 말씀하실 수도 있었지만, 그 대신 기드온에게 미래에 대한 희망을 주셨습니다. 하나님은 “너에게 있는 그 힘을 가지고 가서......내가 반드시 너와 함께 있을 것이니 네가 미디안 사람들을......쳐부술 것이다”(14,16절, 새번역)라고 말씀하셨습니다.
하나님이 왜 당신의 삶에 고난을 허락하셨는지 궁금한 적이 있습니까? 하나님은 그 구체적인 질문에 답을 주시는 대신, 오늘 당신 곁에 가까이 계심으로 당신을 만족시키시고, 당신이 연약할 때 하나님의 힘에 의지할 수 있다는 것을 상기시켜 주실지도 모릅니다. 마침내 기드온이 하나님이 그와 함께 하시며 그를 도와주실 것을 믿게 되었을때, 그는 제단을 쌓고 그것을 “여호와 샬롬”(24절)이라고
불렀습니다.
우리가 무엇을 하고 어디로 가든지, 주님을 따르는 자들을 결코 떠나지 않고 버리지 않는다고 약속하신 하나님이 함께 하신다는 사실을 알 때 평온함을 누릴 수 있습니다.
오늘의 성구
사사기 6:11-16,24너에게 있는 그 힘을 가지고 가서......내가 반드시 너와 함께 있을 것이니
사사기 6:14,16, 새번역
.
우리의 질문에 답을 얻는 것보다 더 좋은 것이 무엇일까요?
그것은 선하시고 능력 있으신 하나님을 신뢰하는 것입니다.
Daily Article
05/01/2017 Monday
Questions for God
God didn’t answer that question. After Gideon had endured seven years of enemy attacks, starvation, and hiding in caves, God didn’t explain why He never intervened. God could have revealed
Israel’s past sin as the reason, but instead He gave Gideon hope for the future. God said, “Go with the strength you have . . . . I will be with you. And you will destroy the Midianites” (VV.14, 16 NLT).
Do you ever wonder why God has allowed suffering in your life? Instead of answering that specific question, God may satisfy you with His nearness today and remind you that you can rely on His strength when you feel weak. When Gideon finally believed that God was with him and would help him, he built an altar and called it “The Lord Is Peace” (V. 24).
There is peace in knowing that whatever we do and wherever we go, we go with God who promised never to leave or forsake His followers. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Judges 6:11–16, 24Go with the strength you have....I will be with you.
Judges 6:14, 16 NLT
.
What could be better than getting answers to our why questions?
Trusting a good and powerful God.
오늘의 말씀
04/30/2017 주일
영원히 사랑받음
다윗의 적들은 다윗을 욕되게 하고 괴롭히고 협박하고 모욕하였습니다. 다윗의 자존감과 평온한 마음은 곤두박질쳤습니다 (시편 4:1-2). 그는 “곤란으로부터” 벗어나게 해달라고 기도했습니다.
그때 다윗은 기억했습니다. “여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다”(3절). 여러 영어 번역본들은 다윗의 대담한 진술의 본질을 완전히 담아내기 위해 “신실한 종”을 “경건한 자”로 번역했습니다.
여기에 쓰인 히브리어 헤세드(hesed)는 문자적으로는 하나님이 약속하신 사랑을 의미하지만, “하나님이 영원히 사랑하시는 자들”로 보는 것도 타당합니다.
여기에 우리도 반드시 기억해야 할 것이 있습니다. 그것은 우리가 특별히 구별되어, 하나님의 독생자처럼 우리도 하나님께 영원히 사랑 받는다는 것입니다. 하나님은 우리가 영원히 하나님의 자녀가 되도록 우리를 불러주셨습니다.
우리는 낙담하는 대신, 우리 하나님 아버지로부터 대가없이 받는 그 사랑을 상기해야 합니다. 우리는 하나님이 지극히 사랑하시는 자녀입니다. 그 마지막은 절망이 아니라 평안과 기쁨입니다(7-8절). 하나님은 절대로 우리를 포기하시지 않고, 우리를 사랑하는 것을 결코 그만두시지 않습니다.
오늘의 성구
시편 4:1-8여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다
시편 4:3
하나님 아버지, 다른 사람들의 말에 우리가 깊이 상처 받을 수도
있습니다. 하지만 주님의 말씀은 우리를 치유하고 평안하게 합니다,
그리고 주님은 우리를 영원히 사랑한다고 확신을 주십니다.
하나님의 사랑이 실로 얼마나 큰가 하면, 측량할 수조차 없을 만큼 크다.
끌레르보의 베르나르
Daily Article
04/30/2017 SUNDAY
Forever Loved
David’s enemies were talking smack—bullying, threatening, pummeling him with insults. His sense of self-worth and well-being had plummeted (Ps. 4:1–2). He asked for relief “from my distress.”
Then David remembered, “Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself” (v. 3). Various English versions try to capture the full essence of David’s bold statement by translating “faithful servant” as “godly.” The Hebrew word here, hesed, literally refers to God’s covenant love and might well be rendered “those whom God will love forever and ever and ever.”
Here’s what we too must remember: We are loved forever, set apart in a special way, as dear to God as His own Son. He has called us to be His children for all eternity.
Instead of despairing, we can remind ourselves of the love we freely receive from our Father. We are His dearly beloved children. The end is not despair but peace and joy (vv. 7–8). He never gives up on us, and He never ever stops loving us.
Today's Reading
Psalm 4:1–8Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself.
Psalm 4:3
Father in heaven, the words of others can wound us deeply. Your words to us heal and comfort, and You assure us that we are loved forever.
The true measure of God’s love is that He loves without measure. Bernard of Clairvaux
오늘의 말씀
04/29/2017 토요일
아침이 올 때
있는 양들, 그리고 하늘에는 한 무리의 양 같이 보이는 커다란 흰 구름이 떠있었습니다. 커다란 솜털이 복슬복슬한 양떼였지요!
때로는 절망이라는 무거운 안개가 우리의 인생을 뒤덮을 수 있습니다. 우리의 상황이 너무 암울하게 보여 희망을 잃기 시작할 수 있습니다. 그러나 태양이 안개를 다 태워버리듯이 하나님을 믿는 우리의 믿음도 의심의 안개를 다 태워버릴 수 있습니다. 히브리서 11 장은 믿음은 “바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거”
(1절)라고 정의하고 있습니다. 이 구절은 “보이지 않는 일에 경고하심을 받았지만” 하나님께 순종한 노아의 믿음과(7절), 어디로 가야할지 몰랐지만 하나님이 이끄시는 대로 갔던 아브라함을(8절) 우리에게 상기시켜줍니다.
우리가 하나님을 보지 못했고 하나님이 함께 하심을 늘 느끼지 못하더라도, 하나님은 항상 우리와 함께 하시며 우리가 어두운 밤들을 지날 때 도와주십니다.
오늘의 성구
히브리서 11:1-8믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니
히브리서 11:1
하나님 아버지, 일생 동안 우리와 함께 하시겠다고 약속해주시니 감사합니다. 의심의 순간에도 하나님께서 통치하시고, 하나님은 신뢰할 수 있는 분이라는 확신을 가질 수 있도록 도와주소서.
믿음은 안개 속을 꿰뚫어보는 전파감지장치와 같다. 코리 텐 붐
Daily Article
04/29/2017 SATURDAY
When Morning Comes
Sometimes life can get clouded over by a heavy fog of despair. Our situation may look so dark that we begin to lose hope. But just as the sun burns away a fog, our faith in God can burn away the haze of doubt. Hebrews 11 defines faith as “confidence in what we hope for and assurance about what we do not see” (v. 1). The passage goes on to remind us of the faith of Noah, who was “warned about things not yet seen,” yet obeyed God (v. 7). And Abraham who went where God directed—even though he didn’t know where that would be (v. 8).
Though we have not seen Him and cannot always feel His presence, God is always present and will help us through our darkest nights.
Today's Reading
Hebrews 11:1–8Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.
Hebrews 11:1
Father, thank You for Your promise to walk with us through all of life. In moments of doubt, help us to have the confidence You are in control and we can trust You.
Faith is the radar that sees through the fog. Corrie ten Boom
오늘의 말씀
04/28/2017 금요일
분노의 대안
좋아했고, 일어날 법한 불쾌한 충돌은 전혀 일어나지 않았습니다.
잠언서는 우리에게 “다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광”(20:3)이라고 가르칩니다. 다툼은 어떤 사안에 대해
의견이 맞지 않는 사람들 사이에서 속에서 부글부글 끓거나 밖으로 폭발하는 불화입니다.
하나님은 다른 사람들과 평화롭게 살 수 있도록 여러 가지 자원을 마련해주셨습니다. ‘성경 말씀’은 화가 나도 그것을 터트리지 않게 할 수 있다고 확신시켜주고 있으며(에베소서 4:26), ‘성령님’은 우리를 화나게 만드는 사람들에게 공격하려고 어떤 말이나 행동을 하도록 부추기는 분노의 불꽃을 잠재울 수 있게 해주십니다. 그리고 하나님은 우리에게 화가 날 때 따를 수 있는 ‘주님의 본’을 보여주셨습니다(베드로전서 2:23). 하나님은 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성한 분이십니다(시편 86:15).
오늘의 성구
잠언 20:1-15다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘
잠언 20:3
사랑하는 하나님, 제가 죄의 길로 빠지지 않도록 저의 분노를 잘 다스릴 수 있게 도와주소서. 성령님의 능력으로 저에게 자제력을 허락해주소서.
노하기를 더디 하라.
Daily Article
04/28/2017 FRIDAY
An Alternative to Anger
The book of Proverbs teaches, “It is to one’s honor to avoid strife” (20:3). Strife is that friction that either simmers under the surface or explodes in the open between people who disagree about something.
God has given us the resources to live peacefully with other people. His Word assures us that it’s possible to feel anger without letting it boil over into rage (Eph. 4:26). His Spirit enables us to override the sparks of fury that prompt us to do and say things to strike out at people who upset us. And God has given us His example to follow when we feel provoked (1 Peter 2:23). He is compassionate, gracious, and slow to anger, abounding in love and faithfulness (Ps. 86:15).
Today's Reading
Proverbs 20:1–15It is to one’s honor to avoid strife.
Proverbs 20:3
Dear God, Please help me to manage my anger in a way that does not lead me into sin. Give me self-control through the power of Your Holy Spirit.
Be slow to anger.
오늘의 말씀
04/27/2017 목요일
언어 배우기
실제로 내가 한 말이라고는 파트와 지방어로 “어떻게 지내세요?” 라고 하는 보통의 인사말에 지나지 않았지만,
그들의 귀에는 “제가 여러분에게 관심이 아주 많아 언어도 배웁니다.”라고 말하는 것처럼 들렸던 것입니다. 물론 파트와 지방어로 더 이상 아는 말은 없었지만, 이미 그들의 마음의 문이 열렸습니다.
바울 사도는 아테네 사람들 앞에 섰을 때 자신이 그들의 문화를 안다고 알려 주었습니다. 그는 “알지 못하는 신”이라 새긴 제단을 보았다고 말하면서 아테네 시인 중의 한 사람의 시를 인용했습니다. 물론 모든 사람이 예수님의 부활에 대한 바울의 메시지를 믿지는 않았지만, 어떤 이들은 “이 일에 대하여 네 말을 다시 듣겠다”(사도행전 17:32)라고 말했습니다.
성경은 우리에게 예수님과 예수님이 주시는 구원에 대해 다른 사람들과 이야기를 나눌 때 복음을 전하는 문을 여는 수단으로 다른 사람들을 위해, 이를테면 그들의 언어를 배우는 것과 같은 일에 우리 자신을 투자하라고 가르쳐줍니다(고린도전서 9:20-23 참조).
우리가 다른 사람들의 삶속에 있는 “와 구안?”을 찾아낼 때, 하나님이 우리 삶에 행하신 일들을 함께 나누기가 더 쉬워질 것입니다.
오늘의 성구
사도행전 17:22-32내가 두루 다니며 너희의 위하는 것들을 보다가 알지 못하는 신에게 라고 새긴 단도 보았으니
사도행전 17:23
주님, 다른 사람들에게 중요한 것이 무엇인지를 보여주소서. 그들의 관심을 먼저 생각하게 도와주시고, 예수님의 사랑에 대해 말할 수 있는 기회를 허락해주소서.
그리스도에 대해 말하기 전에 당신이 얼마나 그들을 배려하는지를 보여주라.
Daily Article
04/27/2017 THURSDAY
Learning the Language
In reality, all I had said was the standard greeting, “What’s going on?” in Patois [pa-twa], but to their ears I was saying, “I care enough to speak your language.” Of course I did not yet know enough Patois to continue, but a door had been opened.
When the apostle Paul stood before the people of Athens, he let them know that he knew their culture. He told them that he had noticed their altar to “an unknown god,” and he quoted one of their poets. Of course, not everyone believed Paul’s message about Jesus’s resurrection, but some said, “We want to hear you again on this subject” (Acts 17:32).
As we interact with others about Jesus and the salvation He offers, the lessons of Scripture show us to invest ourselves in others—to learn their language, as it were—as a way to open the door to telling them the good news (see also 1 Cor. 9:20–23).
As we find out “Wah Gwan?” in others’ lives, it will be easier to share what God has done in ours.
Today's Reading
Acts 17:22–32As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god.
Acts 17:23
Show us, Lord, what is important to others. Help us to think of their interests first, and allow opportunities to speak about the love of Jesus.
Before you tell others about Christ, let them see how much you care.
오늘의 말씀
04/26/2017 수요일
손 내밀어 만져줄 사람
예수님은 그와 같이 긍휼히 여기는 마음을 이해하십니다. 주님은 문둥병이 심해져 절망에 빠진 사람이 고쳐주시기를 애원하며 나타났을 때, 겁먹은 방관자처럼 두려워하며 옆에 비켜 서 계시지 않았습니다. 그리고 문둥병을 마을로 가져왔다고 그 사람을 비난 밖에 할 수 없었던 다른 종교지도자들처럼 무기력하지도 않으셨습니다(레위기 13:45-46). 그 대신 아마도 오랫동안 어느 누구도 만져주지 않았을 그 사람에게 손을 내밀어 그를 고쳐주셨습니다.
감사하게도 예수님은 그 사람과 우리를 위해, 어떤 율법도 제공해주지 못한 것, 곧 주님의 손과 마음으로 우리를 만지시려고 오셨습니다.
오늘의 성구
누가복음 5:12-16예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며
누가복음 5:13
하나님 아버지, 그 절망적인 사람의 마음과, 그리고 그에게 손을 내밀어 만지신 주님의 자비로운 눈길로 우리 자신과 서로의 모습들을 볼 수 있도록 도와주소서.
예수님이 만지시기에 너무 문제가 많거나 더러운 사람은 아무도 없다.
Daily Article
04/26/2017 WEDNESDAY
Someone to Touch
Jesus understands such compassion. He didn’t side with the fears of unnerved onlookers when a desperate man, full of leprosy, showed up begging to be healed. Neither was He helpless as other religious leaders were—men who could only have condemned the man for bringing his leprosy into the village (Lev. 13:45–46). Instead, Jesus reached out to someone who probably hadn’t been touched by anyone for years, and healed him.
Thankfully, for that man and for us, Jesus came to offer what no law could ever offer—the touch of His hand and heart.
Today's Reading
Luke 5:12–16Jesus reached out his hand and touched the man.
Luke 5:13
Father in heaven, please help us to see ourselves and one another in that desperate man—and in the merciful eyes of Your Son who reached out and touched him.
No one is too troubled or unclean to be touched by Jesus.
오늘의 말씀
04/25/2017 화요일
포기하지 말라
우리는 종종 도움이 절실한 사람들에게 다가가 그들을 도와주려는 결심을 합니다. 그러나 개선되는 모습이 곧바로 보이지 않으면 우리의 결심은 약해지고 결국은 포기하기도 합니다. 우리가 기대했던 것은 즉각적인 변화였는데 그 변화라는 것이 실제로는 계속 진행되는 하나의 과정이라는 것을 깨닫게 됩니다.
바울 사도는 우리가 살아가면서 실패와 고초를 겪는 사람들을 도와줄 때 서로 인내할 것을 강조합니다. “너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라” (갈라디아서 6:2)라고 말할 때, 그는 우리의 일을 농부가 추수를 하기 위해 들이는 노동과 시간, 그리고 기다림에 비교하고 있는 것입니다.
우리는 사랑하는 사람들을 위해 얼마나 오래 기도하고 얼마나 오래 도와주어야 할까요? “우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 포기하지 아니하면 때가 이르매 거두리라”(9절). 우리가 몇 번이나 손을 내밀어야 할까요? “우리는 기회 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할지니라”(10절).
주님은 오늘 우리에게 주님을 신뢰하고, 다른 사람들에게 신실하며, 계속 기도하면서 포기하지 말라고 격려하십니다!
오늘의 성구
갈라디아서 6:1-10우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 포기 하지 아니하면 때가 이르매 거두리라
갈라디아서 6:9
하나님 아버지, 우리가 소망과 인내로 다른 사람을 계속해서 도울 수 있게 해주소서.
우리는 “우리가 구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록 능히 하실” (에베소서 3:20) 하나님께 기도로 간구한다.
Daily Article
04/25/2017 TUESDAY
Don’t Give Up
We often find ourselves determined to reach out and help someone we know who is in great need. But when we fail to see improvement right away, our resolve can weaken and we may eventually give up. We discover that what we hoped would be an immediate change has become an ongoing process.
The apostle Paul urges us to be patient in helping one another through the stumbles and struggles of life. When he writes, “Carry each other’s burdens” and so “fulfill the law of Christ” (Gal. 6:2), he is comparing our task to the work, time, and waiting it takes for a farmer to see a harvest.
How long should we keep praying and reaching out to those we love? “Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up” (v. 9). How many times should we reach out? “As we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers” (v. 10).
The Lord encourages us today to trust Him, to remain faithful to others, to keep on praying, and to not give up!
Today's Reading
Galatians 6:1–10Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. Galatians 6:9
Father in heaven, we ask for hope and perseverance to continue reaching out to others.
In prayer we call on God “who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine.” EPHESIANS 3:20