Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/23/2024     월요일

성경읽기: 나훔 1-3; 요한계시록 14
찬송가: 424(통216)

우정 있는 야망

나지안주스의 그레고리와 카이사레이아의 바실은 4세기 교회의 저명한 지도자였으며 친한 친구사이이기도 했습니다. 그들은 철학을 공부하는 학생으로 처음 만났는데, 그레고리는 후에 자신들이 마치 “하나의 영혼을 가진 두 몸” 같았다고 말했습니다.

하는 일이 매우 비슷했기에 그레고리와 바실 사이에는 경쟁심이 생길 수도 있었습니다. 그러나 그런 유혹을 피할 수 있었던 것은 그들이 믿음, 소망, 선행의 삶을 사는 것을 “유일한 야망”으로 삼았고, 자기 자신보다는 상대방이 이 목표를 더 잘 달성하도록 “서로를 격려했기” 때문이라고 그레고리는 설명합니다. 결과적으로 두 사람 모두가 믿음 안에서 성장했고 경쟁을 하지 않고도 고위 지도자의 자리에 이를 수 있었습니다.

히브리서는 우리가 믿음 안에서 늘 강건하게 살게 하려고 기록된 책입니다 (히브리서 2:1). “우리가 믿는 도리의 소망”에 집중하고 “서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려”할 것을 권합니다(10:23-24). 히브리서의 이러한 말씀은 한 교회의 성도들에게 주어진 말씀이지만(25절), 그레고리와 바실은 이것을 자신들의 친구 관계에 적용시켜 어떻게 서로의 성장을 도우면서 친구 사이에 생길 수 있는 경쟁심 같은 “쓴 뿌리”를 피할 수 있는지를 보여줍니다(12:15).

우리도 믿음, 소망, 선행을 우리들 친구 사이의 유일한 야망으로 삼고, 나 자신보다는 친구들이 이 목표를 더 잘 이루도록 도와준다면 어떨까요? 성령님은 우리가 이 두 가지를 모두 이룰 수 있도록 언제든 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

히브리서 10:19-25
서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며
[히브리서 10:24]

그레고리와 바실의 우정에서 어떤 면을 볼 수 있습니까?
친구 사이에 믿음, 소망, 선행이 성장하도록 어떻게 격려할 수 있을까요?

예수님, 저의 친구관계가 믿음, 소망, 선행으로 풍부해지도록 도와주소서.

Daily Article

12/23/2024     Monday

The Bible in One Year: NAHUM 1-3; REVELATION 14
Hymn: 424(old 216)

FRIENDLY AMBITION

Gregory of Nazianzus and Basil of Caesarea were celebrated leaders in the fourth-century church and also close friends. They first met as philosophy students, and Gregory later said that they became like “two bodies with a single spirit.”

With their career paths so similar, rivalry could’ve arisen between Gregory and Basil. But Gregory explained that they avoided this temptation by making a life of faith, hope, and good deeds their “single ambition,” then “spurring each other on” to make the other more successful in this goal than themselves individually. As a result, both grew in faith and rose to high levels of leadership without rivalry.

The book of Hebrews is written to help us stay strong in faith (HEBREWS 2:1), encouraging us to focus on “the hope we profess” and to “spur one another on toward love and good deeds” (10:23–24). While this command is given in the context of a congregation (V. 25), by applying it to their friendship, Gregory and Basil showed how friends can encourage each other to grow and avoid any “bitter root,” such as rivalry that might grow between them (12:15).

What if we made faith, hope, and good deeds the ambition of our own friendships, then encouraged our friends to become more successful in this goal than ourselves individually? The Holy Spirit is ready to help us do both.
- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

HEBREWS 10:19-25
Let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
[ HEBREWS 10:24 ]

What qualities do you see in Gregory and Basil’s friendship?
How could you encourage your friends to grow in faith, hope, and good deeds?

Jesus, please make my friendships rich in faith, hope, and good deeds.

오늘의 말씀

12/22/2024     주일

성경읽기: 미가 6-7; 요한계시록 13
찬송가: 90(통98)

실체있는 사랑

나는 병원 침대에 누워있는 친구 마가렛 옆에 앉아 분주하게 움직이는 다른 환자들과 의료진과 방문객들을 보고 있었습니다. 아픈 어머니 곁에 앉아 있던 한 젊은 여성이 마가렛에게 물었습니다. “당신을 계속 보러 오는 그 사람들은 누군가요?” 마가렛이 “우리 교회 식구들이예요!”라고 대답하자, 그런 것을 본 적이 없었던 젊은 여성은 그 많은 방문객들이 “실체적인 사랑을 부어주는 것 같다”고 말했습니다. 마가렛은 웃으며 대답했습니다. “모든 게 하나님이 그의 아들 예수 그리스도를 통해 보여주신 사랑 덕분이지요.”

마가렛의 대답 안에는 요한 사도가 마지막 몇 년 사이에 쓴 사랑으로 가득한 세 통의 편지 내용이 들어있습니다. 첫 번째 편지에서 요한 사도는 “하나님은 사랑이시라 사랑 안에서 거하는 자는 하나님 안에 거하고 하나님도 그들 안에 거하시느니라”(요한1서 4:16)고 했습니다. 곧 하나님은 “성령”을 통해(13절) “예수를 하나님의 아들”이라 시인하는 자들(15절) 안에 거하십니다. 우리는 어떻게 다른 이들을 사랑으로 돌볼 수 있을까요? “우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨”기 때문입니다(19절).

하나님이 선물로 주신 사랑 때문에 마가렛을 병 문안하는 일은 나와 우리 교회 사람들에게 힘든 일이 아니었습니다. 나는 친구에게서, 특히 그가 구원자 예수님을 따뜻하게 증거하는 것을 보여준 것으로 내가 그에게 준 것보다 더 많은 것을 받았습니다. 오늘 하나님께서는 당신을 통해 어떻게 다른 사람들을 사랑하실까요?

오늘의 성구

요한1서 4:13-21
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
[요한1서 4:19]

당신의 삶에 나타난 하나님의 사랑을 느꼈다는 사람으로 인해 놀란 적이 있나요? 하나님의 사랑은 어떻게 다른 사람을 섬기게 만드나요?

사랑의 하나님, 하나님이 저를 먼저 사랑하셨기에 저도 사랑할 수 있습니다.
사랑을 계속 자라게 하셔서 주님의 영이 저를 통해 빛나게 해주소서.

Daily Article

12/22/2024     Sunday

The Bible in One Year: MICAH 6-7; REVELATION 13
Hymn: 90(old 98)

TANGIBLE LOVE

As I sat next to my friend Margaret, who was lying in her hospital bed, I took in the bustle and activity of the other patients, medical staff, and visitors. A young woman sitting nearby with her ailing mother asked Margaret, “Who are all the people who keep visiting you?” She responded, “They’re members of my church family!” The young woman remarked that she’d never seen anything like it; she felt as if the many visitors were “like tangible love poured out.” Margaret replied, smiling, “It all comes down to our love of God through His Son Jesus Christ!”

In her response, Margaret echoed the disciple John, who in his final years wrote three letters brimming with love. In his first letter, he said, “God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them” (1 JOHN 4:16). That is, those who acknowledge “that Jesus is the Son of God” (V. 15) have God living in them through “his Spirit” (V. 13). How can we lovingly care for others? “We love because he first loved us” (V. 19).

Because of the gift of God’s love, visiting Margaret hadn’t felt like a hardship to me or others in our church. I received more than I gave, not only from Margaret, but through observing her gentle witness about her Savior, Jesus. How might God love others through you today?
- AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

1 JOHN 4:13-21
We love because he first loved us.
[ 1 JOHN 4:19 ]

When have you been surprised by someone noticing God’s love in your life? How does His love spur you on to serve others?

Loving God, I love because You first loved me.
Please keep increasing my love so Your Spirit will shine through me.

오늘의 말씀

12/21/2024     토요일

성경읽기: 미가 4-5; 요한계시록 12
찬송가: 78(통79)

놀라운 것을 볼 수 있는 창문

사진 작가 론 머레이는 추운 날씨를 좋아합니다. “추운 날씨는 맑은 하늘을 의미하죠.”라고 말하며 “그것은 놀라운 것을 볼 수 있는 창문을 열어줍니다!”고 설명합니다.

론은 알라스카에서 지구에서 가장 멋진 기상 현상인 북극광을 따라가며 사진 찍는 여행 상품을 제공합니다. 그는 이 경험을 “매우 영적”이라고 말합니다. 누구나 하늘을 가로지르는 이 형광색의 광경을 한번 보면 그 이유를 알게 될 것입니다.

그 빛은 북반구에서만 나타나는 현상이 아닙니다. 남극광도 북극광과 거의 같은 모습으로 남반구에 발생합니다.

제자 요한이 전하는 크리스마스 이야기에서 그는 마굿간과 목자들 이야기를 생략하고 “사람의 빛이신 이”에게로 곧장 나아갑니다(요한복음 1:4). 나중에 요한 사도가 천국에 대하여 쓸 때 그는 그 빛의 원천을 설명합니다. “이 성은 해나 달의 비침이 쓸데 없으니 이는 하나님의 영광이 그 성을 비추고 어린 양이 그 등불이 되심이라”(요한계시록 21:23). 요한복음 1장에서도 언급된 이 빛의 원천은 예수님이십니다. 그리고 미래의 천국 거주자들을 향해 “그곳에는 다시 밤이 없겠고 등불이나 해가 쓸데 없으니 주 하나님이 그들을 비치심이라”(22:5)고 말했습니다.

우리의 삶이 세상의 빛이자 북극광과 남극광을 창조하신 하나님을 드러낼 때 우리는 진실로 놀라운 것이 보이는 창문을 여는 것입니다.

오늘의 성구

요한계시록 21:23-22:5
다시 밤이 없겠고 등불이나 햇빛이 쓸데 없으니 이는 주 하나님이 그들에게 비치심이라
[요한계시록 22:5]

자연의 경이로움을 보고 놀란 적이 있나요?
하나님의 빛을 세상에 비추지 못하게 당신을 막는 것은 무엇인가요?

우주의 창조주 하나님, 아름다운 밤하늘을 볼 때 하나님이 세상의 참 빛이라는 것을 생각하게 하소서.

Daily Article

12/21/2024     Saturday

The Bible in One Year: MICAH 4-5; REVELATION 12
Hymn: 78(old 79)

WINDOW TO THE WONDERFUL

Photographer Ronn Murray likes cold weather. “Cold means clear skies,” he explains. “And that can open a window to the wonderful!”

Ronn provides Alaskan photography tours dedicated to tracking Earth’s most spectacular light show—aurora borealis (the northern lights). Murray speaks of the experience as “very spiritual.” If you’ve ever seen this iridescent display dance across the heavens, you’ll understand why.

But the lights aren’t only a northern phenomenon. Aurora australis, nearly identical to borealis, occurs simultaneously in the south—the same kind of lights.

In the disciple John’s telling of the Christmas story, he skips the stable and shepherds and goes directly to the one who “brought light to everyone” (JOHN 1:4 NLT). When John later writes of a heavenly city, he describes the source of its light. This “city has no need of sun or moon, for the glory of God illuminates the city, and the Lamb is its light” (REVELATION 21:23 NLT). This light source is Jesus—the same source referenced in John 1. And for those who inhabit this future dwelling, “there will be no night there—no need for lamps or sun—for the Lord God will shine on them” (22:5 NLT).

As our lives reflect this light of the world—the one who created aurora borealis and australis—we open a window to the truly wonderful.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

REVEL ATION 21:23-22:5
There will be no night there—no need for lamps or sun—for the Lord God will shine on them.
[ REVELATION 22:5 nlt ]

When or how have natural wonders dazzled you?
What’s distracting you from reflecting God’s light to the world?

Dear Creator of the cosmos, may the beauty of the night sky remind me that You’re the true light of the world.

오늘의 말씀

12/20/2024     금요일

성경읽기: 미가 1-3; 요한계시록 11
찬송가: 200(통235)

진리는 변하지 않는다

내 아들 재비어가 어렸을 때 그와 나는 동화책에서 어떤 아이가 펜을 펜이라 부르지 않고 자기가 지어낸 이름으로 불러서 교사에게 반항하는 이야기를 읽었습니다. 그 학생은 다른 5학년 친구들을 설득해서 자기가 붙인 새 이름으로 펜을 부르게 했습니다. 그 아이가 만든 새 단어에 관한 소식이 마을 전체에 퍼졌습니다. 나중엔 그 나라 사람들 전체가 한 아이가 지어낸 것을 보편적 진리로 받아들이고 펜을 다른 이름으로 부르기 시작했습니다.

역사적으로 불완전한 인간들은 진리가 계속해서 변한다고 생각하거나 자신의 욕망을 만족시키기 위해 개인적으로 선호하는 현실만을 받아들였습니다. 그러나 성경은 하나의 진리와, 유일한 진리의 하나님과, 구원으로 가는 유일한 길 메시아를 가리킵니다. 성경은 이 메시아를 통해 “주의 영광이 나타날 것” (이사야 40:5)이라 말합니다. 선지자 이사야는 인간이 다른 모든 피조물처럼 일시적이고, 결함이 있고, 신뢰할 수 없는 존재라고 확실히 말했습니다(6-7절). 그는 “풀은 마르고 꽃은 떨어지나 우리 하나님의 말씀은 영원히 있다”(8절) 고 말했습니다.

오실 메시아에 대한 이사야의 예언에는 믿을 수 있는 근거와 안전한 피난처와 보장된 소망이 있습니다. 예수님 자신이 말씀이시기 때문에 우리는 하나님의 말씀을 믿을 수가 있습니다(요한복음 1:1). 예수님은 절대 변하지 않는 진리입니다.

오늘의 성구

이사야 40:1-8
풀은 마르고 꽃은 떨어지나 우리 하나님의 말씀은 영원히 있나니
[이사야 40:8]

사람들이 다른 관점을 진리로 받아들이는 것을 보고 성경이 말하고 있는 것을 거부하고 싶은 유혹을 느낀 적이 있습니까? 예수님이 곧 말씀이시며 하나님의 모든 약속의 성취임을 알고 나니 어떤 평안이 생깁니까?

사랑하는 예수님, 성경을 불변의 진리로 믿는 모습이 제 삶에 나타나게 하소서.

Daily Article

12/20/2024     Friday

The Bible in One Year: MICAH 1-3; REVELATION 11
Hymn: 200(old 235)

THE TRUTH NEVER CHANGES

When he was younger, my son Xavier and I read a fictional children’s story about a boy who rebelled against his teacher by referring to a pen by a made-up name. The student convinced his fellow fifth graders to use the new name he created for pens. News about the boy’s replacement word spread through the whole town. Eventually, people across the country changed the way they referred to pens, simply because others accepted one boy’s made-up reality as a universal truth.

Throughout history, flawed human beings have embraced ever-changing versions of truth or personal preferred realities to suit their desires. However, the Bible points to one truth, the one true God, and one way to salvation—the Messiah—through whom “the glory of the Lord will be revealed” (ISAIAH 40:5). The prophet Isaiah affirmed that people, like all created things, are temporal, fallible, and unreliable (VV. 6-7). He said, “The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever” (V. 8).

Isaiah’s prophecy of the coming Messiah provides a dependable foundation, a safe refuge, and a secured hope. We can trust God’s Word because Jesus Himself is the Word (JOHN 1:1). Jesus is the Truth who never changes.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

ISAIAH 40:1-8
The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.
[ ISAIAH 40:8 ]

When have you been tempted to reject what the Bible says simply because others accepted another view as truth? How does knowing Jesus is the Word and the fulfillment of all God’s promises comfort you?

Dear Jesus, please help me live in a way that shows I believe the Bible is the truth that never changes.

오늘의 말씀

12/19/2024     목요일

성경읽기: 요나 1-4; 요한계시록 10
찬송가: 75(통47)

하나님이 보시는 우리

1968년 미국은 베트남 전쟁의 수렁에 빠져있었으며, 여러 도시에서 인종 간 폭력 사건이 일어났고 두 명의 공인이 암살을 당했습니다. 그보다 한해 전에는 세 명의 우주 비행사가 발사대에서 화재로 목숨을 잃어 달에 가는 것은 꿈같은 일로 보였습니다. 그럼에도 불구하고 크리스마스를 며칠 앞두고 아폴로 8호가 발사되었습니다.

이것이 최초의 달 탐사 유인 우주 비행이었습니다. 승무원 보먼, 앤더스, 로벨은 모두 신앙인들로 다음과 같은 크리스마스 이브 메시지를 보냈습니다. “태초에 하나님이 천지를 창조하시니라”(창세기 1:1). 이것은 당시 세계에서 가장 많이 시청된 TV 프로그램으로 수백만의 사람들이 함께 하나님의 시각에서 지구를 보았고 그 광경은 지금까지 매우 유명한 사진으로 남아있습니다. 프랭크 보먼은 “하나님이 보시기에 좋았더라”(10절)는 말씀으로 메시지를 마쳤습니다.

우리는 때로 자신의 모습과 겪고 있는 모든 문제들을 볼 때 선한 것을 찾아보기가 힘들 수 있습니다. 그럴 때엔 천지창조의 이야기로 돌아가 하나님의 시각에서 우리를 바라볼 수 있습니다. “하나님의 형상대로 사람을 창조하셨다”(27절). 그리고 하나님의 시각이 또 하나 있습니다: “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사”(요한복음 3:16). 하나님이 우리를 창조하셨고, 우리의 죄와 상관없이 좋은 면을 보시며, 자신이 지으신 우리를 사랑하신다는 것을 오늘 기억하십시다.

오늘의 성구

창세기 1:1-10
하나님이 보시기에 좋았더라
[창세기 1:10]

오늘 어떤 고통이나 죄의 수렁에 빠져 있습니까?
우리가 하나님의 형상으로 창조되었다는 사실이 의미하는 것은 무엇일까요?

사랑하는 하나님, 요즘 저에게 힘든 일이 있습니다. 하나님이 저를 보시는 대로, 하나님의 관점으로 저를 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/19/2024     Thursday

The Bible in One Year: JONAH 1-4; REVELATION 10
Hymn: 75(old 47)

GOD’S VIEW OF US

It was 1968, and America was mired in a war with Vietnam, racial violence was exploding in cities, and two public figures had been assassinated. A year before, fire had taken the lives of three astronauts on the launchpad, and the idea of going to the moon seemed like a pipe dream. Nonetheless, Apollo 8 managed to launch a few days before Christmas.

It became the first manned mission to orbit the moon. The flight crew, Borman, Anders, and Lovell—all men of faith—broadcast a Christmas Eve message: “In the beginning God created the heavens and the earth” (GENESIS 1:1). At the time, it was the most watched TV event in the world, and millions shared the God’s-eye view of Earth in a now iconic photo. Frank Borman finished the reading: “And God saw that it was good” (V. 10).

Sometimes it’s hard to look at ourselves, all the hardships we’re mired in, and see anything that’s good. But we might return to the story of creation and see God’s view of us: “In the image of God he created them” (V. 27). Let’s pair that with another divineeye view: “For God so loved the world” (JOHN 3:16). Today, remember that God created you, sees the good despite the sin, and loves the you He created.
- KENNETH PETERSEN

Today's Reading

GENE SIS 1:1-10
And God saw that it was good.
[ GENESIS 1:10 ]

What hardships and sins are you mired in today?
What does it mean that you’re created in the image of God?

Dear God, I’m struggling these days. Please help me to see what You see in me—You’re the God’s-eye view.

오늘의 말씀

12/18/2024     수요일

성경읽기: 오바댜; 요한계시록 9
찬송가: 540(통219)

우리가 귀 기울여 듣는 분

“긴급상황입니다. 우리 비행기의 조종사가 사망했습니다.” 더그 화이트는 자신이 타고 있는 비행기를 추적 관찰하는 관제탑을 향해 급한 목소리로 이렇게 전했습니다. 더그의 가족이 빌린 전세 비행기가 이륙한지 몇 분 지나지 않아 조종사가 갑자기 죽은 것입니다. 겨우 3개월 정도 소형 비행기로 비행훈련을 받았던 더그가 조종석에 앉았습니다. 그리고는 비행기 착륙 유도를 지시하는 현지 공항 관제사들의 말을 주의 깊게 들었습니다. 더그는 나중에 “[그들이] 우리 가족을 불에 타 죽을 수 밖에 없는 운명에서 건졌습니다.”라고 말했습니다.

우리에게는 인생의 문제들을 헤쳐나가는 데 도움을 줄 수 있는 오직 한 분이 계십니다. 모세는 이스라엘 백성에게 “네 하나님 여호와께서 너희 가운데 네 형제 중에서 너를 위하여 나와 같은 선지자 하나를 일으키시리니... 너희는 그의 말을 들을지니라”(신명기 18:15)고 말했습니다. 이 약속은 하나님께서 그의 백성을 위해 준비하신 일련의 선지자들을 가리키는 것이기도 했지만 메시아에 대한 말씀이기도 했습니다. 후에 베드로와 스데반은 이 궁극적인 선지자가 예수님이라고 말했습니다(사도행전 3:19-22; 7:37, 51-56). 예수님 한 분만이 우리에게 하나님의 사랑과 지혜의 교훈을 전하러 오셨습니다(신명기 18:18).

예수님이 이 땅에 계시는 동안 하나님 아버지는 “이는 내... 아들이니 너희는 그의 말을 들으라”(마가복음 9:7)고 말씀하셨습니다. 지혜롭게 살고, 살면서 추락하여 불에 타버리는 일을 피하기 위해 성경과 성령을 통해 말씀하시는 예수님께 귀를 기울입시다. 그분의 말씀을 들으면 모든 일에 차이가 만들어집니다.

오늘의 성구

신명기 18:15-18
네 하나님 여호와께서 너희 가운데 네 형제 중에서 너를 위하여 나와 같은 선지자 하나를 일으키시리니 너희는 그의 말을 들을지니라
[신명기 18:15]

이 세상에서 그리스도의 음성을 듣는 것이 때로 어려운 이유는 무엇일까요?
오늘 어떻게 하면 그분의 지혜와 사랑의 말씀을 더 잘 따를 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 제가 주의 음성을 듣고 순종할 수 있게 도와주세요.

Daily Article

12/18/2024     Wednesday

The Bible in One Year: OBADIAH; REVELATION 9
Hymn: 540(old 219)

WHO WE LISTEN TO

“I’ve got to declare an emergency. My pilot’s deceased.” Doug White nervously uttered those words to the control tower monitoring his flight. Minutes after takeoff, the pilot of the private plane Doug’s family had chartered suddenly passed away. Doug stepped into the cockpit with just three-month’s training in flying less sophisticated aircraft. He then carefully listened to controllers at a local airport who talked him through landing the plane. Later, Doug said, “[They] saved my family from an almost certain fiery death.”

We have one who alone can help us navigate the challenges in life. Moses, speaking to the Israelites, said, “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you . . . . You must listen to him” (DEUTERONOMY 18:15). This promise pointed to a succession of prophets God provided for His people, but it also spoke of the Messiah. Both Peter and Stephen would later state that this ultimate prophet was Jesus (ACTS 3:19-22; 7:37, 51-56). He alone came to tell us the loving and wise instructions of God (DEUTERONOMY 18:18).

During Christ’s life, God the Father said, “This is my Son . . . . Listen to him!” (MARK 9:7). To live wisely and avoid crashing and burning in this life, let’s listen to Jesus as He speaks through the Scriptures and the Holy Spirit. Listening to Him makes all the difference.
- TOM FELTEN

Today's Reading

DEUTERONOMY 18:15-18
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you . . . . You must listen to him.
[ DEUTERONOMY 18:15 ]

Why is it sometimes challenging to hear Christ’s voice in this world?
How can you better follow His wise and loving words today?

Dear Jesus, please help me hear and obey Your voice.

오늘의 말씀

12/17/2024     화요일

성경읽기: 아모스 7-9; 요한계시록 8
찬송가: 104(통104)

우리의 구조대 예수님

파키스탄의 한 계곡을 가로지르는 평범한 케이블카를 탑승한 것이 무서운 상황으로 바뀌었습니다. 운행이 시작된 직후 케이블카를 지탱하던 케이블 두 개가 끊어져 학생들을 포함한 여덟 명의 승객이 수백 피트 상공에 매달리게 되었습니다. 이 상황으로 파키스탄 군부대가 동원되어 집라인과 헬리콥터 같은 장비들을 사용해 12시간에 걸친 고된 구조 작전을 해야 했습니다.

잘 훈련된 구조대원들은 칭찬받아 마땅하지만 그들이 한 일은 우리를 죄와 사망에서 구원하시고 구조하시는 사명을 감당하신 예수님의 영원한 사역에 비하면 매우 작은 일입니다. 예수님이 탄생하시기 전 천사는 요셉에게 마리아가 “성령”으로 수태하였으니 그를 집으로 데려오라고 했습니다(마태복음 1:18,20). 요셉은 또한 그 아들이 “자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자”(21 절)이기 때문에 이름을 예수라고 하라는 지시를 받았습니다. 그 이름은 1세기 경에는 흔한 이름이었지만 오직 이 한 아이만이 구원자가 될 수가 있었습니다 (누가복음 2:30-32). 예수님은 회개하고 그를 믿는 모든 사람의 영원한 구원을 확증하고 지켜주시기 위해 정확한 시간에 오셨습니다.

우리는 모두 죄와 사망의 케이블카에 갇혀 하나님으로부터 영원히 분리된 골짜기 위에 매달려 있었습니다. 그러나 예수님께서는 사랑과 은혜로 우리를 구원하시고 천국에 계신 아버지께로 안전하게 데려가시기 위해 와 주셨습니다. 주님을 찬양합니다!

오늘의 성구

마태복음 1:18-25
아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
[마태복음 1:21]

마리아의 아기로 오신 예수님에게 어떤 중요한 사명이 있었습니까?
예수님이 이루신 구원이 당신에게 어떤 의미가 있습니까?

사랑하는 예수님, 한 때 잃어버렸던 제가 이제 주님의 은혜로 찾을 수 있게 된 사실에 기뻐하게 해주소서.

Daily Article

12/17/2024     Tuesday

The Bible in One Year: AMOS 7-9; REVELATION 8
Hymn: 104(old104)

JESUS OUR RESCUER

What began as a normal cable car ride across a Pakistani valley turned into a frightful ordeal. Shortly after the ride began, two supporting cables snapped, leaving eight passengers—including school children—suspended hundreds of feet in the air. The situation sparked an arduous twelve-hour rescue operation by the Pakistani military, who used ziplines, helicopters, and more to rescue the passengers.

Those well-trained rescuers are to be commended, but their work pales in comparison to the eternal work of Jesus, whose mission was to save and rescue us from sin and death. Prior to Christ’s birth, an angel instructed Joseph to take Mary home because her pregnancy was from “the Holy Spirit” (MATTHEW 1:18, 20). Joseph was also told to name his son Jesus, because He would “save his people from their sins” (V. 21). Yet, while this name was common in the first century, only this child was qualified to be the Savior (LUKE 2:30-32). Christ came at the right time to seal and secure the eternal salvation of all who repent and believe in Him.

We were all trapped in the cable car of sin and death, suspended over the valley of eternal separation from God. But in His love and grace, Jesus came to rescue us and bring us safely home to our heavenly Father. Praise Him!
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

MAT THEW 1:18-25
You are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.
[ MATTHEW 1:21 ]

What significant mission would Mary’s baby have?
What does the rescue Jesus secured mean to you?

Dear Jesus, please help me to rejoice in the reality that though I once was lost, I can now be found because of Your grace.

오늘의 말씀

12/16/2024     월요일

성경읽기: 아모스 4-6; 요한계시록 7
찬송가: 170(통16)

그리스도 안에서 받는 격려

인디애나주의 교사가 친구들에게 격려와 감동을 주는 편지를 써보라고 학생들에게 제안했습니다. 며칠 후 다른 지역에 있는 학교에서 비극적인 일이 일어나면서, 자신들에게도 그런 일이 일어날 수 있다는 두려움과 아픔을 겪는 가운데 그 편지들은 학생들에게 힘이 되어 주었습니다.

데살로니가에 있는 성도들에게 편지를 쓰던 바울의 마음 속에도 서로에 대한 격려와 염려가 있었습니다. 바울은 친구들을 잃은 데살로니가 사람들에게 그들이 사랑하는 사람들을 다시 살리실 예수님의 약속된 재림을 소망하라고 가르쳤습니다(데살로니가전서 4:14). 바울은 성도들에게 언제인지는 모르지만 예수님이 다시 오실 때 하나님의 심판을 두려워하며 기다릴 필요가 없다고 말해줍니다(5:9). 그보다는 주님과 함께 할 미래의 삶에 대한 확신을 가지고 기다리면서 “피차 권면하고 서로 덕을 세워가라”(11절)고 말합니다.

우리는 고통스러운 상실이나 이해할 수 없는 비극을 경험하게 되면 두려움과 슬픔에 사로잡히기 쉽습니다. 하지만 바울의 말씀은 기록 당시와 마찬가지로 오늘날에도 우리에게 도움이 됩니다. 그리스도께서 모든 것을 회복하실 것이라는 희망적인 기대를 가지고 기다립시다. 그 동안 우리는 글이나 말, 봉사 활동 또는 그저 한번 안아주는 것으로도 서로에게 힘이 되어줄 수 있습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:4-11
피차 권면하고 서로 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라
[데살로니가전서 5:11]

다른 사람들로부터 격려를 받은 적이 있으십니까?
당신은 오늘 다른 사람을 어떻게 격려하시겠습니까?

부활하신 예수님, 엉망이 된 세상에서 상처도 있지만 희망과 믿음으로 주님을 기다리며, 주님 다시 오실 때까지 내 주변 사람들을 격려하도록 도우소서.

Daily Article

12/16/2024     Monday

The Bible in One Year: AMOS 4-6; REVELATION 7
Hymn: 170(old 16)

ENCOURAGEMENT IN CHRIST

An Indiana schoolteacher suggested that her students write notes of encouragement and inspiration for their peers. Days later, when a school tragedy occurred in a different part of the country, their notes buoyed the spirits of their fellow students as they dealt with the resulting fear and pain that something could happen to them too.

Encouragement and mutual concern were also on Paul’s mind when he wrote to the believers at Thessalonica. They had lost friends, and Paul instructed them to hope in Jesus’ promised return to bring their loved ones to life again (1 THESSALONIANS 4:14). While they didn’t know when that would occur, he reminded them that as believers they needn’t wait in fear of God’s judgment when He returned (5:9). Instead, they could wait with confidence in their future life with Him and meanwhile “encourage one another and build each other up” (V. 11).

When we experience painful losses or senseless tragedies, it’s easy to be overcome with fear and sadness. Yet Paul’s words are helpful to us today, just as when they were written. Let’s wait in hopeful expectation that Christ will restore all things. And meanwhile, we can encourage each other—with written notes, spoken words, acts of service, or a simple hug.
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 THESSALONIANS 5:4-11
Encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
[ 1 THESSALONIANS 5:11 ]

How have you been encouraged by others?
How can you encourage someone today?

Risen Jesus, despite my hurts in a messed-up world, please help me to wait on You with hope and faith and to encourage those around me until You come again.

오늘의 말씀

12/15/2024     주일

성경읽기: 아모스 1-3; 요한계시록 6
찬송가: 275(통333)

할머니의 믿음

저녁 식탁에 앉아 있는데 나의 아홉 살짜리 손자가 미소를 지으며 말했습니다. “나는 할머니와 똑같아요. 책 읽는 걸 좋아해요!” 그 말에 나는 기뻤습니다. 한 해 전 손자가 아파서 학교를 쉬었을 때가 생각났습니다. 아이가 긴 낮잠을 자고 나서 우리는 나란히 앉아 책을 읽었습니다. 내가 어머니로부터 물려받은 책 사랑을 유산으로 물려줄 수 있어서 기뻤습니다.

하지만 이것이 손주들에게 물려주고 싶은 가장 중요한 유산은 아닙니다. 부모님으로부터 물려받았고 자녀들에게 물려주고자 했던 믿음의 유산이 또한 손주들 믿음의 여정에 도움이 되기를 기도합니다.

디모데에게는 경건한 어머니와 할머니에 더해 영적인 멘토인 사도 바울의 유산이 있었습니다. 사도 바울은 “이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라”(디모데후서 1:5)라고 썼습니다.

우리는 자신의 삶이 다른 사람들에게 좋은 본보기가 될 만큼 긍정적이지 못했다고 생각할 수 있습니다. 어쩌면 우리가 물려 받은 유산이 좋은 유산이 아니었을 수도 있습니다. 그러나 우리의 자녀들, 손주들, 또는 다른 아이의 삶에 줄 믿음의 유산을 만들어 나가는 것은 언제나 늦지 않습니다. 하나님의 도움으로 우리는 믿음의 씨앗을 심습니다. 믿음을 자라게 하시는 분은 하나님이십니다(고린도전서 3:6-9).

오늘의 성구

디모데후서 1:1-5
이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 이제 네 속에도 있는 줄을 확신하노라
[디모데후서 1:5]

어떤 영적 유산을 받으셨나요?
어떻게 믿음의 유산을 만들 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 저를 아버지께로 인도해주신 것 감사합니다.
다른 사람들에게 경건의 본이 되게 도와주소서.

Daily Article

12/15/2024     Sunday

The Bible in One Year: AMOS 1-3; REVELATION 6
Hymn: 275(old 333)

A GRANDMA’S FAITH

We were seated around the dinner table when my nineyear- old grandson said with a smile, “I’m just like Grandma. I love to read!” His words brought joy to my heart. I thought back to the year before when he’d been sick and stayed home from school. After he took a long nap, we sat together side by side reading. I was happy to be passing along the legacy of loving books that I’d received from my mother.

But that’s not the most important legacy I want to pass on to my grandchildren. I pray the legacy of faith I received from my parents and sought to pass on to my children will also help my grandchildren in their journey toward faith.

Timothy had the legacy of a godly mother and grandmother— and a spiritual mentor, the apostle Paul. The apostle wrote, “I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also” (2 TIMOTHY 1:5).

We may think our lives haven’t been positive enough to be a good example for others. Maybe the legacy passed down to us wasn’t a good one. But it’s never too late to build a legacy of faith into our children, grandchildren, or any child’s life. Through God’s help, we plant seeds of faith. He’s the one who makes faith grow (1 CORINTHIANS 3:6-9).
- ALYSON KIEDA

Today's Reading

2 TIMOTHY 1:1-5
I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and . . . now lives in you.
[ 2 TIMOTHY 1:5 ]

What kind of spiritual inheritance did you receive?
How can you build a legacy of faith?

Heavenly Father, thank You for bringing me to You.
Please help me to be a godly example to others.

오늘의 말씀

12/14/2024     토요일

성경읽기: 요엘 1-3; 요한계시록 5
찬송가: 294(통416)

죽음 같이 강한 사랑

네덜란드 로어몬트의 개신교 묘지와 가톨릭 묘지 사이의 오래된 벽돌담을 따라 걷다 보면 신기한 광경을 발견할 수 있습니다. 양쪽 벽에 기대어 우뚝 솟은 같은 모양의 비석이 두 개 있는데, 하나는 개신교인 남편의 비석이고 다른 하나는 가톨릭 신자인 아내의 비석입니다. 19세기의 사회 규범을 따라 별도의 묘지에 묻혀야 했던 그들은 이런 운명을 그대로 받아들이지 않았습니다. 그 둘의 특이한 비석들은 담장 위로 높이 솟아 있어 맨 위에는 30- 60 센티미터 정도의 거리만 있습니다. 그리고 두 비석의 꼭대기에는 조각된 팔이 서로를 향해 뻗어 서로의 손을 잡고 있습니다. 이 부부는 죽어서도 헤어지기를 거부했습니다.

아가서는 사랑의 힘을 설명합니다. 솔로몬은 “사랑은 죽음 같이 강하고 질투는 스올 같이 잔인하며”(8:6), 진정한 사랑은 강력하고 맹렬하여 “불길 같이 일어나니”(6절), 항복하지 않고 침묵시킬 수 없고 파괴할 수 없다고 했습니다. 솔로몬은 “많은 물도 이 사랑을 끄지 못하겠고 홍수라도 삼키지 못하나니” (7절)라고 했습니다.

“하나님은 사랑이시라”(요한1서 4:16). 우리의 사랑이 아무리 강해도 그것은 우리를 향한 하나님의 격렬한 사랑의 한 부분을 보여줄 뿐입니다. 모든 진정한 사랑, 모든 강인한 사랑은 다 하나님에게서 나오는 것입니다.

오늘의 성구

아가 8:6-7
사랑은 죽음 같이 강하고
[아가 8:6]

하나님의 강한 사랑을 어떻게 경험해 보셨나요?
당신을 향한 그 강한 사랑을 하나님은 어떻게 보여주셨습니까?

사랑하는 하나님, 저는 죽음보다 강하고 죄보다 강하며 저의 실패보다 강한 하나님 사랑이 필요합니다.
주님의 강력한 사랑에 감사드립니다.

Daily Article

12/14/2024     Saturday

The Bible in One Year: JOEL 1-3; REVELATION 5
Hymn: 294(old 416)

LOVE AS STRONG AS DEATH

If you were to stroll along the old brick wall stretching between the Protestant and Catholic graveyards in Roermond, Netherlands, you’d discover a curious sight. On each side, flush against the wall stands two identical towering headstones: one for a Protestant husband and one for his Catholic wife. Cultural rules during the nineteenth century required they be buried in separate cemeteries. They wouldn’t accept their fate, however. Their unusual headstones are high enough to reach above the fenced obstruction so that at the top there’s only about a foot or two of air separating them. Atop each, a sculptured arm reaches out to the other, each clasping the other’s hand. The couple refused to be separated, even in death.

The Song of Songs explains love’s power. “Love is as strong as death,” Solomon says, “its jealousy unyielding as the grave” (8:6). True love is powerful, ferocious. “It burns like blazing fire” (V. 6). True love never surrenders, won’t be silenced, and can’t be destroyed. “Many waters cannot quench love,” writes Solomon. “Rivers cannot sweep it away” (V. 7).

“God is love” (1 JOHN 4:16). Our strongest love is only a fractured reflection of His ferocious love for us. He’s the ultimate source of any love that’s genuine, any love that holds fast.
- WINN COLLIER

Today's Reading

SONG OF SONGS 8:6-7
For love is as strong as death.
[ SONG OF SONGS 8:6 ]

How have you been experiencing God’s strong love?
How has He revealed His strong love for you?

Dear God, I need Your love that’s stronger than death, stronger than evil, stronger than my failings.
Thank You for Your powerful love.

Pages