Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

07/23/2017     주일

성경읽기: 시 33-34; 행 24
찬송가: 331(통 375)

인정받지 못했나요?

할리우드 뮤지컬은 1950년대와 1960년대에 인기가 많았습니다. 특히 세 명의 여배우, 오드리 헵번과 나탈리 우드, 데보라 커는 뛰어난 연기로 관객을 사로잡았습니다. 하지만 이들을 돋보이게 한 것은 그녀들의 연기를 드높인 숨을 죽이게 하는 노래였습니다. 그러나 사실 이 클래식 영화들이 성공한데는 각 여주인공의 목소리를 더빙했지만 한동안 그 중요한 공헌에 대해 어떤 공로도 인정받지 못했던 마니 닉슨의 역할이 상당히 큽니다.

그리스도의 몸인 교회에는 사람들 앞에 나서서 일하는 사람들을 성실히 돕는 이들이 종종 있습니다. 바울 사도는 사역할 때 바로 그런 사람들에게 의존했습니다. 필사자로서의 더디오의 사역은 바울에게 강력한 ‘기록된’ 목소리를 제공해주었습니다(로마서 16:22). 에바브라의 지속적인 중보기도는 바울과 초대교회의 필수적인 기반이었습니다(골로새서 4 : 1 2 - 1 3 ) . 루디아는 지쳐 회복이 필요한 사도에게 기꺼이 자신의 집을 제공하였습니다 (사도행전 16:15). 바울의 사역은 그리스도 안에서 이런 동역자들의 후원 없이는 불가능했을 것입니다(7-18절).

우리가 항상 눈에 잘 뜨이는 역할을 하지는 않을지라도, 하나님의 계획에서 중요한 일을 순종하며 따르면 하나님이 기뻐하신다는 것을 압니다. 우리가 “우리 자신을 주의 일에 온전히 드릴 때”(고린도전서 15:58), 하나님께 영광을 돌리고 사람들을 하나님께로 이끄는 우리 사역의 가치와 의미를 찾게 될 것입니다(마태복음 5:16).

오늘의 성구

골로새서 4:7-18
이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
마태복음 5:16

주님, 주님이 정하신 저의 일을 순종하며 행하게 도와주소서.

참된 섬김의 비밀은 하나님이 당신을 어느 자리에 두셔도 온전히 신실하게 행하는 것이다.

Daily Article

07/23/2017     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 33–34 and ACTS 24
Hymn: 331(old 375)

Didn’t Get Credit?

Hollywood musicals were wildly popular during the 1950s and 1960s, and three actresses in particular—Audrey Hepburn, Natalie Wood, and Deborah Kerr—thrilled viewers with their compelling performances. But a huge part of the appeal of these actresses was the breathtaking singing that enhanced their acting. In fact, the classic films’ successes were actually due in large part to Marni Nixon, who dubbed the voices for each of those leading ladies and who for a long time went completely uncredited for her vital contribution.

In the body of Christ there are often people that faithfully support others who take a more public role. The apostle Paul depended on exactly that kind of person in his ministry. Tertius’s work as a scribe gave Paul his powerful written voice (ROM 16:22). Epaphras’s consistent behind-the-scene prayers were an essential foundation for Paul and the early church (COL 4:12–13). Lydia generously opened her home when the weary apostle needed restoration (ACTS 16:15). Paul’s work could not have been possible without the support he received from these fellow servants in Christ (VV 7–18).

We may not always have highly visible roles, yet we know that God is pleased when we obediently play our essential part in His plan. When we “give [ourselves] fully to the work of the Lord” (1 COR 15:58), we will find value and meaning in our service as it brings glory to God and draws others to Him (MATT 5:16).- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

Colossians 4:7–18
Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
Matthew 5:16

Lord, help me to obediently do my part in the role You have chosen for me.

The secret of true service is absolute faithfulness wherever God places you.

오늘의 말씀

07/22/2017     토요일

성경읽기: 시 31-32; 행 23:16-35
찬송가: 405(통 458)

“정말 무서워......”

“정말 무서워.” 어느 십대 소녀가 의료검사를 앞두고 페이스북에 올린 절박한 글이었습니다. 그녀는 집에서 3시간 떨어진 도시의 한 병원에 입원하여 일련의 검사를 받은 후, 그녀가 앓고 있는 어떤 심각한 질병의 원인을 알아내려는 의사들의 진단 결과를 걱정스럽게 기다리고 있었습니다.

우리 중 청소년기에, 혹은 나중에라도 뜻하지 않게 맞닥뜨리는 정말 두려운 사건에 이와 비슷한 두려움을 느껴보지 않은 사람이 누가 있겠습니까? 그런 경우 우리는 어디서 도움을 구할 수 있을까요? 이런 상황 가운데 우리는 힘을 주는 성경말씀을 통해 어떤 위로를 받을 수 있을까요?

우리의 시련 가운데서도 하나님께서 우리와 함께하신다는 사실은 우리에게 희망을 줍니다. 이사야 41장 13절은 “이는 나 여호와 너의 하나님이 네 오른손을 붙들고 네게 이르기를 두려워하지 말라 내가 너를 도우리라 할 것임이니라”라고 말하고 있습니다.

게다가 우리가 문제를 놓고 하나님께 기도하면 말로 형용할 수 없는 마음의 평강을 주십니다(빌립보서 4:6-7).

하나님의 변함없는 임재와 “모든 지각에 뛰어난”(7절) 하나님의 평강이 주는 소망과 도움으로 우리는 정말 두려운 순간들을 견딜 수 있습니다.

오늘의 성구

빌립보서 4:4-9
아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
빌립보서 4:6

사랑하는 하나님 아버지, 제가 두려울 때 하나님께서 제 손을 붙드시고 평안을 주신다는 것을 깨닫게 하소서. 제가 무서울 때 하나님의 팔에 의지하여 도움을 얻게 하시니 감사합니다. 하나님은 제게 좋으신 분이십니다.

하나님은 우리의 모든 고통 가운데 우리와 함께 하신다.

Daily Article

07/22/2017     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 31–32 and ACTS 23:16–35
Hymn: 405(old 458)

“I’m Really Scared . . .”

“I’m really scared.” This was the poignant note a teenager posted to friends on Facebook as she told them of some upcoming medical tests. She was facing hospitalization and a series of procedures in a city three hours from home and anxiously waited as doctors tried to discover the source of some serious medical problems she was experiencing.

Who of us, in youth or later years, has not felt similar fears when facing unwanted life events that are truly frightening? And where can we turn for help? What comfort can we find from Scripture to give us courage in these kinds of situations?

The reality that God will go with us through our trial can help us to hope. Isaiah 41:13 tells us, “For I am the LORD your God who takes hold of your right hand and says to you, ‘Do not fear; I will help you.’ ”

In addition, God offers indescribable, heart-guarding peace when we present our difficulties to Him in prayer (PHIL 4:6–7).

Through God’s unfailing presence and His peace that “transcends all understanding” (V 7), we can find the hope and help we need to endure situations in which we are really scared. - DAVE BRANON

Today's Reading

Philippians 4:4–9
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Philippians 4:6

Dear heavenly Father, when I am afraid, remind me that You hold my hand and give me peace. I’m grateful that I can lean into Your arms and find help when I’m scared. You are good to me.

God is with us in all our struggles.

오늘의 말씀

07/21/2017     금요일

성경읽기: 시 29-30; 행 23:1-15
찬송가: 454(통 508)

차려입기

작가 로렌 위너는 ‘하나님을 입으라’라는 자신의 책에서 우리가 입은 옷이 아무 말 없이도 다른 이들에게 우리가 누구인지를 알려준다고 말합니다. 우리가 입은 옷이 직업, 소속이나 신분, 기분이나 사회적 지위를 나타내기도 합니다. 선전 문구가 인쇄된 티셔츠, 비즈니스 정장, 제복, 기름 묻은 청바지를 보고 그것들이 무엇을 드러내 보이는지 생각해보십시오. 그녀는 “옷이 말없이 무언가를 드러내는 것처럼,
그리스도인들도 말없이 예수를 전할 수 있다는 생각이 설득력이 있습니다.”라고 기록하고 있습니다.

바울에 의하면 우리도 마찬가지로 말없이 그리스도를 나타낼 수 있습니다. 로마서 13장 14절은 “오직 주 예수 그리스도로 옷 입고 정욕을 위하여 육신의 일을 도모하지 말라”고 가르칩니다. 이게 무슨 뜻일까요? 그것은 우리가 그리스도인이 되면 그리스도의 정체성을 입는다는 뜻입니다. 우리는 “믿음으로 말미암아 하나님의 자녀”가 되었습니다(갈라디아서 3:26-27). 그것이 우리의 신분입니다. 하지만 우리는 날마다 그리스도의 성품으로 차려입어야 합니다. 그러기 위해서는 예수님을 위해 살려고 노력하고 예수님을 더 닮아가기 위해 노력하며, 경건과 사랑과 순종함으로 성장하고, 한 때 우리를 노예로 삼았던 죄로부터 돌이켜야 합니다.

성경공부와 기도, 그리고 성도와의 교제 시간을 통해 주님과 더 가까워지기를 바라는 우리의 소망과, 우리 안에서 일하시는 성령으로 말미암아 우리는 그리스도 안에서 자라갑니다(요한복음 14:26). 우리의
말과 행동을 지켜보는 사람들에게 우리는 어떻게 그리스도를 증거하고 있습니까?

오늘의 성구

로마서 13:11-14
오직 주 예수 그리스도로 옷 입고
로마서 13:14

사랑하는 주님, 우리는 주님을 나타내기 원합니다.
날마다 주님을 더 닮아가도록 도와주소서.
거룩함, 사랑, 기쁨과 인내로 성장하게 하소서.

다른 사람들이 우리를 보며 구주이신 예수 그리스도를 볼 수 있게 하소서.

Daily Article

07/21/2017     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 29–30 and ACTS 23:1–15
Hymn: 454(old 508)

Dressed Up

In her book Wearing God, author Lauren Winner says our clothes can silently communicate to others who we are. What we wear may indicate career, community or identity, moods, or social status. Think of a T-shirt with a slogan, a business suit, a uniform, or greasy jeans and what they might reveal. She writes, “The idea that, as with a garment, Christians might wordlessly speak something of Jesus—is appealing.”

According to Paul, we can similarly wordlessly represent Christ. Romans 13:14 tells us to “clothe [ourselves] with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.” What does this mean? When we become Christians, we take on Christ’s identity. We’re “children of God through faith” (GAL 3:26–27). That’s our status. Yet each day we need to clothe ourselves in His character. We do this by striving to live for and to be more like Jesus, growing in godliness, love, and obedience and turning our back on the sins that once enslaved us.

This growth in Christ is a result of the Holy Spirit working in us and our desire to be closer to Him through study of the Word, prayer, and time spent in fellowship with other Christians (JOHN 14:26). When others look at our words and attitudes, what statement are we making about Christ? - ALYSON KIEDA

Today's Reading

Romans 13:11–14
Clothe yourselves with the Lord Jesus Christ.
Romans 13:14

Dear Lord, we want to be a reflection of You.
Help us to look more like You each day.
Grow us in godliness, love, joy, and patience.

When others see us, may what they see speak well of the Savior.

오늘의 말씀

07/20/2017     목요일

성경읽기: 시 26-28; 행 22
찬송가: 455(통 507)

범사가 다 때가 있나니

최근 비행기를 탔을 때 나보다 몇 줄 앞에 있던 한 엄마와 아이들을 보았습니다. 아장아장 걷는 어린아이가 즐겁게 놀고 있는 동안, 그 엄마는 갓 태어난 아기의 눈을 바라보고 미소 지으며 그의 뺨을 만졌습니다. 갓난아기는 큰 눈을 동그랗게 뜨고 엄마를 바라보았습니다. 그 나이 때의 우리 아이들과 이미 내 곁을 스쳐 가버린 그 시절을 생각하며, 한줄기 아쉬움과 더불어 잠깐 동안 즐거운 시간을 가졌습니다.

그러다가 나에게 전도서에 있는 솔로몬 왕의 “천하 만사”에 관한 말이 떠올랐습니다 (1절). 그는 일련의 대조를 통해 “범사에 기한”이 있음을 설명하고 있습니다(1절). “날 때가 있고 죽을 때가 있으며 심을 때가
있고 심은 것을 뽑을 때가 있으며”(2절). 어쩌면 이 구절에서 솔로몬 왕은 의미 없이 돌고 도는 인생에 대해 절망하고 있는 것인지도 모릅니다. 하지만 그러면서도 그는 우리의 수고가 “하나님의 선물”(13절)이며, “하나님께서 행하시는 모든 것은 영원히 있을 것이라”(14절)라고 하며 각 시기에 하나님이 하시는 역할을 인정하고 있습니다.

내가 우리 아이들의 아기시절을 생각했던 것처럼, 우리는 인생의 어떤 시기를 그리워하며 추억할 때가 있습니다. 그러나 우리는 주님이 우리 삶의 모든 때에 같이 하겠다고 약속하신 것을(이사야 41:10) 알고
있습니다. 우리는 주님이 함께 계심을 믿을 수 있고, 우리의 목적이 주님과 동행하는 데 있다는 것을 알 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

전도서 3:1-14
범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있나니
전도서 3:1

주 하나님, 하나님은 저를 항상 인도하시며, 제가 기쁘거나 슬프거나 언제든 저와 함께하심을 알고 있습니다. 오늘 제가 주님의 사랑으로 누군가에게 다가갈 수 있기를 원합니다.

하나님은 우리 인생에 여러 시절들을 주신다.

Daily Article

07/20/2017     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 26–28 and ACTS 22
Hymn: 455(old 507)

A Time for Everything

While flying recently, I watched a mother and her children a few rows ahead of me. While the toddler played contentedly, the mother gazed into the eyes of her newborn, smiling at him and stroking his cheek. He stared back with a wide-eyed wonderment. I enjoyed the moment with a touch of wistfulness, thinking of my own children at that age and the season that has passed me by.

I reflected, however, about King Solomon’s words in the book of Ecclesiastes about “every activity under the heavens” (V 1). He addresses through a series of opposites how there is a “time for everything” (V 1): “a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot” (V 2). Perhaps King Solomon in these verses despairs at what he sees as a meaningless cycle of life. But he also acknowledges the role of God in each season, that our work is a “gift of God” (V 13) and that “everything God does will endure forever” (V 14).

We may remember times in our lives with longing, like me thinking of my children as babies. We know, however, that the Lord promises to be with us in every season of our life (ISA 41:10). We can count on His presence and find that our purpose is in walking with Him. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Ecclesiastes 3:1–14
There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens.
Ecclesiastes 3:1

Lord God, You lead me through the seasons, and whether I’m laughing or crying I know You are with me. May I reach out to someone with Your love today.

God gives us the seasons of our lives.

오늘의 말씀

07/19/2017     수요일

성경읽기: 시 23-25; 행 21:18-40
찬송가: 585(통 384)

모든 것보다 더 강하심

브라질과 아르헨티나 국경에 있는 이과수폭포는 이과수강을 따라 2.7킬로미터(1.67마일)에 걸쳐 275개의 폭포로 구성되어 장관을 이루고 있습니다. 그런데 폭포의 브라질 쪽 벽에는 시편 93편 4절, “높이 계신 여호와의 능력은 많은 물소리와 바다의 큰 파도보다 크니이다”라는 성구가 선명히 새겨져 있습니다. 그 성구 밑에는 “하나님은 우리의 모든 고통보다 언제나 더 크신 분이시다.”라고 새겨져 있습니다.

왕조 시대에 그 시편을 썼던 시편 93 편의 기자는 하나님이 모든 것의 궁극적인 왕이시라는 것을 알았습니다. 그는 이렇게 썼습니다. “여호와께서 다스리시니...... 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는
영원부터 계셨나이다”(1-2절). 어떤 홍수가 일어나고 물결이 아무리 높게 일지라도 주님은 그 어떤 것보다 여전히 더 위대하십니다.

폭포의 굉음은 매우 장엄하게 들리지만, 폭포 쪽으로 돌진하는 물속에 있다면 이는 전적으로 다른 문제입니다. 어쩌면 그것이 오늘 당신이 처해있는 상황일수도 있습니다. 육체적, 경제적, 혹은 인간관계의 문제들이 그 어느 때보다 확대되어 드러나 보이고, 당신은 폭포 아래로 곧 떨어질 것 같이 느껴집니다. 그런 경우라도 그리스도인에게는 돌아서서 향할 의지할 분이 있습니다. 그분은 바로 주님이시며, “우리가
구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록 능히 하시는 분”(에베소서 3:20)이십니다. 왜냐하면, 주님은 우리의 어떤 문제보다도 더 크시기 때문입니다.

오늘의 성구

시편 93
여호와께서 다스리시니 스스로 권위를 입으 셨도다 여호와께서 능력의 옷을 입으시며 띠를 띠셨으므로
시편 93:1

주님, 주님은 강하시며 제게 다가오는 그 어떤 문제보다도 더 크신 분이라는 것을 알고 있습니다. 저를 인도하실 주님을 신뢰합니다.

당신의 한정된 예지력으로 하나님의 무한하신 능력을 결코 측량하지 마라.

Daily Article

07/19/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 23–25 and ACTS 21:18–40
Hymn: 585(old 384)

Mightier than All

Iguazu Falls, on the border of Brazil and Argentina, is a spectacular waterfall system of 275 falls along 2.7 km (1.67 miles) of the Iguazu River. Etched on a wall on the Brazilian side of the Falls are the words of Psalm 93:4, “Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the Lord on high is mighty!” (RSV). Below it are these words, “God is always greater than all of our troubles.”

The writer of Psalm 93, who penned its words during the time that kings reigned, knew that God is the ultimate King over all. “The LORD reigns,” he wrote. “Your throne was established long ago; you are from all eternity” (VV 1–2). No matter how high the floods or waves, the Lord remains greater than them all.

The roar of a waterfall is truly majestic, but it is quite a different matter to be in the water hurtling toward the falls. That may be the situation you are in today. Physical, financial, or relational problems loom ever larger and you feel like you are about to go over the falls. In such situations, the Christian has Someone to turn to. He is the Lord, “who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine” (EPH 3:20) for He is greater than all our troubles. - C. P. HIA

Today's Reading

Psalm 93
The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and armed with strength.
Psalm 93:1

Lord, I know that You are powerful and greater than any trouble that might come my way. I trust You to carry me through.

Never measure God’s unlimited power by your limited expectations.

오늘의 말씀

07/18/2017     화요일

성경읽기: 시 20-22; 행 21:1-17
찬송가: 532(통 323)

꼬리표와는 상관없이

내가 사는 도시의 한 교회는 모든 사람을 향한 하나님의 사랑과 은혜를 표현해주는 독특한 환영 카드를 사용합니다. 그 카드에는 이렇게 쓰여 있습니다. “만일 당신이 성도, 죄인, 패배자, 승리자......” 그리고 힘겨워하는 사람들을 가리키는 다른 많은 단어들이 이어집니다. “......알코올 중독자, 위선자, 사기꾼, 소심한자, 사회 부적응자라면, 이곳에 오신 것을 환영합니다.” 그 교회의 목회자 중 한사람이 나에게 “우리는 매 주일 예배 시간에 큰 소리로 함께 그 카드를 읽습니다.” 라고 말해 주었습니다.

우리는 얼마나 자주 우리에게 붙는 꼬리표를 인정함으로써 그것이 우리의 정체성을 결정하도록 놔두는지 모릅니다. 또한, 우리도 너무나 쉽게 다른 사람들에게 그런 꼬리표를 붙입니다. 그러나 하나님의 은혜는 그런 꼬리표와는 상관이 없습니다. 하나님의 은혜는 우리가 자신을 어떻게 인식하고 있는가에 달려 있는 것이 아니라 하나님의 사랑에 뿌리를 내리고 있기 때문입니다. 우리가 자신을 훌륭하게 보든 끔찍하게 보든, 능력 있게 보든 무능력하게 보든, 우리는 하나님으로부터 영원한 생명을 선물로 받을 수 있습니다. 바울 사도는 로마에 있는 예수님을 따르는 사람들에게 이렇게 상기시켜주었습니다. “우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다”(로마서 5:6).

주님은 우리 스스로의 힘으로 변화하라고 요구하지 않으십니다. 대신에 주님은 주님 안에서 소망과 치유와 자유를 찾을 수 있도록 우리를 초청하십니다. “우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라”(8절). 주님은 우리의 모습 그대로 받아주시기 위해 준비하고 계시고 또 기꺼이 받아주십니다.

오늘의 성구

로마서 5:1-11
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
로마서 5:8

하나님 아버지, 예수님을 통해 하나님의 놀라운 사랑을 보여주시니 감사합니다.

하나님의 용서는 실패나 교만과 같은 우리의 꼬리표와는 상관이 없다.

Daily Article

07/18/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 20–22 and ACTS 21:1–17
Hymn: 532(old 323)

Beyond Labels

A church in my city has a unique welcome card that captures the love and grace of God for everyone. It says, “If You Are A . . . saint, sinner, loser, winner”—followed by many other terms used to describe struggling people—“alcoholic, hypocrite, cheater, fearful, misfit . . . . You are welcome here.” One of the pastors told me, “We read the card aloud together in our worship services every Sunday.”

How often we accept labels and allow them to define who we are. And how easily we assign them to others. But God’s grace defies labels because it is rooted in His love, not in our self-perception. Whether we see ourselves as wonderful or terrible, capable or helpless, we can receive eternal life as a gift from Him. The apostle Paul reminded the followers of Jesus in Rome that “at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly” (ROM 5:6).

The Lord does not require us to change by our own power. Instead He invites us to come as we are to find hope, healing, and freedom in Him. “But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us” (V 8). The Lord is ready and willing to receive us just as we are. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Romans 5:1–11
But God demonstrates his own love for us in this; While we were still sinners, Christ died for us.
Romans 5:8

Heavenly Father, thank You for Your amazing love in Jesus.

God’s forgiveness defies our labels of failure or pride.

오늘의 말씀

07/17/2017     월요일

성경읽기: 시 18-19; 행 20:17-38
찬송가: 566(통 301)

아버지와 똑같이

아이가 부모를 따라 하는 것을 보면 사랑스럽지 않습니까? 자동차의 유아용 의자에 앉은 어린 소년이 상상의 운전대를 꼭 잡은 모습으로 아빠가 다음에 무엇을 할지 보기 위해 눈은 운전자를 주의해서 지켜보는 모습을 우리는 얼마나 자주 보는지요.

어렸을 때 나도 그렇게 했던 것을 기억합니다. 아버지가 하는 대로 똑같이 따라 하는 것보다 더 큰 즐거움을 주는 것은 없었습니다. 그리고 아버지는 내가 아버지를 흉내 내는 모습을 보고 나보다 더 즐거워하셨습니다.

마찬가지로 하나님도 그분의 소중한 아들 예수님이 자신이 했던 것처럼 잃어버린 영혼을 구하고, 궁핍한 자를 돕고, 병든 자를 고치는 모습을 보셨을 때 똑같이 느끼셨으리라 생각합니다. 예수님은 이렇게
말씀하셨습니다. “아들이 아버지께서 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라”(요한복음 5:19).

우리도 이처럼, 즉 “사랑을 받는 자녀같이 하나님을 본받는 자가 되고......사랑 가운데서 행하”(에베소서 5:1-2)도록 부름 받았습니다. 우리가 계속 성장하여 예수님을 더욱 닮아 가면 우리도 아버지가 하신 것처럼 사랑하고 그가 하신 것처럼 용서하고 돌보며, 하나님을 기쁘시게 하는 삶을 추구하게 될 것입니다. 사랑하는 아버지의 깊은 애정과 부드러운 미소를 우리가 상으로 받을 것이라는 것을 알면서, 성령의 능력을 힘입어 하나님의 행동을 그대로 따라하는 것은 큰 기쁨입니다.

오늘의 성구

요한복음 5:17-20
아버지께서 하시는 일을 보지 않고는 아무것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라
요한복음 5:19

예수님, 우리에게 하나님께 나아가는 길을 보여주셔서 감사합니다.
매일 예수님과 하나님을 더욱 더 닮아가도록 도와주소서.

하나님 아버지는 우리가 그분의 아들인 예수님을 닮아가도록 우리에게 성령님을 주셨다.

Daily Article

07/17/2017     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 18–19 and ACTS 20:17–38
Hymn: 566(old 301)

Just Like Dad

Isn’t it endearing to see a child mimicking his parents? How often we’ve seen the young boy in a car seat, gripping his imaginary steering wheel intently while keeping a close eye on the driver to see what Daddy does next.

I remember doing the same thing when I was young. Nothing gave me greater pleasure than doing exactly what my dad did—and I’m sure he got an even bigger kick watching me copy his actions.

I would like to think God felt the same way when He saw His dearest Son doing exactly what the Father did—reaching out to the lost, helping the needy, and healing the sick. Jesus said, “the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does” (JOHN 5:19).

We too are called to do the same—to “follow God’s example, therefore, as dearly loved children and walk in the way of love” (EPH 5:1–2). As we continue growing to be more like Jesus, may we seek to love like the Father loves, forgive like He forgives, care like He cares, and live in ways that please Him. It is a delight to copy His actions, in the power of the Spirit, knowing that our reward is the affectionate, tender smile of a loving Father. - LESLIE KOH

Today's Reading

John 5:17–20
The Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.
John 5:19

Jesus, thank You for showing us the way to the Father.
Help us to be more and more like You and the Father each day.

The Father gave us the Spirit to make us like the Son.

오늘의 말씀

07/16/2017     주일

성경읽기: 시 16-17; 행 20:1-16
찬송가: 202(통 241)

깊은 뿌리

세쿼이아 나무는 세 종류의 레드우드 중 하나로 세계에서 가장크고 가장 오래 사는 생명체 중의 하나입니다. 이 나무는 300피트(90미터)까지 자라고 무게가 250만 파운드(110만 킬로그램)를 넘으며 3천 년을 살 수 있습니다. 세쿼이아의 거대한 크기와 장수의 비밀은 땅속에 있는 뿌리에 있습니다. 12~14피트(약 4미터 내외)까지 깊이 내린 뿌리가 서로 얽혀 1 에이커 이상 넓게 퍼져 있어서 아주 높고 엄청나게 무거운 나무를 단단히 지지해주고 있는 것입니다.

그런데 이 레드우드의 광대한 뿌리도 예수님의 삶을 뒷받침하는 한 나라의 역사와 종교, 염원에 비교하면 작은 것입니다. 일찍이 예수님은 종교지도자들 앞에서 그들이 사랑하고 신뢰하는 성경이 주님 자신에 대하여 증언하는 것이라고 말씀하셨습니다(요한복음 5:39). 나사렛 회당에서 예수님은 이사야서 두루마리를 읽으며 “이 글이 오늘 너희 귀에 응하였느니라”(누가복음 4:21)라고 말씀하셨습니다.

예수님은 부활하신 후, 모세와 선지자들의 말과 심지어 이스라엘의 노래들에서 왜 주님이 고난당해 죽으시고 죽음에서 다시 살아나셔야 하는 것을 보여주고 있는지 제자들에게 설명해주셨습니다(24:46).

한 민족의 역사와 성경에 뿌리를 두고 있는 예수님과, 그 예수님에게 우리의 삶이 전적으로 뿌리를 내리고 있다는 사실을 깨닫는 것이 얼마나 은혜롭고 숭고한 일인지요!

오늘의 성구

누가복음 24:44-49
이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
누가복음 24:45

하늘에 계신 아버지, 이스라엘의 역사와 영감을 받은 성경 말씀이 우리에게 하나님의 아들이신 주님이 필요함을 깨닫게 되는 근본임을 절대 잊지 않도록 도와주소서.

모든 성경은 우리에게 예수님이 필요하다는 것을 알게 해준다.

Daily Article

07/16/2017     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 16–17 and ACTS 20:1–16
Hymn: 202(old 241)

Deep Roots

The sequoia tree, one of three species of redwoods, is among the world’s largest and most enduring organisms. It can grow to 300 feet in height, weigh over 2.5 million pounds (1.1 million kg), and live for 3,000 years. But the majestic sequoia owes much of its size and longevity to what lies below the surface. A twelve- to fourteen-foot-deep matting of roots, spreading over as much as an acre of earth, firmly grounds its towering height and astonishing weight.

A redwood’s expansive root system, however, is small compared to the national history, religion, and anticipation that undergird the life of Jesus. On one occasion He told a group of religious leaders that the Scriptures they loved and trusted told His story (JOHN 5:39). In the synagogue of Nazareth He opened the scroll of Isaiah, read a description of Israel’s Messiah, and said, “Today this Scripture is fulfilled in your hearing” (LUKE 4:21).

Later, after His resurrection, Jesus helped His disciples understand how the words of Moses, the prophets, and even the songs of Israel showed why it was necessary for Him to suffer, die, and rise from the dead (24:46).

What grace and grandeur—to see Jesus rooted in the history and Scriptures of a nation, and to see how extensively our own lives are rooted in our need of Him. - MART DEHAAN

Today's Reading

Luke 24:44–49
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
Luke 24:45

Father in heaven, please help us never forget that the history of Israel and the inspired words of Scripture ground us in seeing our need of Your Son.

All Scripture helps us see our need of Jesus.

오늘의 말씀

07/15/2017     토요일

성경읽기: 시 13-15; 행 19:21-41
찬송가: 342(통 395)

준비가 되셨나요?

고등학생 때 패스트푸드 음식점에서 약 2년 남짓 일한 적이 있습니다. 일이 힘든 부분도 있었습니다. 손님들이 원하지 않는 치즈를 샌드위치에 넣었다고 화를 쏟아내면, 내가 만들진 않았지만 사과해야 했습니다. 그 일을 그만두고 얼마 후 나는 우리 대학에 있는 컴퓨터 관련 일에 지원했습니다. 나를 뽑은 사람들은 내 컴퓨터 실력보다는 패스트푸드 음식점에서 일한 경력에 더 관심이 많았습니다. 그들은 내가 사람들을 어떻게 상대하는지를 아는지 알고 싶어 했습니다. 유쾌하지 못한 환경에서 일했던 경험이 더 좋은 일을 찾을 수 있도록 나를 준비시켜 주었던 것입니다!

어린 다윗은 우리가 불우하다고 부를 수 있는 환경을 거치며 잘 견뎌냈습니다. 이스라엘이 골리앗과 싸우기 위해 누군가를 보내야 했을 때 그 일에 용감하게 나서는 사람은 아무도 없었습니다. 오직 다윗뿐이었습니다. 사울 왕이 주저하며 다윗을 싸움터로 보내려 할 때 다윗은 목동으로서 양들을 구하기 위해 사자나 곰과 싸워서 그것들을 죽여야 했던 일을 설명했습니다 (사무엘상 17:34-36). 그는 확신을 가지고 “여호와께서 나를 사자의 발톱과 곰의 발톱에서 건져내셨은즉 나를 이 블레셋 사람의 손에서도 건져내시리이다”(37절)라고 말했습니다.

다윗은 목동으로 일하면서 큰 존경을 받지 못했지만, 그동안 골리앗과 싸울 준비를 하게 되었고 마침내 이스라엘의 가장 위대한 왕이 되었습니다. 우리도 견디기 힘든 상황에 놓여있을지 모르지만, 어쩌면 그것들을 통해 하나님께서 더 큰 어떤 일을 위해 우리를 준비시키시는지도 모릅니다!

오늘의 성구

삼상 17:8,32-37, 48-50
여호와께서 나를 사자의 발톱과 곰의 발톱에서 건져내셨은즉 나를......건져내시리이다
사무엘상 17:37

주님, 제 삶의 불우한 시기에, 주님께서 더 큰 어떤 일을 위해 나를 준비시키는 것일지도 모른다는 것을 알고 잘 견딜 수 있게 도와주소서.

하나님은 현재의 상황을 사용하셔서 우리에게 미래를 준비하게 하신다.

Daily Article

07/15/2017     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 13–15 and ACTS 19:21–41
Hymn: 342(old 395)

Are You Being Prepared?

I worked at a fast-food restaurant for over two years in high school. Some aspects of the job were difficult. Customers verbalized their anger while I apologized for the unwanted slice of cheese on the sandwich I didn’t make. Soon after I left, I applied for a computer job at my university. The employers were more interested in my fast-food experience than my computer skills. They wanted to know that I knew how to deal with people. My experience in unpleasant circumstances prepared me for a better job!

Young David persevered through an experience we might well call unpleasant. When Israel was challenged to send someone to fight Goliath, no one was brave enough to step up to the task. No one but David. King Saul was reluctant to send him to fight, but David explained that as a shepherd he had fought and killed a lion and a bear for the sake of the sheep (1 SAM 17:34–36). Confidently he stated, “The Lord who rescued me from the paw of the lion and . . . the bear will rescue me from the hand of this Philistine” (V 37).

Being a shepherd didn’t earn David much respect, but it prepared him to fight Goliath and eventually become Israel’s greatest king. We may be in difficult circumstances, but through them God might be preparing us for something greater! - JULIE SCHWAB , GUEST WRITER

Today's Reading

1 Sam. 17:8, 32–37, 48–50
The LORD who rescued me from the paw of the lion and...the bear will rescue me.
1 Samuel 17:37

Lord, help me to hold on during the unpleasant times in my life knowing that You may be preparing me for something greater.

God uses present circumstances to prepare us for the future.

오늘의 말씀

07/14/2017     금요일

성경읽기: 시 10-12; 행 19:1-20
찬송가: 540(통 219)

얼굴을 대면하여

온 세계가 전례 없이 전자기기에 의해 서로 연결되어 있지만, 사람들이 실제로 함께 있는 시간을 가지는 것과는 비교도 되지 않습니다. 우리가 서로 나누며 함께 웃을 때, 우리는 종종 상대방의 표정 변화를 보며 거의 무의식적으로 그 사람의 감정을 느낄 수 있습니다. 가족이든 친구든 서로 사랑하는 사람들은 얼굴을 마주보며 나누고 싶어 합니다.

우리는 하나님이 그분의 백성들을 인도하라고 택하신 모세와 얼굴을 대면하는 관계를 가지는 것을 봅니다. 여러 해 동안 하나님을 따르면서 모세는 확신을 키워 갔고, 백성들이 반항하고 우상숭배를 할 때에도 계속해서 하나님을 따랐습니다. 백성들이 하나님 대신 금송아지에게 제사를 지낸 후 (출애굽기 32장 참조), 모세는 백성들의 진 바깥에 장막을 치고 거기서 하나님을 만났습니다. 그러는 동안 백성들은 멀리서 지켜보아야만 했습니다(33:7-11). 하나님의 임재를 나타내는 구름기둥이 장막 위로 내릴 때 모세는 그들을 대신하여 간청했습니다. 하나님은 친히 그들과 함께 가시겠다고 약속해주셨습니다(14절).

예수님께서 십자가에서 돌아가시고 부활하셨기 때문에 우리는 더 이상 우리 대신 하나님께 말해주는 모세 같은 사람이 필요하지 않습니다. 그 대신 예수님이 그의 제자들에게 베푸신 것처럼, 우리도 그리스도를 통해 하나님과 우정을 쌓아갈 수 있습니다(요한복음 15:15). 우리도 주님과 만나, 친구와 대화하듯 주님과 이야기할 수 있습니다.

오늘의 성구

출애굽기 33:7-14
사람이 자기의 친구와 이야기함 같이 여호와께서는 모세와 대면하여 말씀하시며
출애굽기 33:11

얼굴을 마주하는 더 없이 행복한 순간이여! 나를 그토록 사랑하시는 내 구주 예수 그리스도를 대면하여 그분을 보고 알게 되리! - 캐리 브렉

친구와 대화하듯 주님과 이야기할 수 있다.

Daily Article

07/14/2017     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 10–12 and ACTS 19:1–20
Hymn: 540(old 219)

Face to Face

Although the world is connected electronically like never before, nothing beats time together in person. As we share and laugh together, we can often sense—almost unconsciously—the other person’s emotions by watching their facial movements. Those who love each other, whether family or friends, like to share with each other face to face.

We see this face-to-face relationship between the Lord and Moses, the man God chose to lead His people. Moses grew in confidence over the years of following God, and he continued to follow Him despite the people’s rebelliousness and idolatry. After the people worshiped a golden calf instead of the Lord (see Ex. 32), Moses set up a tent outside of the camp in which to meet God, while they had to watch from a distance (33:7–11). As the pillar of cloud signifying God’s presence descended to the tent, Moses spoke on their behalf. The Lord promised that His Presence would go with them (V 14).

Because of Jesus’s death on the cross and His resurrection, we no longer need someone like Moses to speak with God for us. Instead, just as Jesus offered His disciples, we can have friendship with God through Christ (JOHN 15:15). We too can meet with Him, with the Lord speaking to us as one speaks to a friend. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Exodus 33:7–14
The LORD would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend.
Exodus 33:11

Face to face! O blissful moment! Face to face—to see and know; face to face with my Redeemer, Jesus Christ who loves me so! - CARRIE E. BRECK

We can speak to the Lord as a friend.

Pages