Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/02/2017     수요일

성경읽기: 시 60-62; 롬 5
찬송가: 321(통 351)

교수의 고백

유명한 작가이며 대학교수인 데이빗 포스터 월리스는 학생들의 형편없는 문장실력에 어이가 없어서 어떻게 하면 학생들의 실력을 향상시켜줄 수 있을까 생각했습니다. 바로 그 순간, 그는 자신을 향한 놀라운 질문에 직면하게 되었습니다. 그는 자기처럼 “혼자 우쭐대고, 속이 좁고, 독선적이며, 잘난 체 하는” 사람의 말을 학생들이 왜 듣겠는가 하고 스스로 질문했습니다. 그는 바로 자신에게 교만의 문제가 있다는 것을 알았습니다.

그 교수는 변화될 수 있었고, 실제로 변화되었지만, 결코 자신이 가르치는 학생이 될 수는 없었습니다. 그러나 예수님은 세상에 오셔서 ‘우리 가운데 하나가 되심’으로 겸손이 무엇인지를 우리에게 보여주셨습니다. 예수님은 어떤 종류의 경계선도 다 넘으시면서 어느 곳에 계시든 즐거이 섬기고, 가르치고, 하나님 아버지의 뜻을 행하셨습니다.

예수님은 십자가에 못 박히셨을 때에도 자신을 십자가에 처형하는 자들을 용서해달라고 기도하셨습니다 (누가복음 23:34). 주님은 순간마다 고통스러운 호흡으로 안간힘을 쓰면서도, 자기와 함께 죽어가는 죄인에게 영생을 베풀어주셨습니다 (42-43절).

예수님은 왜 그렇게 하셨을까요? 왜 우리 같은 사람들을 끝까지 섬기셨을까요? 요한 사도가 핵심을 지적합니다. 그것은 사랑 때문입니다! “그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고.” 그러고 나서 요한 사도는 그 핵심을 이렇게 결론내립니다. “우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라”(요한1서 3:16).

예수님은 주님의 사랑이 우리의 자존심이나 혼자 우쭐대는 것, 잘난 체하는 것들을 뿌리 뽑을 수 있다는 것을 보여주셨으며, 또 그것을 가능한 가장 강력한 방법으로 보여주셨습니다. 주님은 자신의 목숨을
내어주셨던 것입니다.

오늘의 성구

요한1서 3:11-18
그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고
요한1서 3:16

하나님 아버지, 우리는 서로 무시하는 경향이 있습니다. 우리를 용서해주시고, 예수님께서 보여주신 사랑의 마음을 우리에게 베풀어주소서.

예수님은 우리를 섬김으로 사랑하셨다.

Daily Article

08/02/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 60–62 and ROMANS 5
Hymn: 321(old 351)

The Professor’s Confession

Horrified by his students’ poor writing habits, renowned author and college professor David Foster Wallace considered how he might improve their skills. That’s when a startling question confronted him. The professor had to ask himself why a student would listen to someone “as smug, narrow, self-righteous, [and] condescending” as he was. He knew he had a problem with pride.

That professor could and did change, but he could never become one of his students. Yet when Jesus came to Earth, He showed us what humility looks like by becoming one of us. Stepping across all
kinds of boundaries, Jesus made Himself at home everywhere by serving, teaching, and doing the will of His Father.

Even as He was being crucified, Jesus prayed for forgiveness for His executioners (LUKE 23:34). Straining for every anguished breath, He still granted eternal life to a criminal dying with Him (VV 42–43).

Why would Jesus do that? Why would He serve people like us to the very end? The apostle John gets to the point. Out of love! He writes, “This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.” Then he drives that point home. “And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters” (1 JOHN 3:16).

Jesus showed us that His love eradicates our pride, our smugness, our condescension. And He did it in the most powerful way possible. He gave His life. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

1 John 3:11–18
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.
1 John 3:16

Father, we are so prone to look down on each other. Please forgive us. Give us the heart of love Your Son showed to us.

Jesus loved us by serving.

오늘의 말씀

08/01/2017     화요일

성경읽기: 시 57-59; 롬 4
찬송가: 95(통 82)

노조미 희망

2011년에 진도 9의 지진으로 발생했던 쓰나미는 거의 19,000 명의 인명을 앗아가고 도쿄 북동지방의 주택 230,000채를 파괴했습니다. 그 재해 이후, 지속 가능한 수입과 커뮤니티, 존엄성, 그리고 하나님께서 주시는 소망을 주기 위해 “희망” 이라는 일본어를 딴 ‘노조미 사업계획’이 수립되었습니다.

노조미 여인들은 집과 가구의 잔해들을 채로 걸러서 부서진 도자기조각들을 찾아내고 사포질을 한 후 틀에 넣어 보석형태의 장신구를 만들어냈습니다. 이 보석 장신구 들은 전 세계에 판매되어 여인들의 생계 수단이 되는 한편, 그리스도를 믿는 그들의 신앙을 나누는 상징이 되었습니다.

신약시대에는 의외로 보잘 것 없는 진흙 그릇 안에 귀중한 물건들을 숨겨두곤 했습니다. 바울 사도는 질그릇 같이 인간적으로 나약한 신자들 안에 어떻게 복음의 보물이 들어있는지를 묘사하고 있습니다(고린도후서 4:7). 그는 빈약하고 때로는 부서지기도 하는 우리 인생의 그릇들이 우리의 불완전한 모습과 비교되는 하나님의 능력을 실제로 보여줄 수 있다고 말합니다.

하나님께서 우리 삶의 불완전하고 부서진 조각들 안에 거하실 때, 주님의 능력으로 인한 치유의 소망이 사람들에게 더 잘 드러납니다. 주님께서 우리 마음을 치유하실 때 종종 흉터를 남기는 것은 사실입니다. 그러나 아마도 우리가 배워가면서 만들어지는 그런 선들은 우리의 존재에 새겨지는 판화가 되어 주님의 성품을 사람들에게 더 잘 보이게 해줄 것입니다.

오늘의 성구

고린도후서 4:7-18
우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라
고린도후서 4:7

사랑하는 하나님, 깨어졌으나 아름다운 나의 삶에 담긴 보배로운 주님의 복음을 나눌 때 주님의 능력을 나타내 보여주소서.

깨어질 때 우리는 온전하게 될 수 있다.

Daily Article

08/01/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 57–59 and ROMANS 4
Hymn: 95(old 82)

Nozomi Hope

In 2011, a magnitude 9 earthquake and a resulting tsunami took nearly 19,000 lives and destroyed 230,000 homes in the region northeast of Tokyo. In its aftermath, The Nozomi Project, named for the Japanese word for “hope,” was born to provide sustainable income, community, dignity, and hope in a God who provides.

Nozomi women sift through the rubble of homes and furnishings to discover broken china shards that they sand and insert into fittings to form jewelry. The jewelry is sold around the world, providing a livelihood for the women while sharing symbols of their faith in Christ.

In New Testament times, it was customary to hide valuables in the unlikely vessels of simple clay pots. Paul describes how the treasure of the gospel is contained in the human frailty of followers of Christ: jars of clay (2 COR 4:7). He suggests that the meager—and even at times broken—vessels of our lives actually can reveal God’s power in contrast to our imperfections.

When God inhabits the imperfect and broken pieces in our lives, the healing hope of His power is often more visible to others. Yes, His repair work in our hearts often leaves the scars of cracks. But perhaps those lines from our learning are the etchings in our beings that make His character more visible to others. - ELISA MORGAN

Today's Reading

2 Corinthians 4:7–18
We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
2 Corinthians 4:7

Dear God, please show others Your power as I share the treasure of Your gospel in my broken, but beautiful life.

Brokenness can lead to wholeness.

오늘의 말씀

07/31/2017     월요일

성경읽기: 시 54-56; 롬 3
찬송가: 436(통 493)

“새 사람”

십대 아이들 한 그룹이 자메이카 몬테고 만에 있는 양로원을 방문했을 때, 한 여자아이가 방구석 쪽에 있는 외로워 보이는 노인을 보았습니다. 불편한 몸 때문에 벗어날 수 없었던 잠자는 침대를 제외하고는 이 세상에 그에게 남은 것이 별로 없어 보였습니다.

그녀는 곧바로 노인에게 다가가 우리를 향한 하나님의 사랑을 이야기해주고 성경 몇 구절을 읽어주었습니다. 그녀는 나중에 이렇게 말했습니다. “말씀을 나눌 때 저는 그분의 더 듣고 싶어 하는 열성을 느끼기 시작했습니다.” 그의 관심에 대한 응답으로 그녀는 우리를 위해 예수님이 희생하여 돌아가신 일에 대해 설명해주었습니다. “가족도 희망도 없던 그분은 한 번도 만난 적이 없는 누군가가 자신의 죄를 대신해 십자가에서 죽을 만큼 자신을 사랑했다는 것을 잘 이해하기 어려워했습니다.”라고 그녀는 회상했습니다.

그녀는 예수님에 대해 더 이야기하며 믿는 모든 사람들에게 주신 천국의 약속(새 몸을 포함하여)에 대하여 말해주었습니다. 그가 그녀에게 말했습니다. “거기서 나와 함께 춤을 춰주겠니?” 그녀는 그가 자신의 늙고 불편한 몸에서 자유로워지는 상상을 하고 있다는 것을 알았습니다.

그 노인이 예수님을 자신의 구주로 받아들이길 원한다고 하자, 그녀는 그가 회개와 믿음을 위한 기도를 하도록 도와주었습니다. 그녀가 그에게 사진을 같이 찍을 수 있냐고 물어보자 그는 “내가 앉을 수 있도록 도와준다면. 나는 이제 새 사람이야.”라고 대답하였습니다.

인생을 바꾸고 소망을 주며 모든 이들에게 열려 있는 예수 그리스도의 복음을 주신 하나님을 찬양합니다! 주님의 복음은 주님을 믿는 모든 이들에게 새 생명을 줍니다(골로새서 1:5,23).

오늘의 성구

골로새서 1:3-14
여러분은 믿음에 튼튼히 터를 잡아 굳건히 서 있어야 하며, 여러분이 들은 복음의 소망에서 떠나지 말아야 합니다
골로새서 1:23, 새번역

주님, 예수 그리스도 안에서 얻게 된 새 생명에 감사드립니다.
우리가 그 새 생명의 소망을 다른 이들에게 전하여 그들도 새롭게 될 수 있게 하소서.

예수님은 새 생명을 주신다.

Daily Article

07/31/2017     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 54–56 and ROMANS 3
Hymn: 436(old 493)

A “New Man”

As a group of teenagers visited a home for the elderly in Montego Bay, Jamaica, one young woman noticed a lonely looking man at the end of the room. He appeared to have little left in this world but a bed to sleep on—a bed from which he could not move because of his disability.

The teen began right away to share the story of God’s love for us and read some Bible passages to him. “As I shared with him,” she would say later, “I started to feel his eagerness to hear more.” Responding to his interest, she explained the wonder of Jesus’s sacrificial death for us. “It was hard for this man, who had no hope and no family,” she recalled, “to understand that Someone he’s never met would love him enough to die on the cross for his sins.”

She told him more about Jesus—and then about the promise of heaven (including a new body) for all who believe. He asked her, “Will you dance with me up there?” She saw him begin to imagine himself free of his worn-out body and crippling limitations.

When he said he wanted to trust Jesus as his Savior, she helped him pray a prayer of forgiveness and faith. When she asked him if she could get a picture with him, he replied, “If you help me sit up. I’m a new man.”

Praise God for the life-changing, hope-giving, available-to-all gospel of Jesus Christ! It offers new life for all who trust Him (COL 1:5, 23). - DAVE BRANON

Today's Reading

Colossians 1:3–14
Continue in your faith, established and firm, and do not move from the hope held out in the gospel.
Colossians 1:23

Lord, thank You for the new life we have in Jesus Christ.
Help us to share the hope of that new life with others so they can be made new as well.

Jesus offers new life.

오늘의 말씀

07/30/2017     주일

성경읽기: 시 51-53; 롬 2
찬송가: 220(통 278)

모든 세대

우리 부모님은 대공황 시기였던 1933년에 결혼하셨습니다. 우리 부부는 제2차 세계대전 후 출산율이 급격히 증가하던 시기에 태어난 베이비붐 세대입니다. 네 명의 딸들은 70년대와 80년대에 태어난 X와 Y세대입니다. 이렇게 다른 시대에 성장했기 때문에 우리가 많은 부분에서 서로 의견이 다른 것은 놀라운 일이 아닙니다.

세대에 따라 삶의 경험과 가치관들이 현저하게 다릅니다. 이것은 예수님을 따르는 사람들 사이에서도 마찬가지입니다. 그러나 우리가 어떤 옷을 입고 어떤 음악을 좋아하든지, 우리의 영적인 관계는 그런
차이들보다 더 강력합니다.

하나님을 찬양하는 장대한 노래인 시편 145편은 우리가 믿음으로 서로 연결되어 있음을 선언합니다. “대대로 주께서 행하시는 일을 크게 찬양하며 주의 능한 일을 선포하리로다...... 그들이 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다” (4,7절). 나이와 경험이 아주 다양한 가운데서도 우리는 주님을 경배하며 함께 모입니다. “그들이 주의 나라의 영광을 말하며 주의 업적을 일러서”(11절).

차이점이나 선호도가 우리를 나뉘게 할 수는 있어도, 우리가 공유하고 있는 주 예수 그리스도에 대한 믿음이 우리를 서로 신뢰하고 격려하고 칭찬하는 자리에 함께 모이게 합니다. 나이와 외모에 상관없이 우리는 서로를 필요로 합니다! 우리가 어느 세대에 속해 있든, 우리는 서로에게서 배울 수 있고 함께 하나님을 경배할 수 있습니다. “주의 업적과 주의 나라의 위엄 있는 영광을 인생들에게 알게 하리이다”(12절).

오늘의 성구

시편 145:1-13
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
시편 145:13

주님, 우리가 주님의 사랑을 전하는 증인이 되었으니, 주님을 높이고 찬양하기 위해 모든 세대가 하나가 되게 하소서.

하나님의 나라는 모든 세대에 걸쳐 살아 역사하고 있다.

Daily Article

07/30/2017     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 51–53 and ROMANS 2
Hymn: 220(old 278)

All Generations

My parents married in 1933 during the Great Depression. My wife and I are Baby Boomers, part of the dramatic increase in births following World War II. Our four daughters, born in the seventies and eighties, belong to Generations X and Y. Growing up in such different times, it’s not surprising that we have different opinions about many things!

Generations differ widely in their life experiences and values. And this is true among followers of Jesus. But no matter what we wear or the kind of music we enjoy, our spiritual connection is stronger than those differences.

Psalm 145, a mighty song of praise to God, proclaims our bond of faith. “One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. . . . They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness” (VV 4, 7). Within a great diversity of age and experience, we come together by honoring the Lord. “They tell of the glory of your kingdom and speak of your might” (V 11).

While differences and preferences could divide us, shared faith in Jesus Christ the Lord brings us together in mutual trust, encouragement, and praise. Whatever our age and outlook, we need each other! No matter which generation we belong to, we can learn from each other and together honor the Lord—“So that all people may know of [His] mighty acts and the glorious splendor of [His] kingdom” (V 12). - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Psalm 145:1–13
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
Psalm 145:13

Lord, unite Your people from all generations to honor and praise You as we bear witness of Your love.

God’s kingdom is alive and active in all generations.

오늘의 말씀

07/29/2017     토요일

성경읽기: 시 49-50; 롬 1
찬송가: 380(통 424)

특권적 접근

남부 이스라엘에 세워진 성막은 비록 모형이지만 경외심을 불러일으킵니다. 그것은 출애굽기 25-27장에 나와 있는 규격과 아주 가깝게 실물 크기로 지어져 (물론, 실제 금과 아카시아 나무 없이) 네게브 사막에 우뚝 서 있습니다.

우리 여행단이 “법궤”를 보려고 “성소”를 지나 “지성소”로 들어갈 때, 우리 중 몇 사람이 사실 망설였습니다. 이곳은 대제사장만 들어가도록 허락되었던 가장 거룩한 곳이 아니었던가? 우리가 이처럼 마구 들어가도 되는 건가?

전능하신 하나님의 임재 앞으로 가고 있다는 것을 알았기에 희생제물을 가지고 회막 안에 들어갈 때마다 이스라엘 백성들이 얼마나 두려워했을지 나는 상상할 수 있습니다. 그리고 하나님께서 모세를 통해 그들에게 메시지를 전달할 때마다 그들이 느꼈을 경이로움도 상상할 수 있습니다.

오늘날 우리는 예수님의 희생이 하나님과 우리 사이의 장벽을 허물었다는 것을 알기 때문에 확신을 갖고 하나님께 바로 나아갈 수 있습니다(히브리서 12:22-23). 우리 한 사람 한 사람은 우리가 원할 때는 언제나 하나님께 이야기할 수 있고, 하나님의 말씀을 읽으면서 하나님의 음성을 직접 들을 수 있습니다. 우리는 이스라엘 백성들이 오직 꿈에서나 그리던 직접적인 만남을 누립니다. 주님의 사랑 받는 자녀로서 매일 하나님께 나아갈 수 있는 경이로운 특권을 당연하게 여기지 말고 소중히 여기기를 바랍니다.

오늘의 성구

히브리서 12:18-24
그러나 너희가 이른곳은......장자들의 모임과
히브리서 12:22-23

하나님, 예수님의 피로 용서 받고 깨끗하게 되었다는 것을 알고, 하나님 앞에 나아갈 수 있게 해주신 예수님이 주신 놀라운 특권에 감사합니다. 주님의 그 큰 희생을 우리가 절대 잊지 말게 하소서.

기도를 통해서 우리는 하나님 아버지께 바로 나아갈 수 있다.

Daily Article

07/29/2017     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 49–50 and ROMANS 1
Hymn: 380(old 424)

Privileged Access

Even though it was just a replica, the tabernacle set up in southern Israel was awe-inspiring. Built life-size and as close as possible to the specifications laid out in Exodus 25–27 (without actual gold and acacia wood, of course), it stood tall in the Negev desert.

When our tour group was taken through the “Holy Place” and into the “Most Holy Place” to see the “ark,” some of us actually hesitated. Wasn’t this the holiest place, where only the high priest was allowed to enter? How could we enter it so casually?

I can imagine how fearful the Israelites must have felt as they approached the tent of meeting with their sacrifices each time, knowing that they were coming into the presence of the Almighty God. And the wonder they must have felt, whenever God had a message for them, delivered through Moses.

Today, you and I can come straight to God with confidence, knowing that Jesus’s sacrifice has torn down the barrier between us and God (HEB 12:22–23). Each of us can talk to God any time we want, and hear from Him directly when we read His Word. We enjoy a direct access that the Israelites could only dream of. May we never take it for granted and cherish this awesome privilege of coming to the Father as His beloved children every day. - LESLIE KOH

Today's Reading

Hebrews 12:18–24
You have come...to the church of the firstborn.
Hebrews 12:22-23

Thank You, Father, for this wonderful privilege that Jesus has given us, to be able to come before You knowing we have been forgiven and cleansed by Christ’s blood. May we never forget how big a sacrifice it took.

Through prayer, we have instant access to our Father.

오늘의 말씀

07/28/2017     금요일

성경읽기: 시 46-48; 행 28
찬송가: 250(통 182)

용서 받았다!

놈 쿡이라는 내 친구는 퇴근 후 집에 도착해서 가끔 그의 가족을 놀라게 합니다. 현관문을 들어서면서 “너는 용서받았어!”하고 소리치곤 하니까요. 그의 가족들이 그에게 용서를 빌어야할 잘못을 저질러서 그런 것이 아닙니다. 가족들이 하루를 보내면서 아마도 죄를 지었겠지만, 하나님의 은혜로 다 용서받았다는 것을 상기시켜주려는 것이었습니다.

요한 사도는 은혜에 대해 이런 기록을 남기고 있습니다. “그가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요 만일 우리가 죄가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요”(요한1서 1:7-9).

“빛 가운데 행한다”는 것은 예수님을 따른다는 것을 은유적으로 표현한 것입니다. 요한은 우리가 성령의 도움으로 예수님을 닮아가는 것은, 믿음의 교제를 함으로 사도들과 합류하게 되었다는 표시라고 주장합니다. 우리는 진정한 그리스도인들입니다. 그러나 요한은 속지 말라고 계속해서 우리에게 말합니다. 우리가 때때로 잘못된 선택을 하기 때문입니다. 그럼에도 우리가 받은 완전한 은혜로 우리는 용서 받을 수 있습니다.

우리는 완전하지 못하지만, 예수님이 우리를 용서하셨습니다! 그것은 오늘 우리에게 주시는 복된 말씀입니다.

오늘의 성구

요한1서 1:1-10
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서
시편 119:176

주님, 저는 완전함과 거리가 멀다는 것을 압니다. 그래서 제게 주님이 필요하고, 주님이 제 삶을 깨끗케 해주셔야 하는 것입니다. 주님이 없다면 저도 없습니다.

하나님의 지혜로부터 멀어지지 않으려면 당신의 마음을 매일 점검하라.

Daily Article

07/28/2017     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 46–48 and ACTS 28
Hymn: 250(old 182)

Forgiven!

My friend Norm Cook sometimes had a surprise for his family when he arrived home from work. He would walk through the front door, and shout, “You’re forgiven!” It wasn’t that family members had wronged him and needed his forgiveness. He was reminding them that though they doubtless had sinned throughout the day, they were by God’s grace fully forgiven.

The apostle John supplies this note about grace: “If we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin. If we claim to be without sin [no inclination to sin], we deceive ourselves and the truth is not in us. If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness” (1 JOHN 1:7–9).

To “walk in the light” is a metaphor for following Jesus. Imitating Jesus with the Spirit’s help, John insists, is the sign that we have joined with the apostles in the fellowship of faith. We are authentic Christians. But, he continues, let’s not be deceived: We will make wrong choices at times. Nevertheless, grace is given in full measure: We can take what forgiveness we need.

Not perfect; just forgiven by Jesus! That’s the good word for today. - DAVID ROPER

Today's Reading

1 John 1:1-10
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant.
Psalm 119:176

Lord, I know I’m not even close to being perfect. That’s why I need You and Your cleansing in my life. I’m lost without You.

Monitor your heart daily to avoid wandering from God’s wisdom.

오늘의 말씀

07/27/2017     목요일

성경읽기: 시 43-45; 행 27:27-44
찬송가: 430(통 456)

좋은 동반자

양로원에 계시던 그 할머니는 아무에게도 말을 걸지 않았고, 무엇을 부탁하지도 않았습니다. 삐걱거리는 오래된 흔들의자를 흔들며, 단지 존재하고 있는 것처럼 보였습니다. 찾아오는 사람도 별로 없어서 한 젊은 간호사가 휴식 시간을 이용하여 그 할머니를 종종 찾아가곤 했습니다. 말을 걸려고 질문을 던지는 대신, 그 간호사는그냥 다른 흔들의자를 할머니 옆으로 가져가 옆에서 같이 흔들며 앉아 있었습니다. 몇 달이 지난 후 그 할머니는 “나와 함께 해주어서 고마워요.”라고 말했습니다. 그녀는 동반자가 있다는 것에 감사했습니다.

예수님은 승천하시기 전에 제자들에게 변함없는 동반자를 보내주시겠다고 약속하셨습니다. 주님은 그들을 홀로 내버려두시지 않고 성령님을 보내 그들 속에 있게 하시겠다고 말씀하셨습니다(요한복음 14:17). 그 약속은 오늘날 예수님을 믿는 모든 사람들에게도 마찬가지로 적용됩니다. 예수님은 삼위일체의 하나님께서 우리 안에 “거처”를 마련하신다고 말씀하셨습니다(23절).

주님은 평생 동안 계속해서 가장 가깝고 신실한 우리의 동반자 이십니다. 주님은 가장 어려운 고통 가운데에서 우리를 이끌어주시며, 우리 죄를 용서해주시고, 침묵의 기도를 들으시며, 우리가 질 수 없는 무거운 짐을 져주십니다.

오늘 우리는 좋은 동반자 되시는 주님과 함께 즐거워할 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:15-26
그는 진리의 영이라......그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라
요한복음 14:17

사랑하는 주님, 우리의 변치 않는 동반자로 성령님을 주시니 감사합니다.

그리스도인의 마음은 성령님이 거하시는 처소이다.

Daily Article

07/27/2017     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 43–45 and ACTS 27:27–44
Hymn: 430(old 456)

Sweet Company

The elderly woman in the nursing home didn’t speak to anyone or request anything. It seemed she merely existed, rocking in her creaky old chair. She didn’t have many visitors, so one young nurse would often go into her room on her breaks. Without asking the woman questions to try to get her to talk, she simply pulled up another chair and rocked with her. After several months, the elderly woman said to her, “Thank you for rocking with me.” She was grateful for the companionship.

Before He went back to heaven, Jesus promised to send a constant companion to His disciples. He told them He would not leave them alone but would send the Holy Spirit to be in them (JOHN 14:17). That promise is still true for believers in Jesus today. Jesus said that the triune God makes His “home” in us (V 23).

The Lord is our close and faithful companion throughout our entire life. He will guide us in our deepest struggles, forgive our sin, hear each silent prayer, and shoulder the burdens we cannot bear.

We can enjoy His sweet company today. - ANNE CETAS

Today's Reading

John 14:15–26
The Spirit of truth...lives with you and will be in you.
John 14:17

Dear Lord, thank You for giving us Your Spirit as our constant companion.

The Christian’s heart is the Holy Spirit’s home.

오늘의 말씀

07/26/2017     수요일

성경읽기: 시 40-42; 행 27:1-26
찬송가: 371(통 419)

깊은 곳에서 빠져나옴

나는 무슨 문제가 없는지 집중해서 물을 훑어보았습니다. 인명구조원으로 근무하는 6시간 동안 나는 수영하는 사람들의 안전을 확인하려고 수영장 가장자리에서 지켜보았습니다. 내 자리를 벗어나거나 집중력이 흐트러지면 풀장에 있는 사람들에게 중대한 결과를 가져올 수 있습니다. 만약 수영하는 사람이 다치거나 기량 미숙으로 익사할 위험에 빠지면, 나의 책임은 그들을 건져내어 물 밖에 있는 안전지대로 데려오는 것입니다.

블레셋과의 전투에서 하나님의 도움을 경험한 다윗은(사무엘하 21:15-22) 그가 구원 받은 것이 “깊은 물” 속에서 구조된 것과 같다고 말합니다(22:17). 다윗 자신과 그의 부하들의 목숨이 적의 공격으로 아주 위험한 처지에 놓이게 되자, 하나님은 그 재난 속에 빠져 들어가는 다윗을 떠오르게 하셨습니다. 인명구조원은 보수를 받고 수영하는 사람들의 안전을 지키지만, 하나님은 다윗을 ‘기뻐하시므로’ 그를 구원하셨습니다(20절). 하나님께서 나를 지켜보시고 보호하시는 것은 그것이 의무이기 때문이 아니라 하나님이 ‘원하시기’ 때문입니다. 내가 이 사실을 알았을 때 내 가슴은 기쁨으로 요동쳤습니다.

삶이 고통으로 뒤덮인 것처럼 느껴질 때, 인명구조원이신 하나님께서 우리의 고난을 보고 계시며, 우리를 기뻐하셔서 지키고 보호하신다는 것을 알면 우리는 안심할 수 있습니다.

오늘의 성구

사무엘하 22:17-20
그가 위에서 손을 내미사 나를 붙드심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
사무엘하 22:17

제 고난을 아시고 구원해주시려고 준비하고 계시는 주님, 감사합니다.
주님께서 구조해주시는 그 사랑을 온전히 믿을 수 있게 도와주소서.

하나님은 그분의 자녀들을 구원하는 것을 기뻐하신다.

Daily Article

07/26/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 40–42 and ACTS 27:1–26
Hymn: 371(old 419)

Out of the Deep

I scanned the water intently, on alert for signs of trouble. During my six-hour shifts as a lifeguard, I watched from the side of the pool to ensure the safety of those swimming. Leaving my post, or even becoming lax in my attentiveness, could have grave consequences for those in the pool. If a swimmer was in danger of drowning due to injury or lack of skill, it was my responsibility to pluck them from the water and return them to safety on the pool deck.

After experiencing God’s aid in battle against the Philistines (2 SAM 21:15–22), David likens his rescue to being drawn out of “deep waters” (22:17). David’s very life—and that of his men—was in serious danger from his enemies. God buoyed David as he was drowning in disaster. While lifeguards are paid to assure the safety of swimmers, God, on the other hand, saved David because of His delight in him (V 20). My heart leaps for joy when I realize that God doesn’t watch over and protect me because He’s obliged to but because He wants to.

When we feel overcome by the troubles of life, we can rest in the knowledge that God, our Lifeguard, sees our struggle and, because of His delight in us, watches over and protects us. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

2 Samuel 22:17–20
He reached down from on high and took hold of me.
2 Samuel 22:17

Thank You, Lord, for seeing my struggles and standing ready to save me.
Help me to trust Your rescuing love more fully.

God delights in saving His children.

오늘의 말씀

07/25/2017     화요일

성경읽기: 시 37-39; 행 26
찬송가: 440(통 497)

우리가 얻은 것

존 에프 번스는 뉴욕 타임스에서 세계적인 사건들을 취재하며 40년을 보냈습니다. 2015년에 은퇴한 후 쓴 글에서, 번스는 암으로 죽어가는 친한 친구였던 동료 기자가 했던 말을 회상했습니다. “절대 잊지 말게, 중요한 것은 자네가 얼마나 멀리 여행했느냐가 아니라 무엇을 얻고 돌아왔느냐 라는 것을.”

시편 37편은 다윗이 목자에서 군인, 그리고 왕이 되었던 자신의 인생여정에서 “얻었던” 것을 나열한 것으로 보입니다. 이 시는 악인과 의인을 대조하면서 하나님을 신뢰하는 자들을 보여주는 2행 대구 형식으로 되어 있습니다.

“악을 행하는 자들 때문에 불평하지 말며 불의를 행하는 자들을 시기하지 말지어다 그들은 풀과 같이 속히 베임을 당할 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다”(1-2절).

“여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시나니 그는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 그의 손으로 붙드심이로다”(23-24절).

“내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그의 자손이 걸식함을 보지 못하였도다”(25절).

살아오면서 우리가 겪은 경험을 통해 하나님께서 무엇을 가르쳐주셨습니까? 우리는 하나님의 사랑과 신실하심을 어떤 방법으로 경험했습니까? 주님의 사랑이 어떤 식으로 우리의 삶을 빚으셨습니까?

중요한 것은 우리가 얼마나 먼 곳을 두루 다니며 살았느냐가 아니라 무엇을 얻었는가 하는 것입니다.

오늘의 성구

시편 37:1-6,23-27
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그의 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
시편 37:25

사랑하는 주님, 제 삶 가운데 동행해주셔서 감사합니다.
주님의 신실하심을 기억하도록 도와주소서.

해를 거듭할수록 주님의 신실하심은 커져만 간다.

Daily Article

07/25/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 37–39 and ACTS 26
Hymn: 440(old 497)

What We Bring Back

John F. Burns spent forty years covering world events for T he New York Times. In an article written after his retirement in 2015, Burns recalled the words of a close friend and fellow journalist who was dying of cancer. “Never forget,” his colleague said, “It’s not how far you’ve traveled; it’s what you’ve brought back.”

Psalm 37 could be considered David’s list of what he “brought back” from his journey of life, from shepherd to soldier and king. The psalm is a series of couplets contrasting the wicked with the righteous, and affirming those who trust the Lord.

“Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong; for like the grass they will soon wither” (VV 1–2).

“The LORD makes firm the steps of the one who delights in him; though he may stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand” (VV 23–24).

“I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread” (V 25).

From our experiences in life, what has God taught us? How have we experienced His faithfulness and love? In what ways has the Lord’s love shaped our lives?

It’s not how far we’ve traveled in life, but what we’ve brought back that counts. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Psalm 37:1–6, 23–27
I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
Psalm 37:25

Dear Lord, thank You for walking with me throughout my life.
Help me to remember Your faithfulness.

As the years add up, God’s faithfulness keeps multiplying.

오늘의 말씀

07/24/2017     월요일

성경읽기: 시 35-36; 행 25
찬송가: 219(통 279)

공동체 세우기

헨리 나우웬은 “공동체”란 당신이 더불어 살고 싶지 않은 사람이 항상 같이 살고 있는 곳이라고 말했습니다. 종종 우리는 가장 같이 있고 싶은 사람들끼리 모이는데, 이것은 공동체가 아닌 동호회나 파벌을 형성하게 됩니다. 누구나 동호회를 만들 수 있습니다. 그러나 한 공동체를 형성하려면 구성원들이 품위를 갖추고 비전을 공유하고 뼈를 깎는 노력을 해야 합니다.

교회는 역사상 처음으로 유대인과 이방인, 남자와 여자, 노예와 자유인이 동등한 지위로 함께 모인 기관입니다. 바울 사도는 “영원부터 하나님 속에 감추어졌던 비밀”에 대해 열정적으로 말했습니다. 다양한 사람들이 모여 공동체를 형성하는 것은 세상과, 심지어 초자연적 세상의 관심을 사로잡을 수 있는 기회라고 바울은 말했습니다(에베소서 3:9-10).

아쉽게도 어떤 면에서 교회는 이 과제에서 실패했습니다. 그렇지만 내가 방문하는 곳 중에서 교회는 어머니의 팔에 안겨있는 갓난아기들, 예배 시간에 꿈틀대며 키득거리는 아이들, 항상 절도 있게 행동할 줄
아는 책임감 있는 어른들, 그리고 설교자의 단조로운 설교가 너무 길어지면 졸음으로 빠져드는 사람들 같이, 여전히 다양한 세대가 모이는 유일한 장소입니다.

만약 하나님이 우리에게 주시는 공동체를 경험하고 싶다면, “우리와 같지 않은” 성도들과 함께 하기를 추구해야 합니다.

오늘의 성구

에베소서 2:19-3:11
이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 상속자가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참여하는 자가 됨이라
에베소서 3:6

주님, 교회는 주께서 지으시고 주의 선하신 목적을 위하여 우리로 모이게 한 것을 기억하게 하소서. 우리가 다른 이들에게 은혜를 베풀도록 도와주소서.

한 작은 공동체에 사는 사람은 훨씬 더 큰 세상에 살고 있다. - G.K 체스터튼

Daily Article

07/24/2017     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 35–36 and ACTS 25
Hymn: 219(old 279)

Building Community

“Community” is the place where the person you least want to live with always lives, says Henri Nouwen. Often we surround ourselves with the people we most want to live with, which forms a club or a clique, not a community. Anyone can form a club; it takes grace, shared vision, and hard work to form a community.

The Christian church was the first institution in history to bring together on equal footing Jews and Gentiles, men and women, slaves and free. The apostle Paul waxed eloquent on this “mystery, which for ages past was kept hidden in God.” By forming a community out of diverse members, Paul said, we have the opportunity to capture the attention of the world and even the supernatural world beyond (EPH 3:9–10).

In some ways the church has sadly failed in this assignment. Still, church is the one place I visit that brings together generations: infants still held in their mothers’ arms, children who squirm and giggle at all the wrong times, responsible adults who know how to act appropriately at all times, and those who may drift asleep if the preacher drones on too long.

If we want the community experience God is offering to us, we have reason to seek a congregation of people “not like us.” - PHILIP YANCEY

Today's Reading

Ephesians 2:19–3:11
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
Ephesians 3:6

Lord, remind us that the church is Your work, and You have brought us together for Your good purposes. Help us extend grace to others.

The man who lives in a small community lives in a much larger world. - G. K. CHESTERTON

Pages