Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
08/12/2017 토요일
모든 것에 감사
한번은 차를 세운 뒤 걸어 들어가 커피를 주문했더니, 종업원이 커피 두 잔을 주면서 2불을 내라고 하였습니다. 무슨 소리냐고 했더니, 그녀는 표지판에 있는 작은 글씨를 가리켰습니다. 거기에는 ‘이 휴게소는 운전자만 커피가 무료입니다. 동승하신 분들은 커피 값을 내셔야 합니다.’ 라고 쓰여 있었습니다. 나는 기분이 언짢아 그녀에게 그 광고는 잘못된 거라고 말하고는 2불을 지불하고 걸어 나왔습니다. 그러나 차에 돌아오자 아내가 나의 잘못을 지적해주었습니다. 내가 선물을 당연한 권리로 여기고는 내가 받은 것에 감사하지 않았다는 것이었습니다. 아내 말이 맞았습니다.
모세가 이스라엘 백성들을 약속의 땅으로 인도했을 때, 그는 백성들에게 감사하는 자들이 되라고 권면했습니다(신명기 8:10). 하나님의 축복 때문에 그 땅이 비옥했지만, 그들은 그 풍성함을 당연히 그들이 받아야 할 것으로 쉽게 간주해버릴 수 있었기 때문이었습니다 (17-18절). 이 일로 인해 그들은 아무리 작은 음식이라도 모든 음식에 감사하는 습관을 가지게 되었습니다. 그들에게 있어서는 모든 것이 선물이었습니다.
나는 그 종업원에게 다시 돌아가 사과하였습니다. 무료 커피 한 컵은 내가 당연히 받아야 할 것이 아니라 선물이었으며, 내가 감사해야 할 것이었습니다.
오늘의 성구
신명기 8:6-18네가 먹어서 배부르고 네 하나님 여호와께서 옥토를 네게 주셨음으로 말미암아 그를 찬송 하리라
신명기 8:10
땅에서 양식을 내게 하시는 우주의 왕, 우리 주 하나님, 복 받으시옵소서.
음식을 위한 유대인의 감사기도
가장 작은 선물에도 하나님께 감사하라.
Daily Article
08/12/2017 Saturday
Grateful for Everything
On one trip, we pulled in and walked over to order our coffee. An attendant handed the two cups over, and then asked me for two dollars. I asked why. She pointed to the small print on the sign. At this stop, only the driver got free coffee; you had to pay for passengers. Annoyed, I told her this was false advertising, paid the two dollars, and walked off. Back at the car, Merryn pointed out my error: I had turned a gift into an entitlement and become ungrateful for what I received. She was right.
When Moses led the Israelites into the Promised Land, he urged them to be a grateful people (DEUT 8:10). Thanks to the blessings of God, the land was abundant, but they could easily treat this prosperity as something they deserved (VV 17–18). From this, the Jews developed a practice of giving thanks for every meal, no matter how small. For them, it was all a gift.
I went back to the woman and apologized. A free cup of coffee was a gift I didn’t deserve—and something for which to be thankful. - SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
Deuteronomy 8:6–18When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.
Deuteronomy 8:10
Blessed are You, O Lord our God, King of the universe, who brings forth bread from the earth.
A JEWISH THANKSGIVING PRAYER FOR MEALS
Be grateful to God for even the smallest gift.
오늘의 말씀
08/11/2017 금요일
만일......
우리는 나중에 그 일을 다시 돌이켜보았습니다. ‘만일 우리가 그녀더러 기다리라고 했었다면...... 만일 그 운전자가 문을 열기 전에 먼저 보았더라면......만일......’ 이렇게 계속 다시 생각해보고 있을 때 과거의 어려웠던 일들이 떠올랐습니다. ‘만일 우리 아이가 술을 마시는 십대 아이들과 함께 어울린다는 것을 알았더라면...... 만일 우리가 암을 좀 더 빨리 발견했더라면......’
예기치 못한 어려움이 닥칠 때 우리는 때때로 하나님의 선하심을 의심하고, 마르다와 마리아가 그들의 오빠가 죽었을 때 느꼈던 절망감을 느끼기까지 합니다. “주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다”(요한복음 11:21,32).
마르다와 마리아처럼 우리도 왜 힘든 일들이 우리에게 닥치는지 언제나 이해하지는 못합니다. 하지만 하나님께서 더 큰 선을 이루시기 위해 그분의 목적을 이루어가고 계신다는 것을 알면 안식을 얻을 수 있습니다. 모든 상황 속에서 우리는 우리의 신실하시고 사랑하시는 하나님의 지혜를 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 11:21-35주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다
요한복음 11:32
하나님 아버지, 하나님은 이전에 어려운 상황 속에서 저를 인도해주셨습니다. 하나님께서 제 삶에서 행하시는 일들을 이해하지 못할 때라도 하나님의 사랑의 마음을 신뢰할 수 있도록 가르쳐주셔서 감사합니다.
빛 가운데에서 하나님을 신뢰하는 것은 아무것도 아니다. 그러나 어두움 속에서 하나님을 신뢰하는 것, 그것이 바로 믿음이다.
찰스 스펄전
Daily Article
08/11/2017 Friday
If Only . . .
Later, we reflected on the accident: If only we had made her wait . . . If only the driver had looked before opening his door. If only . . . Difficulties catch us up in a cycle of second-guessing ourselves. If only I had known my child was with teens who were drinking . . . If only we had found the cancer earlier . . .
When unexpected trouble comes, we sometimes question the goodness of God. We may even feel the despair that Martha and Mary experienced when their brother died. Oh, if Jesus had only come when He first found out that Lazarus was sick! (JOHN 11:21, 32).
Like Martha and Mary, we don’t always understand why hard things happen to us. But we can rest in the knowledge that God is working out His purposes for a greater good. In every circumstance, we can trust the wisdom of our faithful and loving God. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
John 11:21–35Lord, if you had been here, my brother would not have died.
John 11:32
Father, You have carried me through hard circumstances before. Thank You for teaching me to trust Your heart of love even when I don’t understand what You are doing in my life.
To trust God in the light is nothing, but to trust Him in the dark—that is faith.
CHARLES HADDON SPURGEON
오늘의 말씀
08/10/2017 목요일
하나님 아버지의 얼굴
시편 80편의 저자 아삽은 마음이 혼란해져 주님의 얼굴을 보기 원했습니다. 그는 예루살렘의 전망이 좋은 곳에서 북쪽을 바라보며 유다의 자매 국가인 이스라엘이 앗수르 제국의 힘에 무너지는 것을 보았습니다. 완충 역할을 하던 국가들이 없어진 유다는 북쪽의 앗수르, 남쪽의 이집트, 동쪽의 아랍 국가 등, 모든 측면에서 침입을 당할 취약한 상황에 놓이게 되었습니다. 유다는 수적으로도 열세했고 상대가 되지도 않을 만큼 약했습니다.
아삽은 모든 두려움을 끌어보아 세 번 반복해서 기도했습니다 (80:3,7,19). “주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서.” (다른 말로 하면, 주님의 미소를 보여주소서.)
두려움으로부터 고개를 돌려 하나님 아버지의 얼굴을 찾는 것은 좋은 일입니다. 하나님의 얼굴을 가장 잘 볼 수 있는 방법은 십자가를 바라보는 것입니다. 십자가는 주님을 “말해줍니다”(요한복음 3:16).
그러므로 이것을 명심하십시오. 하나님 아버지께서 당신을 보실 때, 하나님은 얼굴에 큰 미소를 지으십니다. 당신은 매우 안전합니다!
오늘의 성구
시편 80하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
시편 80:3
하나님의 얼굴빛을 당신에게 비춰주시기를 간구하십시오. 기도에 도움이 더 필요하면, 이 시편이나 다른 시편으로 기도하십시오.
우리를 향한 하나님의 사랑은 십자가 위에서 그리스도께서 벌리신 두 팔만큼이나 넓다.
Daily Article
08/10/2017 Thursday
Our Father’s Face
Asaph, the author of Psalm 80, was distraught and wanted to see the Lord’s face. He looked north from his vantage point in Jerusalem and saw Judah’s sister-state, Israel, collapse under the weight of the Assyrian Empire. With her buffer state gone, Judah was vulnerable to invasion from all sides—Assyria from the north, Egypt from the south, and the Arab nations from the east. She was outnumbered and outmatched.
Asaph gathered up his fears in a prayer, three times repeated (80:3, 7, 19), “Make your face shine on us, that we may be saved.” (Or, in other words, let me see Your smile.)
It’s good to look away from our fears and search our heavenly Father’s face. The best way to see God’s face is to look at the cross. The cross is His “tell” (JOHN 3:16).
So know this: When your Father looks at you, He has a great big smile on His face. You’re very safe! - DAVID ROPER
Today's Reading
Psalm 80Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
Psalm 80:3
Ask God to shine His face on you. For further help in prayer, try praying this Psalm or others.
God’s love for us is as expansive as the open arms of Christ on the cross.
오늘의 말씀
08/09/2017 수요일
그리스도의 마음
모세 또한 자신이 친구들을 뒤에 두고 떠나야 한다는 생각에 매우 불안하다는 것을 표현했습니다. 그가 시내산에서 하나님을 만나고 있는 동안 금송아지를 숭배했던 형제자매와 백성들을 잃어버린다는 생각을 하게 되자, 모세는 하나님께 그들을 위해 중보기도를 했습니다(출애굽기 32:11-14). 그는 그가 얼마나 깊이 염려하는 지를 보여주는 이와 같은 간청을 드렸습니다. “그러나 이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니하시오면 원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워버려 주옵소서”(32절).
나중에 바울 사도도 가족과 친구, 그리고 나라를 위해 비슷한 염려를 표현했습니다. 바울은 그들이 예수님을 믿지 않는 것을 슬퍼하면서, 자신이 그리스도와의 관계를 포기하는 희생의 사랑으로 형제자매들을 구원할 수만 있다면 기꺼이 그렇게 하겠다고 말했습니다 (로마서 9:3).
뒤돌아보면, 모세와 바울 둘 다 그리스도의 마음을 표현했다는 것을 알 수 있습니다. 그러나 그들이 ‘느낄’ 수만 있었던 그 사랑과 ‘바칠’ 수만 있었던 그 희생을, 예수님은 우리와 영원히 함께 계시기 위해 다 ‘이루셨습니다’.
오늘의 성구
출애굽기 32:21-32이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니 하시오면 원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워버려 주옵소서
출애굽기 32:32
하늘에 계신 아버지, 주님이 그들을 얼마나 사랑하셨는지 아직도 깨닫지 못하는 그 사람들을 위해 기꺼이 사시고 죽으심으로써 주님이 어떤 분이신지를 우리에게 다시 상기시켜 주시니 감사합니다.
다른 사람을 돌보는 것이 우리에 대한 예수님의 사랑을 영화롭게 하는 것이다.
Daily Article
08/09/2017 Wednesday
The Heart of Christ
Moses also expressed great anxiety at the thought of leaving friends behind. When faced with the thought of losing the brother, sister, and nation that had worshiped a golden calf while he was meeting with God on Mount Sinai (EX 32:11-14), he interceded for them. Showing how deeply he cared, he pled, “But now, please forgive their sin—but if not, then blot me out of the book you have written” (V 32).
The apostle Paul later expressed a similar concern for family, friends, and nation. Grieving their unbelief in Jesus, Paul said he would be willing to give up his own relationship with Christ if by such love he could save his brothers and sisters (ROM 9:3).
Looking back, we see that Moses and Paul both expressed the heart of Christ. Yet, the love they could only feel , and the sacrifice they could only offer , Jesus fulfilled —to be with us forever. - MART DEHAAN
Today's Reading
Exodus 32:21–32Please forgive their sin-but if not, then blot me out of the book you have written.
Exodus 32:32
Father in heaven, thank You for reminding us how much it is like You to be willing to live—and die—for those who have not yet seen how much You love them.
Caring for others honors Jesus’s love for us.
오늘의 말씀
08/08/2017 화요일
모든 사람에게 내어줌
많은 사람들이 예수님을 마치 유명인사처럼 대하면서, 이곳저곳으로 예수님을 따라다니며, 예수님의 가르침을 듣고, 기적을 목격하고, 예수님의 손길로 병 고침을 받고자 했습니다. 그러나 예수님은 결코 거만하거나 무관심하지 않으셨고, 모든 사람들에게 자신을 내어주셨습니다. 제자 야고보와 요한이 앞으로 임할 주님의 나라에서 지위를 얻기 위해 은밀히 구하자, 예수님은 모든 제자들에게 이렇게 상기시켜주셨습니다. “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되어야 하리라”(마가복음 10:43-44).
이렇게 말씀하신 후 곧 예수님은 주님을 따르는 무리의 행진을 멈추시고 앞 못 보는 거지에게 “네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐” (51절)고 물으셨습니다. 그가 “선생님이여 보기를 원하나이다” 하니, 곧 그가 보게 되어 예수님을 따랐습니다(52절).
우리 주님은 “섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려고”(45절) 오셨다고 말씀하셨습니다. 우리도 오늘 예수님처럼 다른 사람들에게 동정심을 가지고 기꺼이 도울 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
마가복음 10:42-52인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라
마가복음 10:45
주 예수님, 우리 모두를 위해 죽으신 하나님의 아들로, 또 영광의 주님으로 송축합니다. 오늘 주님의 사랑을 다른 사람들에게 보여줄 수 있도록 도와주소서.
도움을 필요로 하는 사람들을 도와줌으로써 주님의 본을 따르라.
Daily Article
08/08/2017 Tuesday
Available to All
Many people treated Jesus like a celebrity as they followed Him from place to place, listened to His teaching, observed His miracles, and sought healing from His touch. Yet Jesus was never self-important or aloof, but available to all. When His followers James and John were privately jockeying for position in His coming kingdom, Jesus reminded all His disciples, “Whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be slave of all” (MARK 10:43–44).
Soon after Jesus said this, He stopped a procession of people following Him to ask a blind beggar, “What do you want me to do for you?” (V 51) “Rabbi, I want to see,” the man replied. He received his sight immediately and followed Jesus (V 52).
Our Lord “did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many” (V 45). May we, like Him, be compassionate and available to others today. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Mark 10:42–52For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.
Mark 10:45
Lord Jesus, we honor You as the Son of God and Lord of glory who died for all. Help us to demonstrate Your love to others today.
Follow Jesus’s example: Reach out to others in need.
오늘의 말씀
08/07/2017 월요일
풍성한 삶
나는 이런 기발한 시스템을 보고, 내게도 이처럼 동기를 주는 신나는 도구가 있었으면 좋겠다고 농담했습니다! 물론 하나님은 이미 우리에게 동기를 주셨습니다. 예수님은 단지 복종하라고만 명령하시지
않고, 비록 희생이 따를지라도 예수님을 따라가는 삶은 넘치는 삶, 즉 “풍성한 생명”(요한복음 10:10)이라고 약속해주셨습니다. 하나님의 나라를 경험하는 삶은 현세에서나 내세에서 “100배”의 가치가 있습니다 (마가복음 10:29-30).
우리에게 마땅한 벌을 주시지 않고, 우리에게 마땅한 것보다 더 상주시는 자비로우신 하나님을 우리가 섬기고 있다는 사실로 인해 우리는 기뻐할 수 있습니다. 하나님은 우리의 아주 미약한 노력조차도 너그럽게 받아주시며, 하나님 나라에 뒤늦게 온 사람들에게조차도 일찍 들어온 사람들에게 베풀어주신 것처럼 너그럽게 반가이 맞아주시고 상을 주십니다(마태복음 20:1-16 참조). 이 사실에 비추어, 오늘 기쁨으로 하나님을 섬깁시다.
오늘의 성구
막 10:28-31; 요 10:9-10내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
요한복음 10:10
주님, 주님을 따르는 것은 큰 의미가 있으며, 모든 것이 너무도 가치 있는 일임을 기억하게 하소서.
예수님을 따르는 것은 풍성하고 만족한 삶으로 이끄는 길이다.
Daily Article
08/07/2017 Monday
Life to the Full
The ingenious system had me joking that I wished I had such an exciting motivational tool! But of course God has given us motivation. Rather than simply commanding obedience, Jesus has promised that a life of following Him, while costly, is also a life of abundance, “life . . . to the full” (JOHN 10:10). Experiencing life in His kingdom is worth “one hundred times” the cost—now and eternally (MARK 10:29–30).
We can rejoice in the fact that we serve a generous God, One who does not reward and punish as we deserve. He generously accepts our weakest efforts—even welcoming and rewarding latecomers to His kingdom as generously as old-timers (SEE MATT 20:1–16). In light of this reality, let us joyfully serve Him today. - MONICA BRANDS
Today's Reading
Mk. 10:28–31; Jn. 10:9–10I have come that they may have life, and have it to the full.
John 10:10
Lord, help us to remember there is great meaning in following You and that it is all so worth it.
Following Jesus is the way to a rich and satisfying life.
오늘의 말씀
08/06/2017 주일
하나님의 사랑을 나타내기
어머니는 온종일 예수님과 함께 시간을 보내면서, 하나님을 온전히 의지하는 믿음과, 친절한 행동, 다른 사람을 격려하고 위해서 기도해주고 싶은 마음들을 표현하셨습니다. 어머니는 자신의 미소 띤 얼굴이 얼마나 주님의 사랑의 은혜로 빛나고 있는지 전혀 깨닫지 못하면서, 주님이 천국 본향으로 부르신 그날까지 주위 사람들에게 하나님의 사랑을 전하셨습니다.
모세는 하나님과 사십 일 밤낮을 대화한 후(출애굽기 34:28) 시내산을 내려왔습니다. 모세는 하나님과의 친밀한 관계가 실제로 그의 용모를 변화시켰다는 것을 전혀 알지 못했지만(29절), 이스라엘 백성들은 모세가 하나님과 더불어 말씀을 나누었다는 것을 알 수 있었습니다(30-32절). 모세는 계속해서 하나님을 만났고, 그의 주위 사람들의 삶에 계속 영향을 주었습니다 (33-35절).
우리는 하나님을 경험하는 것이 시간이 지나면서 우리를 어떻게 변화시키는지 보지 못할 수도 있고, 우리의 변화도 모세의 광채 나는 얼굴과 같은 그런 외관상 뚜렷이 드러나는 변화는 분명히 아닐 것입니다.
그러나 우리가 하나님과 더불어 시간을 보내고, 또 매일 조금씩 더 우리의 삶을 주님께 드릴 때, 우리는 주님의 사랑을 나타내 보여줄 수 있습니다. 주님께서 우리와 함께하신다는 증거가 우리 안에, 우리를 통해 보일 때, 하나님은 다른 사람들을 그분께로 더 가까이 이끄실 수 있습니다.
오늘의 성구
출애굽기 34:29-35모세가 그 증거의 두 판을 모세의 손에 들고 시내 산에서 내려오니 그 산에서 내려올 때에 모세는 자기가 여호와와 말하였음으로 말미 암아 얼굴 피부에 광채가 나나 깨닫지 못하였더라
출애굽기 34:29
.
하나님과 함께 친밀히 보낸 시간들은 우리를 변화시키고 다른 사람들을 하나님의 사랑으로 이끌어준다.
Daily Article
08/06/2017 Sunday
Reflecting God’s Love
She spent time with Jesus daily, expressing her faith through her dependence on God, her kind deeds, and her desire to encourage and pray for others. Never realizing how much her smiling face glowed with the Lord’s loving grace, she shared God’s love with the people around her until the day He called her home to heaven.
After Moses spent forty days and forty nights communing with God (EX 34:28), he descended Mount Sinai. He had no idea his intimate connection with the Lord actually changed his appearance (V 29). But the Israelites could tell Moses had spoken with the Lord (VV 30–32). He continued meeting with God and influencing the lives of those around him (VV 33–35).
We might not be able to see how our experiences with God change us over time, and our transformation will definitely not be as physically apparent as Moses’s beaming face. But as we spend time with God and surrender our lives to Him more and more each day, we can reflect His love. God can draw others closer to Him as the evidence of His presence shows in and through us. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Exodus 34:29–35When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the LORD.
Exosus 34:29
.
Our intimate moments spent with God can change us and direct others to His love.
오늘의 말씀
08/05/2017 토요일
은혜를 보여줌
캐런 크라우스는 ‘뉴욕 타임즈’에 이렇게 썼습니다. “우승컵 수여식에 앉아 자신이 아닌 다른 사람의 사진을 찍는 모습을 지켜본 바로 직후에 큰 그림을 보는 데에는 은혜가 필요합니다.” 크라우스는 계속해서 말합니다. “스피스는 경기하는 한 주 내내 공을 잘 치지는 못했지만, 그의 인격은 손상 되지 않고 돋보였습니다.”
바울은 골로새에 있는 신자들에게 “외인에게 대해서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라” (골로새서 4:5-6)라고 권면했습니다.
하나님의 은혜를 값없이 받은 사람들로서, 승리했든 실패했든 인생의 어떤 상황에서도 주님의 은혜를 보여주는 것은 우리의 특권이며 소명입니다.
오늘의 성구
골로새서 4:2-6너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라
골로새서 4:6
사랑하는 주님, 성령님의 도움으로 제가 다른 사람들에게 관대하고 친절하여 주님을 잘 나타내게 해주소서.
은혜로운 말은 항상 옳은 말이다.
Daily Article
08/05/2017 Saturday
Showing Grace
Writing in The New York Times , Karen Krouse said, “It takes grace to see the big picture so soon after having to sit through a trophy ceremony and watch someone else have his photograph taken.” Krouse continued, “Spieth’s ball-striking was off all week, but his character emerged unscathed.”
Paul urged the followers of Jesus in Colossae to “be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone” (COL 4:5–6).
As those who have freely received God’s grace, it is our privilege and calling to demonstrate it in every situation of life—win or lose. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Colossians 4:2–6Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
Colossians 4:6
Dear Lord, help me by Your Spirit to be gracious and kind to others and to represent You well.
Gracious words are always the right words.
오늘의 말씀
08/04/2017 금요일
인생을 위한 훈련
그때 나는 이것이 바로 훈련의 핵심이라는 것을 기억했습니다. 그것은 통과해야할 시험도 아니었고, 달성해야할 목표 점수가 있는 것도 아니었습니다. 오히려 그것은 단지 나의 인내력을 향상시키기 위하여 내가 반복적으로 견디어내야 할 과정이었습니다.
어쩌면 당신은 지금 당면하고 있는 시련 때문에 상심하고 있을지도 모르겠습니다. 하지만 하나님은 우리의 영적인 근육과 인내력을 강화시키기 위해 우리에게 이런 시험의 시간들을 지나게 하십니다. 하나님은 우리가 주님께 의지하도록 가르치시고, 거룩해지도록 성결케 하셔서, 우리가 더욱 더 주님을 닮아가게 하십니다.
시편기자가 이스라엘 백성들이 노예 생활과 유배 생활로 고난당한 것을 하나님께서 불과 물을 통해 그들을 단련하신(시편 66:10-12) 것으로 보고 찬양할 수 있었던 것도 전혀 놀랍지 않습니다. 하나님은 그들을 보호하시고 매우 풍요한 곳으로 인도하셨을 뿐 아니라, 그런 과정 중에 그들을 성결하게 하셨습니다.
우리는 시험을 겪을 때, 힘과 인내를 위해 하나님께 의지할 수 있습니다. 하나님은 우리의 가장 힘든 순간들을 통하여 우리를 단련시키십니다.
오늘의 성구
시편 66:8-12하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
시편 66:10
주님, 제가 강해지고 성결케 되기 위해 주님께서 제게 시험을 허락하신 것을 압니다. 주님의 능력으로 인내하기 위해 주님께 계속 의지하도록 가르쳐주소서.
믿음을 시험 받는 때가 믿음을 강건하게 하는 시간일 수 있다.
Daily Article
08/04/2017 Friday
Training for Life
Then I remembered that this was the whole point of training. It was not a test to pass, nor was there a grade I had to achieve. Rather, it was something I simply had to go through, again and again, to improve my endurance.
Perhaps you feel bad about a trial you are facing. God allows us to undergo these times of testing to toughen our spiritual muscles and endurance. He teaches us to rely on Him, and purifies us to be holy, so that we become more like Christ.
No wonder the psalmist could praise God for refining the Israelites through fire and water (PS 68:10–12) as they suffered in slavery and exile. God not only preserved them and brought them to a place of
great abundance, but also purified them in the process.
As we go through testing, we can rely on God for strength and perseverance. He is refining us through our toughest moments. - LESLIE KOH
Today's Reading
Psalm 66:8–12For you, God, tested us;you refined us like silver.
Psalm 66:10
Lord, I know that You allow me to go through trials so that I will be strengthened and purified. Teach me to keep relying on You for Your strength to endure.
Faith-testing times can be faith-strengthening times.
오늘의 말씀
08/03/2017 목요일
평안과 신뢰
가끔은 인생이 “내리막길”이나 전혀 보이지 않는 급커브길이 있 는 , 원치 않는 롤러코스터를 타는 것과 같다고 느껴질 때가 있습니다. 생각지도 않았던 어려움이 닥칠 때, 우리의 최선의 의지는 하나님께 우리의 신뢰를 두는 것이라고 성경은 상기시켜줍니다. 이사야 선지자는 나라가 침략으로 위협을 당하던 혼란한 시기에, 성령의 감동으로 다음과 같은 주님으로부터의 능력 있는 약속을 알게 되었습니다. “주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다”(이사야 26:3).
우리가 “모든 지각에 뛰어난”(빌립보서 4:7) 주님께로 향할 때, 구주께서는 우리에게 평강을 주십니다. 나는 유방암으로 힘들어하던 어떤 분의 말을 결코 잊을 수 없을 것입니다. 어느 날 저녁 몇 명의 교회 사람들이 모여 그녀를 위한 기도를 마쳤을 때 그녀는 이렇게 말했습니다. “앞으로 무슨 일이 일어날지 모르지만, 오늘 저녁 주님이 우리와 함께 하셨기 때문에 저는 괜찮을 거라고 믿어요.”
삶 속에 어려움은 여전히 있겠지만, 삶보다 우리를 더 사랑하시는 우리 구주는 그 모든 어려움보다도 더 크신 분이십니다.
오늘의 성구
이사야 26:1-9평안을 너희에게 끼치 노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라
요한복음 14:27
주님, 평안 가운데 지낼 수 있도록 주님을 신뢰하게 도와주소서.
예수님은 우리의 평강이시다.
Daily Article
08/03/2017 Thursday
Peace and Trust
Sometimes life can feel like an unwanted roller coaster ride, with “downhill” drops and hairpin curves we never see coming. When unexpected difficulties occur, the Bible reminds us that our best recourse is to place our trust in God. It was in a tumultuous time when invasion threatened his country that the prophet Isaiah, inspired by the Spirit, discerned this powerful promise from the Lord: “You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you” (ISA 26:3).
The peace our Savior gives us as we turn to Him “transcends all understanding” (PHIL 4:7). I will never forget the words of a woman who was struggling with breast cancer. After a group from our church prayed for her one evening, she said, “I don’t know what will happen, but I know that I’ll be okay, because the Lord was here with us tonight.”
Life will have its difficulties, but our Savior, who loves us more than life, is greater than them all. - JAMES BANKS
Today's Reading
Isaiah 26:1– 9Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
John 14:27
Lord, help me to trust in You so that I may live in peace.
Jesus is our peace.