Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
07/24/2018 화요일
예수님은 그 이유를 아신다
예수님이 태어날 때부터 맹인 된 사람을 고쳐주시는 이야기가 마가복음 8:22–26 에 있습니다. 예수님은 그를 먼저 마을 밖으로 데리고 나가신 후, 그의 눈에 침을 뱉으시고 그에게 안수하셨습니다. 그는 이제 사람들이 “나무 같은 것들이 걸어가는 것” 으로 보인다고 말했습니다. 그리고 예수님이 그 사람의 눈에 다시 안수하시니 이번에는 “모든 것을 밝게” 보게 되었습니다.
예수님이 사역하시며 하신 말씀들과 행동에 그의 제자들과 따르던 무리들은 때로 매우 놀라거나 이해를 못했으며(마태복음 7:28; 누가복음 8:10; 11:14) 많은 사람들이 예수님을 떠나기도 하였습니다(요한복음 6:60-66). 두 번에 걸쳐 만드신 이 기적도 틀림없이 사람들이 의아해 했을 것입니다. 이 사람을 왜 단번에 고쳐주지 않으셨을까요?
우리는 그 이유를 알 수 없습니다. 그러나 예수님은 바로 그 시간 맹인과 그를 고치시는 것을 보고 있는 제자들에게 무엇이 필요한지를 알고 계셨습니다. 그리고 오늘 우리가 예수님과 더 가까운 관계가 되도록 하려면 우리에게 무엇이 필요한지도 알고 계십니다. 우리가 항상 이해하지는 못할 지라도 우리와 우리의 사랑하는 사람들의 삶 가운데 하나님께서 일하고 계심을 믿을 수 있습니다. 또 우리가 인내하며 하나님을 따라가는데 필요한 힘과 용기와 분명함도 그분이 주실 것입니다.
오늘의 성구
마가복음 8:22-26예수께서 이 말씀을 마 치시매 무리들이 그의 가르치심에 놀라니
마태복음 7:28
사랑하는 주님, 우리를 너무나 잘 아시고 가장 필요한 것을 공급해주시니 감사합니다. 우리에게 주님을 볼 수 있는 눈과 주님의 말씀을 깨달을 수 있는 마음을 주소서.
주님, 우리의 눈을 열어주소서, 예수님을 보기 원합니다. 로버트 컬
Daily Article
07/24/2018 TUESDAY
Jesus Knows Why
In Mark 8:22–26, we read the story of Jesus healing a man born blind. Jesus first took the man away from the village. Then He spit on the man’s eyes and “put his hands on him.” The man said he now saw people who looked “like trees walking around.” Then Jesus touched the man’s eyes again, and this time he saw “everything clearly.”
In His ministry, Jesus’s words and actions often amazed and baffled the crowd and His followers (Matthew 7:28; Luke 8:10; 11:14) and even drove many of them away (John 6:60–66). No doubt this two-part miracle also caused confusion. Why not immediately heal this man?
We don’t know why. But Jesus knew what the man—and the disciples who viewed his healing—needed in that moment. And He knows what we need today to draw us closer in our relationship with Him. Though we won’t always understand, we can trust that God is working in our lives and the lives of our loved ones. And He will give us the strength, courage, and clarity we need to persevere in following Him. - ALYSON KIEDA
Today's Reading
Mark 8:22–26When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching.
Matthew 7:28
Dear Lord, thank You for knowing us so well and for providing what we need most. Give us eyes to see You and a heart to understand Your Word.
Open our eyes, Lord, we want to see Jesus. Robert Cull
오늘의 말씀
07/23/2018 월요일
보살펴 주심
감시카메라는 우리가 규칙을 지키는데 도움이 될지는 모르지만 들키지 않고 갈 수 있는 장소나 보이지 않게 피하는 방법은
여전히 있습니다. 우리는 감시카메라를 피하거나 속임수를 쓸 수는 있겠지만, 하나님의 눈도 피할 수 있다고 생각한다면 그것은 스스로 속는 것입니다.
하나님은 이렇게 물으십니다. “사람이 내게 보이지 아니하려고 누가 자신을 은밀한 곳에 숨길 수 있겠느냐”(예레미야 23:24). 하나님의 이 질문에는 격려와 경고 둘 다 들어있습니다.
이 경고는 우리가 하나님으로부터 숨을 수 없다는 것입니다. 우리는 하나님을 피하여 달아날 수 없고 속일 수도 없습니다. 하나님은 우리가 행하는 모든 것을 보고 계십니다.
그러나 우리에게 격려가 되는 것은 이 땅이나 하늘 어디에도 우리 하나님 아버지께서 우리를 보살펴주시지 않는 곳이 없다는 것입니다. 우리가 혼자라고 느껴지는 그 때에도 하나님은 우리와 함께 계십니다. 이 사실을 깨닫고 오늘 어느 곳을 가든지 그의 말씀에 순종하며 위로를 받게 되기를 바랍니다. 하나님은 우리를 살피고 계십니다.
오늘의 성구
예레미야 23:20-24여호와가 말하노라 나는 천지에 충만하지 아니하냐
예레미야 23:24
주 예수님, 제가 어디를 가든 주님의 사랑의 눈길이 머물지 않는 곳이 없음을 감사드립니다. 주님께서 보고 계시다는 것을 알고 저의 말과 행동으로 주께 영광 돌리게 하소서.
우리는 언제나 하나님 아버지의 돌보심 안에 있다.
Daily Article
07/23/2018 MONDAY
Watchful Care
While the presence of a security camera may help remind us to follow the rules, there are still places we can go unnoticed or ways we can avoid being seen. Although we may evade or trick a security camera, we fool ourselves if we think we are ever outside the gaze of God.
God asks, “Who can hide in secret places so that I cannot see them?” (Jeremiah 23:24). There is both an encouragement and a warning in His question.
The warning is that we cannot hide from God. We can’t outrun or fool Him. Everything we do is visible to Him.
The encouragement is that there is no place on earth or in the heavens where we are outside the watchful care of our heavenly Father. Even when we feel alone, God is with us. No matter where we go today, may the awareness of that truth encourage us to choose obedience to His Word and receive comfort—He watches over us. - LISA SAMRA
Today's Reading
Jeremiah 23:20–24“Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord.
Jeremiah 23:24
Lord Jesus, thank You that there is nowhere I can go that is outside of Your loving gaze. Knowing You see me, help me to honor You with my words and actions.
We are never outside the watchful care of our heavenly Father.
오늘의 말씀
07/22/2018 주일
여전한 희망
공항으로 소풍을 가는 길이었는데 스티브가 나를 돌아보며 “멜리사 누나가 없으니까 그리 즐겁지 않아요.”라고 했습니다. 여덟 살 난 누나 멜리사는 아들에게 단짝 친구였습니다. 그때는 그 말이 나중에 그토록 가슴 아픈 말이 될지 아무도 몰랐습니다. 멜리사가 교통사고로 꽃다운 나이에 죽은 이후 지금까지 삶은 참으로 “그리 즐겁지” 않았습니다. 시간이 지나며 아픔이 덜어질지는 모르나 어느 것도 고통을 완전히 걷어가지는 못합니다. 그 상처는 시간으로 치유되지 못합니다. 그러나 여기 도움이 되는 것들이 있습니다. 모든 위로의 하나님께서 약속하신 위로의 말씀들을 듣고 묵상하고 음미하는 것입니다.
듣기: “여호와의 인자와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다”(예레미야애가 3:22).
묵상하기: “여호와께서 환난 날에 나를 그의 초막 속에 비밀히 지키시고”(시편 27:5).
음미하기: “이 말씀은 나의 고난 중의 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨기 때문이니이다”(시편 119:50).
사랑하는 누군가가 떠나갔을 때 삶은 결코 전과 같을 수 없습니다. 그러나 하나님의 약속으로 소망과 위로를 얻을 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 34:15-18이 말씀은 나의 고난 중의 위로라 주의 말씀 이 나를 살리셨기 때문 이니이다
시편 119:50
하나님, 가까이 계셔서 감사합니다. 하나님은 언제나 제 곁에 계십니다. 고통 가운데 허락하신 위로와 평강에 감사드립니다.
하나님의 말씀은 위로의 참된 근원이다.
Daily Article
07/22/2018 SUNDAY
Hope Anyway
As we were enjoying an excursion to the airport, Steve turned to me and said, “It’s not as much fun without Melissa,” his eight-year-old sister and sidekick. Neither of us knew then how poignant those words would turn out to be. Life indeed has not been “as much fun” for the years since Mell died in a car accident as a teenager. The passage of time may dull the ache, but nothing takes the pain away completely. Time cannot heal that wound. But here’s something that can help: listening to, meditating on, and savoring the solace promised by the God of all comfort.
Listen: “Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail” (Lamentations 3:22).
Meditate: “In the day of trouble he will keep me safe in his dwelling” (Psalm 27:5).
Savor: “My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life” (119:50).
Life can never be the same again when someone we love is gone. But God’s promises bring hope and comfort. - DAVE BRANON
Today's Reading
Psalm 34:15–18My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
Psalm 119:50
Thank You, God, that You are near. You’re always by my side. I’m grateful for Your comfort in my pain and for Your peace.
God’s Word is the true source of comfort.
오늘의 말씀
07/21/2018 토요일
폭풍으로부터의 피난처
어느 날 깔때기 모양의 구름이 갑작스럽게 방향을 바꾸는 순간 존은 자신이 큰 위험에 처한 것을 알았습니다. 그러나 천만다행으로 피난처를 발견하여 위기를 모면할 수 있었습니다.
그날 오후 존의 경험은 나에게 또 다른 파괴적인 경로를 생각하게 합니다. 그것은 우리 삶속의 죄입니다. 성경은 우리에게
“오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라”(야고보서 1:14-15)라고 말합니다.
이것은 점진적으로 커지는 현상을 보입니다. 처음에는 해롭지 않게 보이던 것이 금방 통제 불가능의 상태가 되어 파괴할 수 있습니다. 그러나 유혹이 다가올 때 하나님은 몰려드는 폭풍을 피할 피난처를 마련해주십니다.
성경은 하나님이 결코 우리를 시험하지 않으시며, 우리가 택한 것은 우리에게 탓이 있다고 말합니다. 그러나 “시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 [우리로] 능히 감당하게 하십니다”(고린도전서 10:13). 우리가 시험당할 때 주님을 향해 도와달라고 부르짖으면 예수님은 시험을 이길 힘을 주십니다.
예수님은 우리의 영원한 피난처이십니다.
오늘의 성구
야고보서 1:12-18하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처 로 삼아
시편 73:28
주 예수님, 주님은 십자가와 부활을 통해 죄와 죽음을 영원히 이기셨습니다! 주님만이 주실 수 있는 용서 안에 거하며 자라가게 도우소서.
우리의 구세주는 유혹의 폭풍을 잠잠케 하신다.
Daily Article
07/21/2018 SATURDAY
Shelter from the Storm
One day a funnel cloud changed course so abruptly John found himself in grave danger. Fortunately, he found shelter and was spared.
John’s experience that afternoon makes me think of another destructive path: sin in our lives. The Bible tells us, “Each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed. Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death” (James 1:14–15).
There’s a progression here. What may at first seem harmless can soon spin out of control and wreak havoc. But when temptation threatens, God offers us shelter from the gathering storm.
God’s Word tells us He would never tempt us, and we can blame our choices only on ourselves. But when we “are tempted, he will also provide a way out so that [we] can endure it” (1 Corinthians 10:13). As we turn to Him and call on Him for help in the moment of temptation, Jesus gives us the strength we need to overcome.
Jesus is our shelter forever. - JAMES BANKS
Today's Reading
James 1:12–18But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign Lord my shelter.
Psalm 73:28 NLT
Lord Jesus, You conquered sin and death forever through Your cross and empty tomb! Help me to live and thrive in the forgiveness only You can give.
Our Savior calms temptation’s storm.
오늘의 말씀
07/20/2018 금요일
즐거운 우리 집
예수님은 돌아가시기 불과 몇 시간 전에 다락방에서 제자들에게 “너희는 마음에 근심하지 말라”(요한복음 14:1) 고 말씀하셨습니다. 제자들은 예수님이 죽으실 것이라고 말씀하셨기 때문에 그들의 앞날이 어떻게 될지 불안해했습니다. 그러나 예수님은 그들과 함께 계실 것이라고 확신시켜주셨고, 그들은 예수님을 다시 보게 될 것이라고 상기시켜주셨습니다. 예수님은 그들에게 “내 아버지 집에 거할 곳이 많도다......내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노니”(2절)라고 말씀하셨습니다. 예수님은 천국을 설명하기 위해 다른 단어를 쓸 수도 있었지만, 불편하거나 익숙지 않은 장소가 아니라 우리가 사랑하는 예수님이 계실 장소를 말해주는 단어들을 선택하셨습니다.
씨 에스 루이스는 이렇게 썼습니다. “하나님 아버지는 우리가 여행할 때 편안한 여관에서 쉬게 하시지만, 거기를 자기 집으로 착각하지 않기를 바라신다.” 우리는 살면서 “편안한 여관”에 대해 하나님께 감사할 수 있지만, 우리의 진짜 집은 “항상 주와 함께 있을”(데살로니가전서 4:17) 천국에 있다는 것을 기억합시다.
오늘의 성구
요한복음 14:1-14내가 너희를 위하여 거 처를 예비하러 가노니
요한복음 14:2
사랑하는 주님, 나의 영원한 집인 천국을 주시니 감사합니다.
우리는 주님과 영원히 함께할 것을 고대한다.
Daily Article
07/20/2018 FRIDAY
Home Sweet Home
When Jesus was in the upper room just hours before He died, He told His disciples, “Do not let your hearts be troubled” (John 14:1). The disciples were uncertain of their future because Jesus had predicted His death. But Jesus reassured them of His presence and reminded them they would see Him again. He told them, “My Father’s house has many rooms . . . . I am going there to prepare a place for you” (v. 2). He could have used other words to describe heaven. However, He chose words that describe not an uncomfortable or unfamiliar place but a place where Jesus, our loved One, would be.
C. S. Lewis wrote, “Our Father refreshes us on the journey with some pleasant inns, but will not encourage us to mistake them for home.” We can thank God for the “pleasant inns” in life, but let’s remember that our real home is in heaven where we “will be with the Lord forever” (1 Thessalonians 4:17). - KEILA OCHOA
Today's Reading
John 14:1–14I am going there to prepare a place for you.
John 14:2
Dear Lord, I thank You for heaven, my eternal home.
We look forward to being with the Lord forever.
오늘의 말씀
07/19/2018 목요일
십자가를 통해서
그 생각은 예수님을 믿 는 모든 사람들에게, 특히 어려움을 겪고 있는 사람들에게 도전을 줍니다. 우리는 하나님의 사랑보다 우리의 문제에 집중하기가 훨씬 더 쉽기 때문입니다.
바울 사도의 삶은 십자가를 통해 모든 것을 바라보았던 사람의 확실한 예입니다. 고난을 받으면서 그는 “박해를 받아도 버린바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니한다”(고린도후서 4:9)고 했습니다. 그는 “지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니 우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이다”(17-18절)라고 하며 환난 중에도 하나님이 역사하고 계심을 믿었습니다.
우리가 “보이지 않는 것에 주목하는 것”은 문제를 축소하려는 것이 아닙니다. 폴 바네트는 이 구절을 주석하여, “[우리를] 향한 하나님의 분명한 뜻에 근거하여 확신을 가질 수 있다...... 그러나 다른 한편 우리는 희망과 함께 고통을 가지고 신음하는 것도 분명히 인정해야 한다.”라고 설명합니다.
예수님은 우리를 위해 생명을 내주셨습니다. 그의 사랑은 깊으며 희생하는 사랑이었습니다. “십자가를 통해서” 인생을 바라볼 때 우리는 예수님의 사랑과 신실하심을 봅니다. 그리고 주님을 믿는 믿음도 자라게 됩니다.
오늘의 성구
고린도후서 4:8-18[그 무엇도] 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라
로마서 8:39
하나님 아버지, 하나님이 누구신지 가르쳐주소서. 우리의 믿음이 자라게 하소서. 우리의 마음을 주님의 마음으로 채워주소서.
모든 것을 십자가를 통해 바라보라.
Daily Article
07/19/2018 THURSDAY
Through the Cross
That’s a challenging idea for all believers in Jesus, especially during difficult times. It’s much easier to focus on our problems than on God’s love.
The apostle Paul’s life was certainly an example of having a cross-shaped perspective. He described himself in times of suffering as being “persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed” (2 Corinthians 4:9). He believed that in the hard times, God is at work, “achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen” (vv. 17–18).
To “fix our eyes . . . on what is unseen” doesn’t mean we minimize the problems. Paul Barnett, in his commentary on this passage, explains, “There is to be confidence, based on the certainty of God’s purposes for [us] . . . . On the other hand, there is the sober recognition that we groan with hope mingled with pain.”
Jesus gave His life for us. His love is deep and sacrificial. As we look at life “through the cross,” we see His love and faithfulness. And our trust in Him grows. - ANNE CETAS
Today's Reading
2 Corinthians 4:8–18[Nothing] will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39
Father, teach us who You are. Increase our trust in You. Fill our minds with Your perspective.
Look at everything through the cross.
오늘의 말씀
07/18/2018 수요일
당신의 열정은 어디에 있습니까?
자동차에서 만드는 고성능 차입니다.)
어느 날 그 은행에서 일을 보다가 사진 속의 차가 그의 것이냐고 물었습니다. 그는 “아뇨. 이 차는 저의 열정이지요. 매일 아침 일어나 일하러 가는 이유이기도 합니다. 언젠가 이 차를 꼭 살 겁니다.”라고 대답했습니다.
나는 이 젊은이의 열정을 이해합니다. 내 친구가 코브라 차를 갖고 있어서 나도 한번 그 차를 운전해본 적이 있으니까요! 그
차는 정말 대단했습니다! 그러나 이 세상의 다른 모든 것들과 마찬가지로 코브라 차는 그것을 위해 살아야 할 만큼 가치 있는 것은 아닙니다. 시편 기자는 하나님 이외에 다른 것들을 의지하는 자는 “비틀거리며 엎드러진다”(시편 20:8)고 했습니다.
그 이유는 우리가 하나님을 위해 지어졌고, 다른 어느 것도 대신 할 수 없기 때문입니다. 우리는 그 사실을 매일의 경험을 통해 확인합니다. 우리는 자신을 행복하게 해줄 것이라 믿고 이것저것을 사들이지만, 마치 성탄절에 열 개가 넘는 선물을 받은 아이가 하는 말처럼 우리도 “이게 전부예요?”라고 묻습니다. 언제나 무언가가 부족합니다.
아무리 좋은 것이라 해도 이 세상이 주는 것은 우리를 만족시키지 못합니다. 거기에 어느 정도 즐거움은 있지만 그 행복은 곧 사라져버립니다 (요한1서 2:17). 진실로 “하나님은 그분을 떠난 사람에게 어떤 행복과 평화도 줄 수 없습니다. 그런 일은 없습니다.” 씨 에스 루이스가 내린 결론이었습니다.
오늘의 성구
시편 20:6-9어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지 하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다
시편 20:7
내 영혼이 오래 찾았던 주님을 이제 만났네! 나의 갈망을 채워주신 예수님, 그의 피로 나 구원 얻었네. 클라라 윌리엄스
사람들의 마음속에는 오직 예수님만이 채우실 수 있는 갈망이 있다.
Daily Article
07/18/2018 WEDNESDAY
What's Your Passion?
One day, while transacting business at the bank, I asked him if that was his car. “No,” he replied, “that’s my passion, my reason to get up every morning and go to work. I’m going to own one someday.”
I understand this young man’s passion. A friend of mine owned a Cobra, and I drove it on one occasion! It’s a mean machine! But a Cobra, like everything else in this world, isn’t worth living for. Those who trust in things apart from God “are brought to their knees and fall,” according to the psalmist (Psalm 20:8).
That’s because we were made for God and nothing else will do—a truth we validate in our experience every day: We buy this or that because we think these things will make us happy, but like a child receiving a dozen Christmas presents or more, we ask ourselves, “Is this all?” Something is always missing.
Nothing this world has to offer us—even very good things—fully satisfies us. There is a measure of enjoyment in them, but our happiness soon fades away (1 John 2:17). Indeed, “God cannot give us happiness and peace apart from Himself,” C. S. Lewis concluded. “There is no such thing.” - DAVID H. ROPER
Today's Reading
Psalm 20:6–9Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
Psalm 20:7
I have found Him whom my soul so long has craved! Jesus satisfies my longings—through His blood I now am saved. Clara Williams
There is a longing in every heart that only Jesus can satisfy.
오늘의 말씀
07/17/2018 화요일
나는 못해
우리도 예수님의 산상수훈을 읽을 때 비슷한 절망감을 느낄 수 있습니다. “너희 원수를 사랑하라”(마태복음 5:44). 분노는
살인만큼 나쁘다(22절). 음욕을 품는 것은 간음과 같다(28절). 그리고 이런 기준에 맞게 살 수 있다는 생각이 감히 들었다
해도, “그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라”(48절) 하신 말씀이 기다리고 있습니다.
오스왈드 챔버스는 “산상수훈은 우리를 절망케 한다.”라고 말합니다. 그러나 그는 이것을 좋게 보았는데, “절망할 때 우리는
가난한 자가 되어 예수님께 받으려고 기꺼이 주님께 나아가게 된다.”라고 생각했기 때문입니다.
하나님이 종종 우리의 직관과는 반대되는 방법으로 역사하시듯, 자기 자신의 힘으로 할 수 없다는 것을 깨달은 사람들이 오히려 하나님의 은혜를 받습니다. 바울 사도는 “육체를 따라 지혜로운 자가 많지 아니하며......그러나 하나님께서 세상의 미련한 것들을 택하사 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하려 하시고” (고린도전서 1:26-27)라고 기록하였습니다.
하나님의 지혜 안에서 그 선생님은 또한 우리의 구원자이십니다. 믿음으로 그에게 나아올 때 우리는 성령님을 통해 그의 “의로움과 거룩함과 구원함”(30절)을, 그리고 그를 위해 살 수 있는 은혜와 능력을 누리게 됩니다. 이것이 바로 주님이 “심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이요”(마태복음 5:3)라고 말씀할 수 있었던 이유입니다.
오늘의 성구
고린도전서 1:26-31이같이 율법이 우리를 그리스도께로 인도하 는 초등교사가 되어 우 리로 하여금 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게 함이라
갈라디아서 3:24
주님, 심령이 가난한 자, 애통하는 자, 의에 주리고 목마른 자들을 축복하시니 감사합니다. 주님이 우리의 의가 되십니다!
우리는 성자이신 예수님을 통해 하나님 나라의 삶을 누릴 수 있다.
Daily Article
07/17/2018 TUESDAY
I Just Can’t Do It
We might experience similar despair when we read Jesus’s Sermon on the Mount. “Love your enemies” (Matthew 5:44). Anger is as bad as murder (v. 22). Lust equals adultery (v. 28). And if we dare think we can live up to these standards, we bump into this: “Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect” (v. 48).
“The Sermon on the Mount produces despair,” says Oswald Chambers. But he saw this as good, because at “the point of despair we are willing to come to [Jesus] as paupers to receive from Him.”
In the counterintuitive way God so often works, those who know they can’t do it on their own are the ones who receive God’s grace. As the apostle Paul put it, “Not many of you were wise by human standards. . . . But God chose the foolish things of the world to shame the wise” (1 Corinthians 1:26–27).
In God’s wisdom, the Teacher is also our Savior. When we come to Him in faith, through His Spirit we enjoy His “righteousness, holiness and redemption” (v. 30), and the grace and power to live for Him. That’s why He could say, “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven” (Matthew 5:3). - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
1 Corinthians 1:26–31The law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
Galatians 3:24 NKJV
Thank You, Lord, for blessing those who are poor in spirit, who mourn, and who hunger and thirst for Your righteousness. You are our righteousness!
Through the Son we can enjoy life in God’s kingdom.
오늘의 말씀
07/16/2018 월요일
연대보증인이 필요 없음
충분하지 않기 때문입니다. 대출을 받으려는 그 사람은 보통 대출 상환을 성실히 이행한 사람을 찾아가 자기가 대출 받는데 그의 이름도 넣어줄 것을 요청합니다. 이 연대보증인의 약속이 대출상환을 은행에 보증해주는 것입니다.
우리는 누군가가 금전이나, 결혼이나, 다른 이유로 우리에게 약속을 할 때 그것이 지켜지기를 기대합니다. 우리는 하나님도
그분의 약속을 지키실지 알고 싶어 합니다. 하나님이 아브라함에게 복을 주고 또 “많은 후손”을 그에게 주실 것이라 약속하셨을 때 (히브리서 6:14; 창세기 22:17 참조) 아브라함은 하나님의 말씀을 그대로 믿었습니다. 세상 모든 만물을 창조하신 그분보다 더 큰 사람은 없습니다. 오직 하나님만이 자신의 약속을 지킬 것을 보증하실 수 있습니다.
아브라함은 아들이 태어나기를 기다려야 했지만(히브리서 6:15) (그리고 그의 후손들이 얼마나 번성했는지 볼 수 없었지만), 하나님은 그분의 약속을 신실하게 지키셨습니다. 하나님이 우리와 늘 함께 하시고 (13:5), 안전하게 붙드시고(요한복음 10:29), 위로해주신다고(고린도후서 1:3-4) 약속하실 때 우리도 하나님께서 약속을 지키실 것을 믿을 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 6:13-20사람들은 자기보다 더 큰 자를 가리켜 맹세하 나니 맹세는 그들이 다투는 모든 일의 최후 확정이니라
히브리서 6:16
주님, 주님의 신실하심에 감사드립니다. 주님의 말씀 외에는 그 어떤 약속도 필요 없습니다. 매일 매일 주님을 더욱 더 신뢰하게 하소서.
하나님의 약속은 확실하다.
Daily Article
07/16/2018 MONDAY
No Co-Signer Required
When someone makes a promise to us—whether for financial, marital, or other reasons—we expect them to keep it. We want to know that God will keep His promises too. When He promised Abraham that He would bless him and give him “many descendants” (Hebrews 6:14; see Genesis 22:17), Abraham took God at His word. As the Creator of all that exists, there is no one greater than He; only God could guarantee His own promise.
Abraham had to wait for the birth of his son (Hebrews 6:15) (and never saw how innumerable his offspring would grow to be), but God proved faithful to His promise. When He promises to be with us always (13:5), to hold us securely (John 10:29), and to comfort us (2 Corinthians 1:3–4), we too can trust Him to be true to His word. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Hebrews 6:13–20People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said.
Hebrews 6:16
Lord, thank You for being so trustworthy. I need no other promises but Your word. Help me to trust You more and more each day.
God’s promises are sure.
오늘의 말씀
07/15/2018 주일
최고의 선물
“이걸 왜 주세요?”라고 물었습니다. “지금 주는 게 좋을 것 같아서. 왜 내가 죽을 때까지 기다려야 하니? 그리고 이젠 내 손가락에 맞지도 않아.”라고 어머니는 말씀하셨습니다. 나는 생각지 않았던 선물을 웃으며 받았는데, 이 유산을 미리 받게 되어 기뻤습니다.
어머니는 물질적인 선물을 주셨지만 예수님은 하나님께서 구하는 자에게 성령님을 주신다고 약속하셨습니다(누가복음(11:13). 죄로 망가진 부모도 자녀들에게 생선이나 계란 같이 필요한 것들을 줄 수 있다면, 우리 하나님 아버지는 얼마나 더 많은 것을 그의 자녀들에게 주실까요. 성령님이라는 선물을 통해서(요한복음 16:13) 우리는 어려울 때에도 소망과 사랑, 기쁨, 평화를 누릴 수 있고, 또한 다른 사람들과 이 선물들을 함께 나눌 수 있습니다.
우리가 자랄 때에 충분히 사랑하고 돌보아주지 못한 부모들도 있을 것이고, 희생적인 사랑을 훌륭하게 본 보이신 부모들도 있을 것입니다. 어쩌면 그 중간 쯤 되는 부모들도 있었을 것입니다. 이 세상의 부모님에 대해 어떤 기억이 있든 상관없이 우리는 하나님 아버지께서 우리를 끊임없이 사랑하신다는 약속을 붙들 수 있습니다. 하나님은 그의 자녀들에게 성령님을 선물로 주셨습니다.
오늘의 성구
누가복음 11:9-13찾으라 그러면 찾아낼 것이요
누가복음 11:9
하나님 아버지, 나를 향한 아버지의 사랑에 감격합니다. 오늘도 하나님 안에 거하게 하시고, 만나는 사람들마다 아버지의 사랑을 나누게 하소서.
우리 하나님 아버지는 좋은 선물을 주신다.
Daily Article
07/15/2018 SUNDAY
The Best Gift
My mom gave me a material gift, but Jesus promises that His Father will give the Holy Spirit to those who ask (Luke 11:13). If parents who are marred with sin can provide necessities (such as fish or eggs) for their children, how much more will our Father in heaven give to His children. Through the gift of the Holy Spirit (John 16:13), we can experience hope, love, joy, and peace even in times of trouble—and we can share these gifts with others.
Growing up, we may have had parents who were unable to love and care for us fully. Or we may have had mothers and fathers who were shining examples of sacrificial love. Or our experience may have been somewhere in between. Whatever we’ve known with our earthly parents, we can hold onto the promise that our heavenly Father loves us unceasingly. He gave His children the gift of the Holy Spirit. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Luke 11:9–13Seek and you will find.
Luke 11:9
Heavenly Father, I’m amazed at Your love for me. Help me to dwell in Your presence this day, sharing Your love with those I meet.
Our Father gives good gifts.
