Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/08/2018     금요일

성경읽기: 대하 30-31; 요 18:1-18
찬송가: 452(통 505)

얼굴

우리 손녀 사라가 아주 어렸을 때 사람이 죽으면 어떻게 되는지에 대해 이렇게 말했습니다. “우리 몸은 여기 남고 얼굴만 천국에 가는 거예요. 거기 가면 새 몸을 얻고 얼굴은 지금 그대로예요.”

우리의 영원한 상태에 대한 사라의 생각은 물론 어린아이의 생각이지만 이 아이는 아주 중요한 진리를 말했습니다. 어떤 면에서 우리 얼굴은 보이지 않는 영혼의 모습을 나타내 보여주고 있기 때문입니다.

우리 어머니는 화난 얼굴을 하면 언젠가는 그 표정이 얼굴에 새겨진다고 자주 말씀하셨습니다. 어머니는 본인이 생각하는 것보다 더 지혜로운 분이셨습니다. 걱정으로 찌푸린 눈썹, 화난 입술, 비웃는 듯한 눈빛 같은 표정들은 불행한 영혼의 모습을 보여주는 것일 수도 있습니다. 이와는 반대로 친절한 눈길이나 온화한 표정, 따뜻하게 맞아주는 미소는 비록 얼굴에 주름살이나 티나 다른 흉터가 있어도 변화된 내면의 모습을 보여주는 표가 됩니다.

우리는 갖고 태어난 얼굴은 어떻게 할 수 없지만 어떤 사람으로 성장해 가느냐에 대해서는 할 수 있는 일이 있습니다. 우리는 겸손과 인내, 친절, 오래 참음, 감사, 용서, 화평, 사랑을 달라고 기도할 수 있습니다(갈라디아서 5:22-26).

하나님의 은혜로 그분의 때에, 당신과 나의 속사람이 주님을 닮아가 그 닮은 모습이 연륜 있는 친절한 얼굴에 나타나길 바랍니다. 그리하면 영국의 시인 존 던(1572-1631)의 말처럼 “나이가 들수록 더 아름다워지게 되는 것”입니다.

오늘의 성구

갈라디아서 5:22-26
우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여
고린도후서 3:18

주 예수님, 매일 주님을 더 닮기 원합니다. 주께서 내 마음 안에 역사하실 때 나도 함께 힘쓸 수 있게 하소서.

사랑하는 마음보다 더 아름다운 것은 없다.

Daily Article

06/08/2018     Friday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 30–31 and JOHN 18:1–18
Hymn: 452(old 505)

Faces

When our granddaughter Sarah was very young, she explained to me what happens when you die: “Only your face goes to heaven, not your body. You get a new body, but keep the same face.”

Sarah’s concept of our eternal state was a child’s under- standing, of course, but she did grasp an essential truth. In a sense, our faces are a visible reflection of the invisible soul.

My mother used to say that an angry look might someday freeze on my face. She was wiser than she knew. A worried brow, an angry set to our mouths, a sly look in our eyes may reveal a miserable soul. On the other hand, kind eyes, a gentle look, a warm and welcoming smile—despite wrinkles, blemishes, and other disfigurements become the marks of inner transformation.

We can’t do much about the faces we were born with, but we can do something about the kind of person we’re growing into. We can pray for humility, patience, kindness, tolerance, gratefulness, forgiveness, peace, and love (GALATIANS 5:22–26).

By God’s grace, and in His time, may you and I grow toward an inner resemblance to our Lord, a likeness reflected in a kind, old face. Thus, as English poet John Donne (1572–1631) said, age becomes “loveliest at the latest day.” - DAVID H. ROPER

Today's Reading

Galatians 5:22–26
We all, who with unveiled faces contemplate the Lord's glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory.
2 Corinthians 3:18

Lord Jesus, I want to be more like You each day. Help me to cooperate with the work You want to do in my heart.

There’s nothing like the beauty of a loving heart.

오늘의 말씀

06/07/2018     목요일

성경읽기: 대하 28-29; 요 17
찬송가: 219(통 279)

진리로

오래 전에 서로 다른 나라 출신의 두 사람이 하는 결혼식에 참석했습니다. 이렇게 문화가 합쳐지는 것은 아름다운 일일 수 있지만, 그 결혼식은 기독교 의식에다 여러 신을 섬기는 신앙에서 나온 의식이 한데 섞여 있었습니다.

스바냐 선지자는 유일하신 참 하나님을 믿는 신앙과 다른 종교를 섞는 것(가끔 혼합주의라고 불립니다)을 분명히 죄라고 했습니다. 유다 백성은 참 하나님께 경배를 드리면서도 동시에 말감이라는 신을 의지했습니다(스바냐 1:5). 스바냐는 그들이 이방 문화를 받아들이는 것을 묘사하며(8절) 이 때문에 하나님이 유다 백성을 그들의 땅에서 쫓아낼 것이라고 경고하였습니다.

그럼에도 하나님은 그의 백성을 사랑하지 않으신 적이 없습니다. 하나님의 징계는 백성을 그에게로 돌아오게 하려는 것이었습니다. 그래서 스바냐는 유다 백성들에게 “공의와 겸손을 구하라”(2:3)고 했습니다. 그 후에 하나님은 따뜻한 말로 장래에 그들을 회복시키실 것이라 약속하셨습니다. “내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을지라”(3:20).

내가 갔던 결혼식에서처럼 분명히 드러나 보이는 혼합주의는 비판하기가 쉽습니다. 그러나 사실 우리 모두는 하나님의 진리와 이 세상 문화의 가치를 대수롭지 않게 섞어가며 살고 있습니다. 우리는 성령님의 도우심으로 우리의 믿음이 하나님의 진리의 말씀에 맞는지 시험해보고 그 진리를 확신과 사랑의 마음으로 지켜야 합니다. 우리 하나님 아버지는 성령과 진리로 예배드리는 사람은 누구나 다 따뜻하게 맞아주십니다 (요한복음 4:23-24 참조).

오늘의 성구

스바냐 1:1-6; 2:1-3
너를 잠잠히 사랑하시며 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하시리라
스바냐 3:17

문제를 만날 때 나는 어디로 향하는가? 위기에 처해 보면 내가 무엇을 믿는지 알 수 있네. 내 믿음은 온전히 하나님께 있는가?
오늘 나는 하나님께 무엇을 넘겨드려야 하나?

하나님은 용서하시고 회복시켜주실 준비가 항상 되어 있다.

Daily Article

06/07/2018     Thursday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 28–29 and JOHN 17
Hymn: 219(old 279)

And in Truth

Years ago, I attended a wedding where two people from different countries got married. Such a blending of cultures can be beautiful, but this ceremony included Christian traditions mixed with rituals from a faith that worshiped many gods.

Zephaniah the prophet pointedly condemned the mixing of other religions with faith in the one true God (sometimes called syncretism). Judah had become a people who bowed in worship to the true God but who also relied on the god Molek (ZEPHANIAH 1:5). Zephaniah described their adoption of pagan culture (V 8) and warned that as a result God would drive the people of Judah from their homeland.

Yet God never stopped loving His people. His judgment was to show them their need to turn to Him. So Zephaniah encouraged Judah to “Seek righteousness, seek humility” (2:3). Then the Lord gave them tender words promising future restoration: “At that time I will gather you; at that time I will bring you home” (3:20).

It’s easy to condemn examples of obvious syncretism like the wedding I attended. But in reality, all of us easily blend God’s truth with the assumptions of our culture. We need the Holy Spirit’s guidance to test our beliefs against the truth of God’s Word and then to stand for that truth confidently and lovingly. Our Father warmly embraces anyone who worships Him in the Spirit and in truth (SEE JOHN 4:23–24). - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Zephaniah 1:1–6; 2:1–3
In his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.
Zephanlah 3:17

When I am in trouble, where do I turn? A crisis reveals where I put my trust. Is my faith completely in God?
What do I need to give over to Him today?

God is always ready to forgive and restore.

오늘의 말씀

06/06/2018     수요일

성경읽기: 대하 25-27; 요 16
찬송가: 220(통 278)

모두 함께

고대에 도시 성벽이 무너진다는 것은 전쟁에 패하여 그 백성이 위험에 처하고 수치를 당하게 됐다는 것을 의미했습니다. 그래서 유대인들이 예루살렘 성벽을 다시 건축했던 것입니다. 그런데 어떻게 건축했을까요? 느헤미야 3장에 잘 묘사되어 있는 대로 모두가 나서서 함께 일했습니다.

느헤미야 3장을 처음 얼핏 보면 성전을 재건하는 동안 누가 무엇을 했는지를 기록한 따분한 이야기처럼 보입니다. 그러나 자세히 읽어보면 사람들이 어떻게 함께 일했는지를 알 수 있습니다. 제사장들은 통치자들과 함께 일했고, 대장장이들과 유향을 제조하는 사람들도 함께 도왔습니다. 인근 마을에 사는 사람들이 와서 도왔고, 자기 집 건너편에서 성벽을 수리한 사람들도 있었습니다. 살룸의 딸들은 남자들과 함께 일을 했고(3:12), 드고아 사람들처럼 두 몫의 성벽을 고친 사람들도 있었습니다(5,27절).

3장에는 두 가지 사실이 눈에 띄는데, 첫째는 그들 모두 한 가지 공통의 목표를 위해 일을 했다는 것이고, 둘째는 다른 사람에 비해 일을 얼마나 했느냐와 상관없이 모든 사람이 그들이 한 일로 인정을 받았다는 것입니다.

오늘날 우리는 무너진 가정들과 망가진 사회를 봅니다. 그러나 예수님은 우리의 삶을 변화시켜 하나님의 나라를 세우기 위해 오셨습니다. 우리는 다른 사람들에게 예수님 안에 소망과 새 생명이 있다는 것을 보여주어 우리 이웃들을 재건하는 것을 도와줄 수 있습니다. 누구에게나 할 일이 있습니다. 그러므로 다 함께 나서서 크든 작든 각자가 할 수 있는 일을 해서 사람들이 예수님을 발견할 수 있는 사랑의 공동체를 건설하도록 합시다.

오늘의 성구

느헤미야 3:1-12
두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라
전도서 4:9

사랑하는 주님, 사람들과 함께 일을 할 때 사랑을 보여주고 그들을 예수님께로 인도하게 하소서.

하나님 나라를 건설하기 위해 함께 일하자.

Daily Article

06/06/2018     Wednesday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 25–27 and JOHN 16
Hymn: 220(old 278)

Side by Side

In ancient times, a city with broken walls revealed a defeated people, exposed to danger and shame. That is why the Jews rebuilt the walls of Jerusalem. How? By working side by side, an expression that can well describe Nehemiah 3.

At first glance, chapter 3 might appear to be a boring account of who did what in the reconstruction. However, a closer look highlights how people worked together. Priests were working alongside rulers. Perfume-makers were helping as well as goldsmiths. There were some who lived in nearby towns and came to give a hand. Others made repairs opposite their houses. Shallum’s daughters, for example, worked alongside the men (3:12), and some people repaired two sections, like the men of Tekoa (vv. 5, 27).

Two things stand out from this chapter. First, they all worked together for a common goal. Second, all of them are commended for being part of the work, not for how much or little they did as compared to others.

Today we see damaged families and a broken society. But Jesus came to build the kingdom of God through the transformation of lives. We can help to rebuild our neighborhoods by showing others they can find hope and new life in Jesus. All of us have something to do. So let us work side by side and do our part—whether big or small—to create a community of love where people can find Jesus. - KEILA OCHOA

Today's Reading

Nehemiah 3:1–12
Two are better than one, because they have a good return for their labor.
Ecclesiastes 4:9

Dear Lord, help me to work with others, side by side, by showing love and pointing others to Jesus.

Let’s work together to build the kingdom of God.

오늘의 말씀

06/05/2018     화요일

성경읽기: 대하 23-24; 요 15
찬송가: 363(통 479)

한 맹인의 간구

몇 년 전 여행을 하다가 일행 중 한 사람이 내가 먼데 있는 것이 잘 안 보여 고생하는 것을 알고는 아주 단순한 일을 했는데, 그것이 내 삶을 바꾸어놓았습니다. 그가 자신의 안경을 벗어서 “한번 써보세요”라고 한 것입니다. 그의 안경을 쓰는 순간 희미했던 나의 시야가 놀랍게도 아주 깨끗해졌습니다. 결국 나는 안과에 가서 시력 검사를 하고 안경을 맞추어 쓰게 되었습니다.

오늘의 말씀인 누가복음 18장에는 날 때부터 보지 못하고 캄캄한 세상에서 구걸하며 살아야 했던 한 남자의 이야기가 나옵니다. 널리 알려진 선생님이자 기적을 행하신다는 예수님에 관한 소식은 이 눈 먼 걸인의 귀에까지 전해졌습니다. 그래서 예수님이 그가 앉아 있는 곳을 지난다는 것을 알게 된 맹인의 가슴은 희망의 불길로 타올랐습니다. 그는 외쳤습니다. “다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서”(38절). 비록 육신의 눈으로는 볼 수 없어도 영적인 눈으로 예수님이 진정 누구이신가를 알았던 그는 예수님이 자기 문제를 해결해주실 것을 믿었고, 이런 믿음을 가지고 더욱 크게 소리쳤습니다. “다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서” (39절). 그 결과 어떻게 되었습니까? 안 보이던 눈이 치유되고 볼 수 있게 됨으로 말미암아 살기 위해 구걸하던 그가 하나님께 영광을 돌리게 되었습니다(43절).

살면서 캄캄한 순간이나 캄캄한 시기를 지날 때 당신은 어디에 의지합니까? 무엇에게, 누구에게 외칩니까? 눈이 잘 안 보이면 안경을 쓰면 됩니다. 그러나 영적으로 캄캄한 사람을 빛으로 이끌어내는 것은 바로 하나님의 아들 예수님의 사랑의 손길입니다.

오늘의 성구

누가복음 18:35-43
다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서
누가복음 18:38

하나님 아버지, 제 마음의 눈을 열어 예수님이 누구신지, 예수님이 무엇을 하실 수 있는지 잘 볼 수 있게 하소서.

하나님은 그분께 간구하는 자에게 볼 수 있는 눈을 기쁜 마음으로 주신다.

Daily Article

06/05/2018     Tuesday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 23–24 and JOHN 15
Hymn: 363(old 479)

A Blind Man’s Plea

Some years ago a traveling companion noticed I was straining to see objects at a distance. What he did next was simple but life changing. He took off his glasses and said, “Try these.” When I put his glasses on, surprisingly my blurred vision cleared up. Eventually I went to an optometrist who prescribed glasses to correct my vision problem.

Today’s reading in Luke 18 features a man with no vision at all, and living in total darkness had forced him to beg for a living. News about Jesus, the popular teacher and miracle worker, had reached the blind beggar’s ears. So when Jesus’s travel route took Him by where the blind man was sitting, hope was ignited in his heart. “Jesus, Son of David, have mercy on me!” (V 38) he called. Though without sight physically, the man possessed spiritual insight into Jesus’s true identity and faith in Him to meet his need. Compelled by this faith, “He shouted all the more, ‘Son of David, have mercy on me!’” (V 39). The result? His blindness was banished, and he went from begging for his living to blessing God because he could see (V 43).

In moments or seasons of darkness, where do you turn? Upon what or to whom do you call? Eyeglass prescriptions help improve vision, but it’s the merciful touch of Jesus, God’s Son, that brings people from spiritual darkness to light. - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Luke 18:35–43
Jesus, Son of David, have mercy on me!
Luke 18:38

Father, open the eyes of my heart to clearly see who Jesus is and what He can do.

The Father’s delight is to give sight to those who ask Him.

오늘의 말씀

06/04/2018     월요일

성경읽기: 대하 21-22; 요 14
찬송가: 366(통 485)

내 눈을 열어주소서

이스탄불의 아름다운 코라 교회에 처음 갔을 때에는 천장에 있는 비잔틴 프레스코 화법의 그림과 모자이크 속에 성경 이야기 몇 개가 묘사되어 있다는 것을 알 수 있었지만 모르고 지나친 부분이 많이 있었습니다. 그러나 두 번째 갔을 때에는 안내해주는 사람이 있어서 전에 놓쳤던 부분들에 대해 자세한 설명을 듣고 금방 모든 것이 완전히 이해되었습니다. 예를 들어, 첫 번째 복도의 그림들은 누가복음에 기록된 예수님의 생애를 그린 것이었습니다.

성경을 읽을 때 때때로 우리는 기본적인 이야기들은 잘 이해합니다. 그러나 성경의 자세한 부분들을 잘 엮어서 하나의 완성된 이야기로 만들어주는 연결 역할은 누가 해줄까요? 물론 성경 주석과 참고서들이 있지만 우리에게는 누군가 우리의 눈을 열어 하나님의 놀라운 계시의 말씀을 보아서 알게 해주는 그런 안내자가 필요합니다. 우리의 안내자는 바로 이 “모든 것”을 우리에게 가르쳐주시는 성령님입니다(요한복음 14:26). 바울 사도는 “오직 성령께서 가르치신 것으로 영적인 일”을 설명한다고 기록하고 있습니다(고린도전서 2:13).

성경을 쓰신 분이 그 안의 놀라운 것들을 직접 우리에게 보여주신다니 얼마나 놀라운지요! 하나님은 우리에게 글로 기록된 성경을 주시고 계시로 보여주실 뿐만 아니라, 성경을 깨닫고 배우는 것도 도와주십니다. 그러므로 우리도 시편 기자처럼 이렇게 기도합시다. “내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서”(시편 119:18).

오늘의 성구

요한복음 14:23-31
보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든것을 가르치고
요한복음 14:26

사랑하는 주님, 주님의 말씀을 읽을 때 우리의 눈을 열어 주님의 놀라운 계시를 발견하게 하소서.

성경을 이해하기 위해서는 하나님이 필요하다.

Daily Article

06/04/2018     Monday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 21–22 and JOHN 14
Hymn: 366(old 485)

Open My Eyes

The first time I went to the gorgeous Chora Church in Istanbul, I was able to figure out some Bible stories from the Byzantine frescos and mosaics on the ceiling. But there was much I missed. The second time, however, I had a guide. He pointed to all the details I had previously missed, and suddenly everything made perfect sense! The first aisle, for instance, depicted the life of Jesus as recorded in the gospel of Luke.

Sometimes when we read the Bible we understand the basic stories, but what about the connections—those details that weave Scripture into the one perfect story? We have Bible commentaries and study tools, yes, but we also need a guide—someone to open our eyes and help us see the wonders of God’s written revelation. Our guide is the Holy Spirit who teaches us “all things” (JOHN 14:26). Paul wrote that He explains “spiritual realities with Spirit-taught words” (1 CORINTHIANS 2:13).

How wonderful to have the Author of the Book to show us the wonders of it! God has not only given us His written Word and His revelation but He also helps us to understand it and learn from it. So let us pray with the psalmist, saying, “Open my eyes that I may see wonderful things in your law” (PSALM 119:18). - KEILA OCHOA

Today's Reading

John 14:23–31
The Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things.
John 14:26

Dear Lord, as I read Your Word, open my eyes that I may discover the wonders of Your revelation.

We need God in order to understand Scripture.

오늘의 말씀

06/03/2018     주일

성경읽기: 대하 19-20; 요 13:21-38
찬송가: 393(통 447)

시계와 달력

우리 아버지는 58세에 돌아가셨습니다. 그 이후로 기일이 되면 나는 아버지를 생각하며 아버지가 내 삶에 끼치신 영향들을 되돌아봅니다. 이제 아버지와 함께 살아 온 날보다 아버지 없이 살아온 세월이 더 길다는 것을 알게 되니 나의 삶도 너무 짧다는 생각이 들기 시작했습니다.

생각해보면 우리는 과거 한 때에 있었던 사건과 그로 말미암은 감정들 때문에 힘들어하기도 합니다. 우리는 시계와 달력으로 시간을 재지만 그 때의 사건들로 시간을 기억합니다. 우리의 가장 깊은 마음속의 감정이 건드려지는 삶의 순간들마다 우리는 기쁨과 상실, 축복, 고통, 성공, 실패 같은 감정을 경험하게 됩니다.

성경은 “백성들아 시시로 그를 의지하고 그의 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다”(시편 62:8) 라고 우리를 격려해줍니다. 하지만 이 확신에 찬 말씀은 편안함 가운데 나온 것이 아니었습니다. 다윗은 적들에게 포위된 상황에서 이것을 기록했습니다(3-4절). 그런 가운데에서도 그는 하나님의 변함없는 사랑 (12절)은 우리가 처하는 어떤 형편보다도 더 크다는 것을 상기시키면서 하나님 앞에서 조용히 기다렸습니다(1,5절).

무슨 일을 만나도 우리에게는 이런 확신이 있습니다. 우리 하나님이 우리와 함께 하시며 그분이 인생의 모든 순간에 우리를 넉넉히 인도해주십니다. 삶 가운데 엄청난 위협이 닥쳐와도 하나님은 정확한 시간에 우리를 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

시편 62
백성들아 시시로 그를 의지하고 그의 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다
시편 62:8

하나님 아버지, 언제나 우리에게 신실하시고, 앞으로도 영원히 우리에게 신실하실 하나님께 감사드립니다.

우리 하나님은 삶의 모든 순간에 우리와 함께 하려 하신다.

Daily Article

06/03/2018     Sunday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 19–20 and JOHN 13:21–38
Hymn: 393(old 447)

Clocks and Calendars

My father died at 58 years of age. Ever since then, I pause on the date he died to remember Dad and reflect on his influence in my life. When I realized I had lived more of life without my dad than with him, I began pondering the brevity of my own life.

On reflection, we may wrestle with both an event in time and the feelings it stirs within us. Though we measure time with clocks and calendars, we remember times because of events. In the moments of life that trigger our deepest emotions, we can experience joy, loss, blessing, pain, success, failure.

The Scriptures encourage us: “Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge” (PSALM 62:8). This confident statement did not occur in a time of ease. David wrote these words while surrounded by enemies (VV 3–4). Still, he waited quietly before God(vv. 1, 5) reminding us that God’s unfailing love (V 12) is greater than any of the times of struggle we may face.

In every event, we have this confidence: Our God stands with us, and He is more than adequate to carry us through all of life’s moments. When the times of life threaten to overwhelm us, His help will be right on time. - BILL CROWDER

Today's Reading

Psalm 62
Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
Psalm 62:8

We’re grateful that You are always and will always be faithful to us, Father.

Our God is ready to be with us in all the times of life.

오늘의 말씀

06/02/2018     토요일

성경읽기: 대하 17-18; 요 13:1-20
찬송가: 205(통 236)

“아무거나 씹는” 시기

얼마 전 아내가 나에게 선물한 래브라도 리트리버 강아지를 우리는 맥스라고 이름 지었습니다. 어느 날 맥스와 함께 서재에 있는데 책상에 앉아 일에 열중하던 내 뒤에서 종이를 찢는 소리가 들렸습니다. 돌아보니 책 한 권이 바닥에 펼쳐져 있고 맥스가 종이 한 장을 입에 물고는 미안해하는 표정을 짓고 있었습니다.

수의사는 맥스가 지금 “아무거나 씹는 시기”라고 말했습니다. 강아지는 젖니가 빠지고 새 이가 날 때 거의 아무거나 입에 넣고 씹어 잇몸의 가려움증을 가라앉힌다고 합니다. 우리는 맥스가 해로운 것을 씹지 않도록 주의하며 다른 좋은 것을 씹도록 가르쳐주곤 합니다.

맥스의 씹으려는 충동과 그를 책임지고 지켜보는 내 모습을 보며 우리의 생각과 마음속에서 우리는 무엇을 “씹고” 있는가 하는 생각을 하게 되었습니다. 책을 읽고 인터넷을 뒤지고 텔레비전을 볼 때 우리가 영원한 우리의 영혼에게 무엇을 먹이고 있는지 주의 깊게 생각해보는지요? 성경은 우리에게 이렇게 권면합니다. “갓난아기들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 그로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라 너희가 주의 인자하심을 맛보았으면 그리하라”(베드로전서 2:2-3). 그리스도의 사람으로 성장하려고 애쓰는 사람이라면 매일 하나님의 말씀과 진리로 자신을 채워야 합니다. 그래야만 그리스도 안에서 성숙해질 수 있습니다.

오늘의 성구

베드로전서 2:1-11
의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 그들이 배부를 것임이요
마태복음 5:6

사랑하는 주님, 주님과 주님의 말씀에 갈급하게 하시고 제게 해로운 것들은 멀리 하게 하소서. 오늘 주님의 선하심으로 저를 채워주소서.

그리스도께서 다시 오실 그때에 우리는 무엇에 갈급하고 있을까?

Daily Article

06/02/2018     Saturday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 17–18 and JOHN 13:1–20
Hymn: 205(old 236)

The “Chewing” Years

My wife recently gave me a Labrador retriever puppy we named Max. One day when Max was spending time with me in my study, I was concentrating at my desk and heard the sound of paper ripping behind me. I turned to find a guilty-looking puppy with a book wide open and a page dangling from his mouth.

Our veterinarian tells us that Max is going through his “chewing years.” As puppies lose their milk teeth and permanent ones grow, they soothe their gums by chewing almost anything. We have to watch Max carefully to ensure he isn’t gnawing on something that could harm him, and we point him to healthy alternatives.

Max’s urge to chew—and my responsibility to watch him—cause me to think about what we “chew on” in our minds and hearts. Do we carefully consider what we are feeding our eternal souls when we read or surf the web or watch TV? The Bible encourages us, “Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good” (1 PETER 2:2–3). We need to fill ourselves daily with God’s Word and truth if we are to thrive as followers of Christ. Only then can we grow to maturity in Him. - JAMES BANKS

Today's Reading

1 Peter 2:1–11
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Matthew 5:6

Loving Lord, help me to hunger for You and Your Word and to stay away from that which harms me. Fill me with Your goodness today.

en Christ returns, what will He find us craving?

오늘의 말씀

06/01/2018     금요일

성경읽기: 대하 15-16; 요 12:27-50
찬송가: 415(통 471)

멈춤

친구와 나는 파도가 규칙적으로 밀려오는 바닷가 모래 위에 앉아 있었습니다. 멀리서 해가 지는데 파도는 차례로 밀려와 매번 우리의 발가락 바로 앞까지 와서는 잔물결을 남기며 돌아갔습니다. 친구가 미소 지으며 말했습니다. “나는 바다가 좋아. 자기가 움직이니까 난 가만히 있어도 되잖아.”

참으로 멋진 생각입니다. 우리 중 많은 사람들은 자기가 하던 일을 쉽게 ‘멈추지’ 못합니다. 노력을 멈추면 자신의 존재 가치가 사라질 것 같은 두려운 마음에 쉼 없이 일하고 또 일하고, 앞만 향해 계속 나아갑니다. 아니면 우리가 멈추면, 피하려고 애써온 늘 상존하는 현실을 마주하게 될 거라는 두려움 때문인지도 모르겠습니다.

시편 46:8-9에서 하나님은 전능하신 팔을 들어 그분의 권능을 보여주십니다. “와서 여호와의 행적을 볼지어다...... 그가 땅 끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다.” 쉬지 않으시는 하나님은 우리의 복잡한 일상 속에 평온함을 만들어내기 위해 일하십니다.

그리고 나서 10절에서는 “너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다”라고 말씀합니다.

물론 이리 저리 뛰어다니면서 하나님을 알 수도 있습니다. 그러나 시편 기자는 그렇게 애쓰지 말라고 권고하면서 하나님에 대한 다른 지식을 우리에게 일러줍니다. 그것은 하나님이 쉬지 않으시기 때문에 우리는 멈추어 잠잠히 있을 수 있다는 것입니다. 그리고 우리의 궁극적인 가치와 보호와 평안은 하나님의 권능에서 온다는 것입니다.

오늘의 성구

시편 46
너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다
시편 46:10

사랑하는 하나님, 하나님 안에서 안식할 수 있게 도와주소서.

하나님의 사랑의 품 안에, 그리고 온전하신 뜻 안에 거할 때 우리는 편히 쉴 수 있다.

Daily Article

06/01/2018     Friday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 15–16 and JOHN 12:27–50
Hymn: 415(old 471)

Stop

My friend and I sat in the sand, near the ever-rhythmic ocean. As the sun sank in the distance, wave after wave curled, paused and then rippled toward our extended toes, stopping just short each time. “I love the ocean,” she smiled. “It moves so I don’t have to.”

What a thought! So many of us struggle to stop . We do, do, do and go, go, go, somehow afraid that if we cease our efforts we will cease to be. Or that by stopping we will expose ourselves to the ever-present realities we work to keep at bay.

In Psalm 46:8–9, God flexes His omnipotent muscles, putting His power on display. “Come and see what the LORD has done . . . . He makes wars cease to the ends of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; he burns the shields with fire.” God is a busy God, who works to create calm within the chaos of our days.

And then in verse 10 we read, “Be still, and know that I am God.”

Of course it’s possible to know God while running here and there. But the psalmist’s invitation to cease striving beckons us into a different kind of knowing. A knowing that we can stop—and still be—because God never stops. A knowing that it is God’s power that gives us ultimate value, protection, and peace. - ELISA MORGAN

Today's Reading

Psalm 46
Be still, and know that I am God.
Psalm 46:10

Dear God, help me to find my rest in You.

We rest well when we’re in the loving arms and perfect will of God.

오늘의 말씀

05/31/2018     목요일

성경읽기: 대하 13-14; 요 12:1-26
찬송가: 423(통 213)

중단된 교제

크고 슬픈 외침이 어두운 오후의 공기를 꿰뚫었습니다. 예수님의 발 앞에 모인 친구들과 사랑하는 사람들이 슬퍼하는 소리도 이 소리에 묻혀 들리지 않았을 거라고 생각됩니다. 이 소리는 예수님 양쪽에서 죽어가는 죄수들의 신음 소리도 압도했을 것입니다. 그리고 그것을 들은 모든 사람들이 분명히 깜짝 놀랐을 것입니다.

“엘리 엘리 라마 사막다니.” 예수님은 골고다의 치욕의 십자가 위에서 고통과 철저한 절망감으로 그렇게 부르짖으셨습니다 (마태복음 27:45-46).

“나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까.”

나는 이보다 더 마음이 아픈 말을 생각할 수 없습니다. 영원 전부터 예수님은 하나님 아버지와 완전한 교제를 유지해오셨습니다. 하나님과 예수님은 함께 우주를 만드시고, 그분들의 형상대로 인류를 만드시고 구원을 계획하셨습니다. 영원 전부터 하나님과 예수님은 완전한 교제를 나누지 않으신 적이 한 번도 없었습니다.

그런데 이때 십자가의 고통이 예수님에게 계속 견디기 힘든 아픔을 준 것입니다. 세상 죄를 대신 지시면서 예수님은 처음으로 하나님이 함께 하신다는 의식을 잃어버리셨습니다.

그 방법밖에 없었습니다. 이 중단된 교제를 통해서만 우리에게 구원이 주어질 수 있었습니다. 그리고 예수님이 십자가 위에서 버림받았다는 것을 기꺼이 경험하셨다는 바로 그 이유 때문에 우리 인간들은 하나님과 교제할 수 있게 되었습니다.

예수님, 그 같은 고통을 겪으셔서 우리가 용서 받을 수 있게 해주시니 감사합니다.

오늘의 성구

마태복음 27:32-50
나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까
마태복음 27:46

예수님, 우리는 주님의 희생에 다시 한 번 경외감을 표합니다.
우리는 주님 앞에서 무릎을 꿇고 십자가 위에서 우리를 위해 하신 일에 감사를 표합니다.
하나님 아버지와 영원토록 교제가 가능하게 해주셔서 감사합니다.

십자가는 잃어버린 영혼들을 향한 하나님의 사랑을 드러내 보여준다.

Daily Article

05/31/2018     Thursday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 13–14 and JOHN 12:1–26
Hymn: 423(old 213)

Interrupted Fellowship

The loud, sorrowful cry pierced the dark afternoon air. I imagine it drowning out the sound of mourning from friends and loved ones gathered at Jesus’s feet. It must have overwhelmed the moans of the dying criminals who flanked Jesus on both sides. And surely startled all who heard it.

“ Eli, Eli, lema sabachthani! ” Jesus cried out in agony and in utter despondency as He hung on that cross of shame on Golgotha (MATTHEW 27:45–46).

“My God,” He said, “my God, why have you forsaken me?”

I cannot think of more heart-wrenching words. Since eternity, Jesus had been in perfect fellowship with God the Father. Together they had created the universe, had fashioned mankind in their image, and planned salvation. Never in the eons past had they not been in total fellowship with each other.

And now, as the anguish of the cross continued to bring devastating pain on Jesus—He for the first time lost the awareness of God’s presence as He carried the burden of the sins of the world.

It was the only way. Only through this time of interrupted fellowship could our salvation be provided for. And it was only because Jesus was willing to experience this sense of being forsaken on the cross that we humans can gain fellowship with God.

Thank You, Jesus, for experiencing such pain so we could be forgiven. - DAVE BRANON

Today's Reading

Matthew 27:32–50
My God, my God, why have you forsaken me?
Matthew 27:46

Jesus, we again stand in awe at Your sacrifice.
We kneel in Your presence and with gratitude acknowledge what You did for us on the cross.
Thank You for making it possible to have fellowship with the Father forever.

The cross reveals God’s heart for the lost.

오늘의 말씀

05/30/2018     수요일

성경읽기: 대하 10-12; 요 11:30-57
찬송가: 420(통 212)

말이 잘못 전달되었을 때

얼마 전 나는 음성만을 사용하여 아내 캐리에게 문자 메시지를 보냈습니다. 그때 나는 아내를 직장에서 집으로 데려오려고 문 밖으로 나오면서 “늙은 소녀, 어디로 당신을 데리러 갈까?” 라는 말을 보내려고 했었습니다.

캐리는 내가 “늙은 소녀”라고 부르는 것을 싫어하지 않습니다. 그것은 집에서 쓰는 애정 어린 별명 중의 하나이기 때문입니다. 그러나 내 전화기는 그 말을 “이해하지” 못하고 “늙은 암소”라는 말로 대신 보냈습니다.

다행히도 캐리는 무슨 일이 벌어 졌는지를 즉시 알고는 아주 재미있어 했습니다. 그녀는 나중에 소셜 미디어에 내 문자 메시지를 올리며 “내가 기분이 상해야 되나?”라고 질문했습니다. 우리는 둘 다 이
일에 대해 웃을 수 있었습니다.

그날 나의 이상한 말에 대한 아내의 사랑스런 반응을 보면서 하나님도 우리의 기도를 사랑으로 이해해주신다는 생각이 들었습니다. 우리가 기도할 때 무엇을 말해야 할지 모르고, 심지어 무엇을 구해야 할지 몰라도, 우리가 그리스도께 속해 있을 때 우리 안에 계신 성령께서 “말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 간구하시고”(로마서 8:26), 우리에게 가장 필요한 것을 주님께 정확하게 말할 수 있도록 사랑으로 도와주십니다.

우리 하나님 아버지는 멀리 서서 우리가 제대로 말하기를 기다리는 분이 아니십니다. 우리는 하나님이 사랑으로 우리를 이해하고 받아주신다는 확신을 가지고, 주님 앞에 우리의 모든 필요를 들고
나아갈 수 있습니다.

오늘의 성구

로마서 8:22-27
여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자 하심을 우리에게 베푸소서
시편 33:22

하나님 아버지, 말을 제대로 해야 한다는 두려움이 없이 하나님께 나아올 수 있게 하시니 감사합니다.
오늘도 하나님과 동행할 수 있도록 도와주소서.

하나님의 사랑은 말로 다 표현할 수 없다.

Daily Article

05/30/2018     Wednesday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 10–12 and JOHN 11:30–57
Hymn: 420(old 212)

When Words Fail

Not long ago I sent my wife, Cari, a text message using only voice prompts. I was on my way out the door to give her a ride home from work and intended to send the words, “Where would you like me to pick you up, old gal?”

Cari doesn’t mind my calling her “old gal”—it’s one of the affectionate nicknames we use around the house. But my cell phone didn’t “understand” the phrase, and sent the words “old cow” instead.

Fortunately for me, Cari immediately understood what had happened and found it funny. She later posted my text message on social media and asked, “Should I be offended?” We were both able to laugh about it.

My wife’s loving response to my awkward words that day makes me think about God’s loving understanding of our prayers. We may not know what to say when we pray or even what to ask for, but when we belong to Christ, His Spirit within “intercedes for us through wordless groans” (ROMANS 8:26) and lovingly helps us articulate our deepest needs before Him.

Our heavenly Father doesn’t stand at a distance waiting for us to get our words right. We can come to Him with every need, assured that He understands and receives us with love. - JAMES BANKS

Today's Reading

Romans 8:22–27
May your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.
Psalm 33:22

Abba, Father, thank You that I can come to You without fear of having to get my words just right.
Help me to keep company with You today.

God’s love is beyond words.

Pages