Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/01/2025 토요일
우리 하나님 아버지의 사랑
부모가 이혼한 킴은 아빠와 함께 지내는 시간을 고대했습니다. 그러나 또 다시 ‘난 정말 필요 없는 아이임에 틀림없어. 아빠가 날 사랑하지 않는 게 분명해’라는 생각이 들었습니다.
예수님을 구주로 영접하는 사람들이 다 그렇듯, 킴도 나중에는 육신의 부모나 다른 사람들은 우리를 실망시켜도, 우리에게는 우리를 사랑하며 실망시키지 않으시는 하나님 아버지가 계시다는 것을 알게 되었습니다.
세 권의 서신서와 요한복음, 그리고 계시록을 기록한 요한은 하나님의 깊은 사랑을 알았습니다. 실제로 그는 자신을 “예수께서 사랑하시는 제자” (요한복음 21:20)라고 부르며 그리스도의 사랑으로 자신의 인생이 바뀌었다고 했습니다. 그는 “보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다”(요한1서 3:1)라고 기록했습니다.
하나님은 세상을 이처럼 사랑하사 그분의 아들 예수님을 주셔서 우리를 위해 목숨을 버리게 하셨습니다(16절; 요한복음 3:16). 하나님은 언제나 우리의 기도 가운데 계시고, “내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라”(히브리서 13:5)고 약속하십니다. 우리는 하나님의 사랑 안에 안전하게 쉴 수 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 3:1-3, 16-24보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가
[요한1서 3:1]
다른 사람 때문에 실망했던 적이 있습니까?
그때 하나님 아버지 안에서 어떻게 위로를 얻었습니까?
하나님 아버지, 저에게 아낌없이 주신 큰 사랑에 감사드립니다.
저를 결코 버리지 않으시겠다는 하나님의 약속에 쉼을 얻습니다.
Daily Article
02/01/2025 Saturday
OUR FATHER’S LOVE
Kim’s parents were divorced, and she longed to spend time with her father. Not for the first time she thought, I must not really matter. He must not love me.
As Kim later learned—and as all of us who receive Jesus as our Savior come to know—though our earthly parents and others will disappoint us, we have a heavenly Father who loves us and won’t let us down.
John—the author of three inspired biblical letters, the gospel bearing his name, and the book of Revelation—understood the depth of God’s love. In fact, he referred to himself as “the disciple whom Jesus loved” (JOHN 21:20), identifying himself as someone whose life had been changed by Christ’s love for him. “See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are!” he wrote (1 JOHN 3:1).
God loves us so much that He gave His Son Jesus who laid down His life for us (V. 16; JOHN 3:16). He’s always available to us in prayer, and He promises, “Never will I leave you; never will I forsake you” (HEBREWS 13:5). We can rest secure in His love.
- ALYSON KIEDA
Today's Reading
1 JOHN 3:1-3, 16-24See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God!
[ 1 JOHN 3:1 ]
When has another person disappointed you?
How have you found comfort in your heavenly Father?
Heavenly Father, thank You for the great love You lavish on me.
I rest in Your promise that You’ll never forsake me.
오늘의 말씀
01/31/2025 금요일
말하지 않을 수 없다
존 다니엘은 설교자는 아니었지만 사람들에게 예수님에 대해 말하지 않을 수 없었습니다. 바울도 그랬습니다. 사도행전 20장에서 바울 사도는 에베소 교회 지도자들과 작별할 때 복음에 대한 열정을 이렇게 표현했습니다. “나의 달려갈 길을 다 달리고, 주 예수께 받은 사명, 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을 다하는”(24절, 새번역) 것이 나의 유일한 목표입니다.
용서의 복음과 예수 안의 새 생명이 너무나 좋아서 다른 사람들과 나누지 않을 수 없습니다. 어떤 성도는 다른 사람들보다 복음을 더 능숙하게 설명합니다. 그러나 삶을 변화시키는 능력을 경험한 사람은 누구든지 성령님의 도움으로 각자 경험한 하나님의 사랑을 전할 수 있습니다.
오늘의 성구
사도행전 20:17-24내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라
[로마서 1:16]
그리스도 안에서 그리고 그리스도를 통해서 하나님의 사랑과 용서에 대해 들어야 하는 사람은 누구입니까? 무엇 때문에 당신에게 행하신 하나님의 일을 나누지 못합니까?
하나님 아버지, 예수님을 통해 얻는 새 생명에 대해 남에게 쉽게 전하지 못하는 저를 용서하시고, 주님의 사랑을 담대히 전하도록 도와주소서.
Daily Article
01/31/2025 Friday
COMPELLED TO TELL
Though John Daniels wasn’t a preacher, he was compelled to tell others about Jesus. So was Paul. In Acts 20, the apostle expressed his zeal for the gospel in his parting words to the church leaders at Ephesus: “My only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the good news of God’s grace” (V. 24).
The good news of forgiveness and new life in Jesus is too good not to share with others. Some believers are more skilled at explaining the gospel than others. But with the help of the Holy Spirit, all who’ve experienced its life-changing power can tell their story of God’s love.
- ARTHUR JACKSON
Today's Reading
AC T S 20:17-24I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes.
[ ROMANS 1:16 ]
Who do you know who needs to hear about God’s love and forgiveness in and through Christ? What’s keeping you from sharing His work in your life with them?
Dear Father, please forgive me for being hesitant to tell others about the new life that comes through Jesus and help me boldly share Your love.
오늘의 말씀
01/30/2025 목요일
예수님께 무엇을 부탁할까요?
예수님의 눈에서 이 아이들을 향한 사랑이 보이지 않나요? 나는 예수님이 그들의 부탁을 기꺼이 들어 주시리라고 생각하는데, 아닌가요? 나는 예수님이 어린 아들들과는 농담하며 어린 딸에게는 팔을 벌리셨으리라 상상합니다. 주님이 특히 안아 주기를 바랐던 조의 딸의 청을 좋아하셨을 것 같은데, 포옹은 주님을 향한 사랑의 마음과 그의 사랑에 대한 갈망을 잘 보여주었기 때문입니다.
아이들은 의지하는 마음이 있으며, 예수님이 강하고 사랑을 주신다는 것을 압니다. 주님은 말씀하셨습니다. “누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받아들이지 않는 자는 결단코 거기 들어가지 못하리라”(누가복음 18:17). 그리스도는 우리에게 주님의 은혜와 용서와 구원이 필요함을 잘 알기를 간절히 원하십니다. 주님은 누구나 자신 가까이에 있기를 원하는 소박한 마음을 기뻐 하십니다.
예수님께 묻고 싶은 것이 있습니까? 분명 우리는 모두 각자의 질문이 있을 것입니다! 아니면 그저 주님 곁에 가까이 머물고 싶습니까? 지금 당장 달려가 그의 포옹을 받고 그 이상의 청도 드려 보십시오.
오늘의 성구
누가복음 18:9-17어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고
[누가복음 18:16]
예수님을 처음 만난다면 어떤 말이나 행동을 할 것 같습니까?
어린 아이의 믿음을 갖는다는 것은 무슨 의미입니까?
하늘에 계신 아버지, 제가 주님의 자녀 된 것과 주님 곁으로 인도하심에 감사드립니다.
Daily Article
01/30/2025 Thursday
WHAT WOULD YOU ASK JESUS?
Can’t you picture the love in Jesus’ eyes for these children? I think He would be glad to comply with the requests, don’t you? I imagine Him bantering with the boys and opening his arms to the little girl. He might especially like the desire of Joe’s daughter for a hug, which seems to demonstrate a heart of love for Him and a desire for His love.
Children have a sense of their dependence, and they know that Jesus is strong and loving. He said, “Anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it” (LUKE 18:17). Christ longs for us to recognize our need for His grace, forgiveness, and salvation. He enjoys humble hearts that long to be near Him.
Is there something you’d like to ask Jesus? We’ve certainly all had our questions! Or maybe you just want to be close to Him? Run to Him now for that hug and so much more that you need.
- ANNE CETAS
Today's Reading
LUKE 18:9-17Let the little children come to me.
[ LUKE 18:16 ]
What do you think you will say or do when you first see Jesus?
What does it mean to have the faith of a child?
Heavenly Father, I’m thankful to be Your child and that You draw me close.
오늘의 말씀
01/29/2025 수요일
거룩하게 되기
높은 수준에 맞추기란 쉬운 일이 아닙니다. 이스라엘 제사장들은 의식에 맞게 정결해지라는 하나님의 명령과(레위기 22:1-8) 성물에 관한 추가 규례를(10- 33절) 따르며 그와 같은 일을 겪었습니다. 제사장의 직무는 거룩하게 구별되어야 했는데 최선을 다했음에도 종종 그 거룩한 기준에 미치지 못했습니다. 그 이유로 하나님은 제사장의 공의에 대한 책임을 궁극적으로 하나님 스스로 지셨습니다. 하나님은 모세에게 반복해서 말씀하셨습니다 “나는 [제사장들을] 거룩하게 하는 여호와이니라”(22:9, 16, 32).
예수님은 우리의 완전한 대제사장이시며 그분이야 말로 십자가에서 돌아가심으로 순전하고 받아들여질 수 있는 속죄 제물이 되셨습니다. 예수님은 기도하셨습니다. “내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다”(요한복음 17:19, 새번역). 바르게 살려는 우리의 노력이 그저 아마추어 핀치팟 그릇과 같다고 느껴진다면, 예수님이 이미 온전히 이루신 일에서 평안을 누리면서 성령님의 능력에 의지하여 주님을 위해 살아갈 수 있습니다.
오늘의 성구
레위기 22:1-9나는 그들을 거룩하게 하는 여호와이니라
[레위기 22:9]
당신의 어느 면에서 거룩하지 못해 가장 실망스러운가요?
예수님은 어떻게 완벽함의 필요조건을 충족시키셨나요?
예수님! 저의 의로움이 주님 안에 있다는 것에 감사합니다.
저를 경건케 해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
01/29/2025 Wednesday
BECOMING HOLY
Living up to a high standard can be daunting. The Israelite priests experienced this as they tried to follow God’s commands to be ceremonially clean (LEVITICUS 22:1-8) plus additional instructions regarding the sacrifices (VV. 10-33). The priests’ work was supposed to be holy—set apart—but despite their best efforts, they often fell short. That’s why God ultimately placed the responsibility for their righteousness on His own shoulders: “I am the Lord, who makes [the priests] holy,” He told Moses repeatedly (22:9, 16, 32).
Jesus is our perfect High Priest and He alone provided the pure, acceptable sacrifice for sin through His death on the cross. He prayed, “I give myself as a holy sacrifice for [my disciples] so they can be made holy by your truth” (JOHN 17:19 NLT). When it feels like our attempts at living right are just amateur pinch pots, we can rest in the perfect work Jesus has already completed and rely on the Holy Spirit’s power to live for Him.
- KAREN PIMPO
Today's Reading
LEVITICUS 22:1-9I am the Lord, who makes them holy.
[ LEVITICUS 22:9 ]
Where’s your lack of holiness most frustrating to you?
How has Jesus fulfilled that requirement for perfection?
I’m so thankful that my righteousness rests in You, Jesus!
Thank You for making me holy.
오늘의 말씀
01/28/2025 화요일
하나님은 우리 삶의 확실한 기초
건축업자들이 삽으로 땅을 파자 깨진 접시들, 1850년대 탄산음료 병들, 심지어 포크 나이프까지 쏟아져 나왔습니다. 우리 집이 오래된 쓰레기장 위에 세워졌을까요? 누가 알겠습니까? 어쨌든 엔지니어는 땅을 더 깊게 파야 하고 그렇지 않으면 벽에 금이 갈 것이라고 말했습니다.
기초가 좋아야 튼튼한 집이 됩니다. 우리의 삶도 마찬가지입니다. 이스라엘 백성들이 적들에게 흔들렸을 때, 이사야는 그들이 굳건히 견디도록 기도 했습니다(이사야 33:2-4). 그런데 그들의 힘은 용기나 무기가 아닌 그들의 삶을 얼마나 굳건하게 하나님 위에 세웠는가에 따라 나옵니다. 선지자는 말합니다. “네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니”(6절). 예수님도 비슷한 말씀을 하시면서 주님의 지혜 위에 삶을 세우는 사람은 인생의 폭풍을 견딜 것이라고 가르치셨습니다(마태복음 7:24-25).
우리의 기초를 살펴야 할 확실한 신호는 불화와 중독 또는 결혼문제 등과 같은 균열이 우리 삶에 나타날 때입니다. 찾을 수 없는 곳에서 안전을 찾거나 세상의 지혜만을 추구할 때 우리는 흔들릴 것입니다. 하지만 하나님 위에 자신의 삶을 세워 가는 사람들은 주님의 모든 능력과 보배를 얻게 될 것입니다(이사야 33:6).
오늘의 성구
이사야 33:2-6네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니
[이사야 33:6]
당신의 삶에서 어떤 “균열”이 기초의 결함을 드러낼까요?
이번 주 당신의 기초는 어떻습니까?
하나님 아버지, 제 삶의 가장 확실한 기초가 되심을 찬양합니다.
Daily Article
01/28/2025 Tuesday
GOD—OUR SURE FOUNDATION
As the builders dug, shovel loads of broken plates, 1850s-era soda bottles, even cutlery emerged. Were we built on an old garbage dump? Who knows, but as a result, our engineer said our foundations would need to be dug deeper or else cracks would appear in our walls.
Good foundations make for strong houses. The same is true of our lives. When the Israelites were shaken by their enemies, Isaiah prayed for them to stay strong (ISAIAH 33:2-4). But their strength wouldn’t come from bravery or weapons, but by building their lives on God. “He will be the sure foundation for your times,” the prophet said, “a rich store of salvation and wisdom and knowledge” (V. 6). Jesus said something similar, teaching that those who built their lives on His wisdom would withstand life’s storms (MATTHEW 7:24-25).
A sure sign our foundations need tending is when cracks like aggression, addiction, or marriage problems appear in our lives. When we seek security where it can’t be found or follow the wisdom of this age alone, we’ll be on shaky ground. But those who build their lives on God gain access to all His strength and treasures (ISAIAH 33:6).
- SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
ISAIAH 33:2-6He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge.
[ ISAIAH 33:6 ]
What “cracks” in your life might reveal a faulty foundation?
How is your foundation looking this week?
Father God, I praise You for being the surest foundation for my life.
오늘의 말씀
01/27/2025 월요일
다른 사람을 축복하도록 축복하심
다른 사람들을 섬기려 나의 은사와 재능을 쏟으면, 하나님이 어떻게 더 큰 기쁨과 영감을 채워 주셨는지 내 삶 속에서 목격했습니다.
열왕기하를 보면 선지자 엘리사에게 도움을 청하러 간 한 가난한 과부의 이야기가 있습니다. 죽은 남편의 빚쟁이는 두 아들을 종으로 삼으려고 했습니다. 그 과부가 집에 가지고 있던 것은 작은 올리브유 한 병 뿐이었습니다. 선지자는 그에게 이웃들에게서 빈 그릇을 모아 그 속에 기름을 계속 부으라고 지시했습니다. “그들은 그릇을 그에게로 가져오고 그는 부었더니”(4:5) 모든 병이 기적적으로 채워질 때까지 계속 부었습니다. 이 가난한 과부는 남은 기름으로 가족의 빚을 다 갚을 수 있었습니다.
하나님은 신실하시며 항상 공급하십니다. 하나님은 은사와 재능과 물질로 축복하시고 우리가 다른 사람들에게 복을 나누어 주게 하십니다. 우리의 은사를 숨기거나 가볍게 여기지 말고 하나님의 영광을 위해 사용합시다.
오늘의 성구
열왕기하 4:1-7그들은 그릇을 그에게로 가져오고 그는 부었더니
[열왕기하 4:5]
하나님은 당신에게 어떤 은사와 재능을 주셨습니까?
당신은 다른 사람을 섬기기 위해 은사를 어떻게 사용하고 있습니까?
사랑하는 하나님, 저를 축복하시고 다른 사람에게 축복이 되게 하심을 감사드립니다.
Daily Article
01/27/2025 Monday
BLESSED TO BE A BLESSING
I have witnessed in my own life how God has filled me with more joy and inspiration when I’ve poured out my gifts and talents to serve others.
In 2 Kings, we read about a poor widow who went to the prophet Elisha for help. Her late husband’s creditor wanted to seize her two sons. All she had at home was a small jar of olive oil. The prophet instructed her to collect empty jars from her neighbors and to keep pouring oil into the containers. “They brought the jars to her and she kept pouring” (4:5). She kept pouring until all the jars were miraculously filled. She could pay her family’s debts with the extra oil.
God is faithful and always provides. He’s blessed us with gifts and talents and resources to be a blessing to others. Let’s not hide or dismiss our gifts but use them for His glory.
- NANCY GAVILANES
Today's Reading
2 KINGS 4:1-7They brought the jars to her and she kept pouring.
[ 2 KINGS 4:5 ]
What gifts and talents has God given you?
How are you using your gifts to serve others?
Dear God, thank You for blessing me and making me a blessing.
오늘의 말씀
01/26/2025 주일
하나님을 경외함
하나님을 두려워함, 즉 거룩하신 하나님을 향한 깊은 존경과 경외심은 성경 전반에 걸쳐 이어지는 주제입니다. 솔로몬왕은 그의 명언 시리즈인 잠언을 통해 그의 아들에게 하나님을 두려워하라고 가르쳤습니다. 솔로몬은 만일 아들이 “귀를 지혜에 기울이며” “감추어진 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면” “여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니”(잠언 2:2, 4-5) 결국 지혜와 지식과 함께 근신과 명철도 얻게 될 것이라고(10-11절) 했습니다.
많은 어려움에 직면하여 두려움과 공포를 경험하게 되면 우리는 우리가 한계가 있는 존재라는 것을 깨닫게 됩니다. 그러나 우리가 하나님께로 돌아와 하나님 앞에 겸손하고, 경건한 마음으로 하나님을 예배할 수 있게 도와달라고 간구하면, 우리는 하나님이 우리가 두려움에서 벗어나 그분을 올바로 경외하도록 도와주시는 것을 보게 될 것입니다.
오늘의 성구
잠언 2:1-11은을 구하는 것같이 [지혜]를 구하면... 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
[잠언 2:4-5]
“여호와를 경외하는 것”이 당신에게 얼마나 중요합니까?
오늘 당신은 어떻게 그분 앞에서 겸손할 수 있습니까?
창조주 아버지, 주님은 천지를 지으셨는데도 저를 알아 주시고 사랑해 주십니다. 제가 평생 당신을 섬기고 존경하도록 도와주소서.
Daily Article
01/26/2025 Sunday
REVERENT FEAR
The fear of the Lord—a deep respect and awe for our holy God—is a theme that runs throughout Scripture. King Solomon admonished his son to fear the Lord in his series of wise sayings, the Proverbs. He said that if his son would turn his “ear to wisdom” and “search for it as for hidden treasure,” then he’d “understand the fear of the Lord and find the knowledge of God” (PROVERBS 2:2, 4-5). Along with wisdom and knowledge, he’d find discretion and understanding (VV. 10-11).
When we face challenges of many kinds and experience a sense of dread and fear, we’re reminded of our limitations. But as we turn to God, asking Him to help us humble ourselves before Him and worship Him in reverence, we’ll find He helps us to move from being fearful to embracing a healthy fear of Him.
- AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
PROVERBS 2:1-11If you look for [wisdom] as for silver . . . then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
[ PROVERBS 2:4-5 ]
How important is “the fear of the Lord” to you?
How could you humble yourself before Him today?
Creator Father, You made the heavens and the earth and yet You know and love me. Please help me to serve and honor You all the days of my life.
오늘의 말씀
01/25/2025 토요일
하나님의 완전한 돌보심
다윗 왕은 아비가일의 어리석은 남편 나발에게 부당한 취급을 받았습니다. 그 순간 잘못 생각한 다윗은 직접 복수하기로 마음먹었습니다. 아비가일은 서둘러 다윗에게 달려가 지혜로운 조언을 주었습니다. “당신이 비록 당신의 생명을 누리는 자들에게 쫓기는 몸이긴 하지만 당신의 하나님 여호와께서는 당신을 생명의 주머니 속에 안전하게 지키실 것입니다”(사무엘상 25:29, 현대인의 성경). “주머니”라는 말에는 주인이 안전하게 지닐 수 있도록 귀중한 물건들을 모아 담는다는 의미가 내포되어 있습니다. 아비가일은 다윗에게 하나님이 그를 보호용 주머니에 담아 지니기를 원하신다는 것을 상기시켰습니다. 다윗은 자신의 손보다는 하나님의 손 안에 있는 것이 가장 안전하였습니다. “당신이... 이유 없이 사람을 죽였다든지 복수했다는 일로 후회하거나 양심에 가책을 받는 일이 없을 것입니다”(31절, 현대인의 성경).
우리는 누군가가 보호가 필요할 때 보호하기 위해 최선을 다해야 하지만, 그들의 진정한 안전은 하나님의 완전한 돌보심으로 가능합니다.
오늘의 성구
사무엘상 25:28-31내 주 [다윗]의 생명은 내 주의 하나님 여호와와 함께 생명 싸개 속에 싸였을 것이요
[사무엘상 25:29]
자신이 만든 보호막 안으로 다른 사람들을 들이고 싶은 때는 언제입니까?
하나님의 돌보심이 최선이라는 것을 어떻게 기억할 수 있습니까?
사랑하는 아버지, 저의 사랑하는 사람들과 함께 주님을 믿도록 도우시고, 주님이 저보다 사랑하는 사람들을 더 잘 품어 주실 수 있다는 것을 알게 하소서.
Daily Article
01/25/2025 Saturday
GOD’S PERFECT CARE
King David was wronged by Nabal, the foolish husband of Abigail. In a rogue moment, David sought revenge by his own hands. Abigail rushed to meet him with a wise reminder, “Even though someone is pursuing you to take your life, the life of my lord will be bound securely in the bundle of the living by the Lord your God” (1 SAMUEL 25:29). The concept of “bundle” conveys the idea of gathering up valuable items so the owner can protectively carry them. Abigail reminded David that God wanted to carry him in a protective bundle. He was safest in God’s hands, rather than in his own. “My lord will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself” (V. 31).
We do well to work to protect others when they need it, but it’s only in God’s perfect care that they’re truly safe.
- ELISA MORGAN
Today's Reading
1 SAMUEL 25:28-31The life of my lord [David] will be bound securely in the bundle of the living by the Lord your God.
[ 1 SAMUEL 25:29 ]
When are you tempted to gather others into self-made bubbles of protection?
How can you remember that God’s care is the best?
Dear Father, please help me to trust You with my loved ones, knowing that You can carry them better than I can.
오늘의 말씀
01/24/2025 금요일
그리스도가 가장 중요하다
주류 문화는 처음에는 매력적이지만 실제로 주의 깊은 생각을 방해합니다. 바울 사도는 골로새서 2장에서 주의 깊게 들여다볼 것을 염두에 두고, 본문에서 우리가 “[그리스도] 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 믿음에 굳게 서야”(7절) 우리 문화의 거짓말들을 분별할 수 있다고 강조합니다. 바울은 그런 거짓을 “그리스도를 따름이 아니라 사람의 전통과 세상의 초등 학문을 따라”(8절) 세워진 “철학과 헛된 속임수”라고 했습니다.
그러므로 여러분은 영화를 볼 때, 당신 혹은 당신과 함께 한 사람에게 다음과 같은 질문을 하십시오. “이 영화의 시사하는 바가 지혜로운가? 그것은 성경이 진리라고 말하는 것과 어떻게 다른가?” 그리고 그리스도가 가장 중요하다는 것을 기억하십시오. 우리는 오직 주 안에서만 참된 지혜와 충만을 찾을 수 있습니다(9-10절).
오늘의 성구
골로새서 2:6-12누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 사로잡을까 주의하라
[골로새서 2:8]
대중 문화는 당신의 세계관에 어떤 영향을 줍니까?
당신의 믿음은 당신이 접하는 세상의 즐거움을 평가하는 데 어떤 도움을 줍니까?
하나님 아버지, 세상은 삶을 약속하지만 결국 주님의 진리에 어긋나는 이야기로 가득합니다.
제가 주님의 길을 걷도록 주님의 지혜를 갈망케 하소서.
Daily Article
01/24/2025 Friday
CHRIST MATTERS MOST
Mainstream culture dishes up many ideas that sound good initially but crumble upon closer inspection. And careful inspection is exactly what Paul has in mind in Colossians 2. There, he emphasizes that being “rooted and built up in [Christ], strengthened in the faith” (V. 7) enables us to identify our culture’s lies. The apostle calls such lies “hollow and deceptive philosophy,” built “on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ” (V. 8).
So the next time you watch a movie, ask yourself or those you’re with, “What does this movie suggest is wise? How does that compare to what Scripture says is true?” And remember that it’s Christ that matters most. Only in Him can we find true wisdom and wholeness (VV. 9-10).
- ADAM R. HOLZ
Today's Reading
COLOSSIANS 2:6-12See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy.
[ COLOSSIANS 2:8 ]
How does popular culture shape how you see the world?
How does your faith help you evaluate the values you encounter in entertainment?
Father, our world is filled with stories that promise life but ultimately run counter to Your truth.
Please give me a hunger for your wisdom that I might walk in Your ways.
오늘의 말씀
01/23/2025 목요일
하나님의 영원한 약속
그 후 몇 년 동안, 아버지가 내가 누구인지 못 알아볼 때마다 그 꿈은 나에게 아버지의 병이 일시적임을 상기시켜 주며 위로가 되었습니다. 아버지는 하나님의 자녀이기 때문에 언젠가는 영원히 회복될 것입니다.
그 꿈은 또한 바울이 환난을 “잠시 받는 경한 것”(고린도후서 4:17)이라고 표현한 글을 기억나게 해 주었습니다. 바울 사도가 환난을 과소평가한 것이 아닙니다. 그도 큰 고난을 겪었습니다(7-12절). 그리스도 안에 있는 우리의 영원한 미래의 영광을 생각하면 지금의 환난은 가볍고 순간적인 것임을 강조한 것입니다. 우리가 지금 예수님을 통해 이미 받은 여러가지 축복과 또한 언젠가 경험하게 될 최후의 영광이 그 모든 환난을 능가할 것입니다(17절).
하나님과 그리고 주님과의 약속을 생각하면, 우리는 낙심할 필요가 없습니다. 어려움 속에도 우리는 매일 믿음 안에서 살면서 우리를 새롭게 하시는 하나님의 권능에 의지하며 살아갈 수 있습니다(16절). 오늘도 하나님의 영원한 약속에 “주목”합시다(18절).
오늘의 성구
고린도후서 4:16-18보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라
[고린도후서 4:18]
당신은 어떤 고난을 겪고 있습니까? 하나님의 약속과 하나님의 자녀로 당신이 소유한 모든 것들이 어떻게 낙심하지 않도록 도울 수 있습니까?
하나님 아버지, 제 고난이 최종 판결이 아니며 주님이 궁극적 결정권자이심에 감사합니다.
Daily Article
01/23/2025 Thursday
GOD’S PROMISES
In the following years, this dream comforted me whenever my dad didn’t know who I was. I’d be reminded that his disease was temporary. Because he was a child of God, he’d be permanently restored one day.
It also helped to remember that Paul described suffering as “light and momentary” (2 CORINTHIANS 4:17). The apostle wasn’t underplaying suffering; he himself had suffered much (VV. 7-12). He was emphasizing that in the light of eternity and the future glory that’s ours in Christ, our troubles are light and momentary. All the glorious blessings we already have in Jesus now—and those we’ll one day experience—will infinitely outweigh them all (V. 17).
Because of God and His promises, we can choose not to lose heart. Even as we suffer, we can live each day in faith, relying on His power to renew us (V. 16). Let’s “fix our eyes” on His eternal promises today (V. 18).
- KAREN HUANG
Today's Reading
2 CORINTHIANS 4:16-18What is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
[ 2 CORINTHIANS 4:18 ]
What suffering are you experiencing? How can God’s promises and all that you have as His child help you to not lose heart?
Father, thank You that my suffering doesn’t have the final say. You do.