Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/15/2018     목요일

성경읽기: 겔 1-2; 히 11:1-19
찬송가: 220(통 278)

위험한 무관심

화가 시지스문드 괴츠는 “사람들의 멸시와 거부”라는 제목의 그림으로 빅토리아 시대의 영국에 충격을 주었습니다. 괴츠는 그림 속에서 그가 살던 시대의 사람들에게 둘러싸여 고난과 멸시를 받는 예수님의 모습을 그렸습니다. 그들은 사업과 연애, 정치 등 자신의 관심사에만 사로잡혀 놀랍게도 구세주의 희생에 대해서는 완전히 잊어버렸습니다. 그리스도에게 무관심한 군중들은 마치 예수님의 십자가 밑에 있던 폭도들처럼 무엇을, 그리고 누구를 놓쳤는지 전혀 몰랐습니다.

오늘날도 신자와 불신자 모두 영원한 것으로부터 쉽게 마음이 멀어집니다. 예수님을 따르는 사람들은 하나님의 위대한 사랑의 진리를 가리는 이 안개 같은 장애물을 어떻게 없앨 수 있을까요? 우리는 하나님의 자녀들인 서로를 사랑함으로써 시작할 수 있습니다. 예수님은 “너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라”(요한복음 13:35)고 말씀하셨습니다.

그러나 진정한 사랑은 거기서 멈추지 않습니다. 우리는 사람들을 구주 예수님께로 인도하기를 바라며 복음을 전함으로 그 사랑을 전하는 것입니다. 바울이 쓴 것처럼 “우리는 그리스도의 전권 대사입니다” (고린도후서 5:20, 현대인의 성경).

이와 같이 그리스도의 몸된 우리는 우리에게 절실히 필요한 하나님의 사랑을 서로에게, 그리고 세상에 보여주고 비춰줄 수 있습니다. 성령의 능력을 힘입은 사랑과 복음 전파의 두 가지 수고로 예수님 안에 있는 놀라운 하나님의 사랑을 못 보게 하는 장애물이 사라질 수 있기를 간절히 바랍니다.

오늘의 성구

요한복음 13:31-35
너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라
요한복음 13:35

.

안개 같은 산만함 속에 살아가는 이 세상에 예수님의 복음의 빛을 전하라.

Daily Article

11/15/2018     Thursday

The Bible in One Year: EZEKIEL 1–2 and HEBREWS 11:1–19
Hymn: 220(old 278)

Dangerous Distractions

Artist Sigismund Goetze shocked Victorian-era England with a painting entitled “Despised and Rejected of Men.” In it, he portrayed the suffering, condemned Jesus surrounded by people of Goetze’s own generation. They were so consumed by their own interests—business, romance, politics—that they were shockingly oblivious to the Savior’s sacrifice. Indifferent to Christ, the surrounding crowd, like the mob at the foot of Jesus’s cross, had no idea what—or who—they had missed.

In our day as well, believers and unbelievers alike can easily become distracted from the eternal. How can followers of Jesus cut through this fog of distraction with the truth of God’s great love? We can begin by loving one another as fellow children of God. Jesus said, “Your love for one another will prove to the world that you are my disciples” (JOHN 13:35 NLT ).

But real love doesn’t stop there. We extend that love by sharing the gospel in hopes of drawing people to the Savior. As Paul wrote, “We are . . . Christ’s ambassadors” (2 CORINTHIANS 5:20).

In this way, the body of Christ can both reflect and project God’s love, the love we so desperately need, to both each other and to our world. May both efforts, empowered by His Spirit, be a part of cutting through the distractions that hinder us from seeing the wonder of God’s love in Jesus. - BILL CROWDER

Today's Reading

John 13:31–35
Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.
John 14:35 NLT

.

To a world living in the fog of distraction, we bring the light of the good news of Jesus.

오늘의 말씀

11/14/2018     수요일

성경읽기: 애 3-5; 히 10:19-39
찬송가: 484(통 533)

격려의 발걸음

스티븐 탐슨 메모리얼 센티피드는 여느 크로스컨트리 경기와는 다릅니다. 일곱 명으로 구성된 각 팀이 총 3마일 중 첫 2 마일을 밧줄을 잡고 함께 달리다가, 2마일 지점에서 밧줄을 놓고 각자가 경주를 마칩니다. 따라서 각 사람의 기록은 그 팀의 속도와 개인의 속도의 조합으로 이루어집니다.

올 해 나의 딸이 속한 팀은 전에 본 적이 없는 전략을 택했습니다. 그들은 가장 빠른 주자를 제일 앞에 두고 가장 느린 주자를 바로 그 뒤에 두었습니다. 딸은 그것이 가장 강한 주자가 가장 느린 주자에게 되도록 가까운 거리에서 격려의 말을 해주기 위해서라고 설명했습니다.

그들의 계획은 나에게 히브리서의 한 구절을 떠올려 주었습니다. 저자는 우리에게 “믿는 도리의 소망을 움직이지 말며 굳게 잡고 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하라”(히브리서 10:23-24)고 권합니다. 그렇게 하는 방법은 분명 많이 있겠지만 저자는 한 가지를 강조하여 “어떤 사람들의 습관과 같이 모이기를 중단하지 말고 서로 격려하라” (25절, 현대인의 성경)고 말합니다. 할 수 있는 한 다른 믿는 사람들과 함께 모이는 것이 믿음 생활에 필수 요소입니다.

때로 인생의 경주가 감당할 수 없이 느껴지기도 하고, 절망 가운데 끈을 놓고 싶은 유혹에 빠지기도 합니다. 그럴 때 함께 달리면서 힘차게 달릴 수 있도록 서로를 격려해줍시다!

오늘의 성구

히브리서 10:19-25
서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며
히브리서 10:24

예수님, 저희에게 희망을 주시고 저희를 결코 낙심시키지 않으시니 감사합니다. 오늘 저희가 주님을 본받아 서로를 격려하게 하소서.

격려는 영혼을 적시는 물이다.

Daily Article

11/14/2018     Wednesday

The Bible in One Year: LAMENTATIONS 3–5 and HEBREWS 10:19–39
Hymn: 484(old 533)

Bound to Encourage

The Steven Thompson Memorial Centipede is a crosscountry meet unlike any other. Each seven-member team runs as a unit, holding a rope for the first two miles of a three-mile course. At the two-mile mark, the team drops the rope and finishes the race individually. Each person’s time is, therefore, a combination of the pace the team kept and his or her own speed.

This year, my daughter’s team opted for a strategy I had not previously seen: They put the fastest runner at the front and the slowest right behind her. She explained that their goal was for the strongest runner to be near enough to speak words of encouragement to the slowest runner.

Their plans depicted for me a passage from the book of Hebrews. The writer urges us to “hold unswervingly to the hope we profess” (HEBREWS 10:23) as we “spur one another on toward love and good deeds” (V. 24). There are certainly many ways of accomplishing this, but the author highlighted one: “not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another” (V. 25). Gathering together with other believers as we’re able is a vital aspect of the life of faith.

The race of life can feel like more than we can handle at times, and we may be tempted to drop the rope in hopelessness. As we run together, let’s offer one another the encouragement to run strong! - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

Hebrews 10:19–25
Let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
Hebrews 10:24

Jesus, thank You for the hope You offer. Thank You for never discouraging us. Help us imitate You by encouraging each other today.

Encouragement is water to the soul.

오늘의 말씀

11/13/2018     화요일

성경읽기: 애 1-2; 히 10:1-18
찬송가: 569(통 442)

멍청한 양, 선한 목자

내 친구 채드는 와이오밍주에서 양치기로 일 년을 지냈습니다. 그는 나에게 “양들은 얼마나 멍청한지 바로 앞에 있는 것만 먹어. 앞에 있는 풀을 다 먹고도 새 풀을 찾으려고 돌아보지 않아. 그냥 흙이라도 먹기 시작할 거야!”라고 말했습니다.

우리는 웃었지만 나는 성경이 얼마나 자주 사람들을 양들에 비유하는지 생각하지 않을 수 없었습니다. 우리에게 목자가 필요한 것은 아주 당연합니다! 그러나 양들은 너무 멍청하기 때문에 아무나 목자가 되어선 안 됩니다. 양들에게는 보살펴주는 목자가 필요합니다. 에스겔 선지자는 바벨론에 잡혀 유배 중이던 하나님의 백성들에게 편 지하면서 그들을 나쁜 목자에게 이끌리는 양으로 비유했습니다. 이스라엘의 지도자들은 양떼를 보살피기보다는 착취하여 이득을 취하고(3절), 짐승들이 집어삼키도록 내버려두었습니다(5절).

그러나 그들에게 희망이 없지는 않았습니다. 선한 목자이신 하나님께서 그들을 착취하는 지도자들로부터 구해주시기로 약속하셨습니다. 주님은 그들을 고향으로 데려와 푸른 풀밭에 누이시며 안식을 주시겠다고 약속하셨습니다. 주님은 상한 자를 고치시고 잃어버린 자를 찾으실 것이며(11-16절), 짐승들을 쫓아내어 그분의 양떼가 안전하게 하실 것입니다(28절).

하나님의 양떼는 사랑의 보살핌과 인도가 필요합니다. 우리를 언제나 푸른 풀밭으로 인도하시는 목자이신 주님이 우리에게 있으니 얼마나 복된지 모릅니다!(14절).

오늘의 성구

에스겔 34:7-16
목자가 양 가운데에 있는 날에 양이 흩어 졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서
에스겔 34:12

.

목자 되신 주님의 목소리에 귀 기울이고 있는가?

Daily Article

11/13/2018     Tuesday

The Bible in One Year: LAMENTATIONS 1–2 and HEBREWS 10:1–18
Hymn: 569(old 442)

Dumb Sheep, Good Shepherd

My friend Chad spent a year as a shepherd in Wyoming. “Sheep are so dumb that they’ll only eat what is right in front of them,” he told me. “Even if they’ve eaten all the grass in front of them, they won’t turn to look for a fresh patch—they’ll just start eating dirt!”

We laughed, and I couldn’t help but think about how often the Bible compares humans to sheep. No wonder we need a shepherd! But since sheep are so dumb, not just any shepherd will do. Sheep need a shepherd who cares about them. When the prophet Ezekiel wrote to God’s people in exile, captives in Babylon, he compared them to sheep led by bad shepherds. Instead of caring for the flock, Israel’s leaders had exploited them, profiting from them (V. 3) and then leaving them for the wild animals to devour (V. 5).

But they were not without hope. God, the Good Shepherd, promised to rescue them from the leaders who exploited them. He promised to bring them home, put them in lush pastures, and give them rest. He would heal the injured and go after the lost (VV. 11–16). He would banish wild animals, so that His flock would be safe (V. 28).

Members of God’s flock are in need of tender care and direction. How blessed we are to have a Shepherd who is always leading us to green pastures! (V.14). - AMY PETERSON

Today's Reading

Ezekiel 34:7–16
As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep.
Ezekiel 34:12

.

Am I listening for the voice of my Shepherd?

오늘의 말씀

11/12/2018     월요일

성경읽기: 렘 51-52; 히 9
찬송가: 430(통 456)

누가 운전하고 있나요?

내 이웃에 사는 팀은 모리스 센닥의 인기 있는 어린이 책 ‘괴물들이 사는 나라’에 나오는 “괴물” 인형을 자동차 계기판 위에 올려놓고 있습니다.

얼마 전 팀의 차가 내 뒤를 따라왔는데 급작스레 속도를 내어 따라붙을 때도 있었습니다. 도착한 다음 나는 “그 ‘괴물’이 운전했나요?”라고 물었습니다.

다음 주일날 나는 설교 노트를 깜빡 잊고 집에 두고 와서, 노트를 가져오려고 “날듯이” 교회를 빠져나오다가 길에서 팀을 지나쳤습니다. 나중에 만났을 때 그는 농담으로 “그 ‘괴물’이 운전했나보죠?”라고 물었습니다. 우리는 웃었지만 그의 말은 정곡을 찔렀습니다. 나도 제한 속도를 지켜야 했던 것입니다.

성경은 하나님과의 관계 안에 사는 것이 무엇을 의미하는지를 설명하면서 “[우리 자신] 모두를 하나님께 드리라”(로마서 6:13)고 권면합니다. 나는 그날 팀이 나에게 한 말을 나의 “폭주”를 잘 다스리라는 하나님의 부드러운 충고로 받아들였습니다. 나는 사랑하는 마음으로 나의 모든 것을 주님께 드려야하기 때문입니다.

“누가 운전하고 있습니까?”라는 질문은 우리의 삶 전체에 적용됩니다. 우리의 오랜 죄의 본성인 걱정, 두려움, 자의식이라는 “괴물”에게 우리를 내어주겠습니까, 아니면 우리의 성장을 도우시는 사랑의 성령님과 은혜에 맡기겠습니까?

하나님께 내어드리는 것이 우리에게 유익합니다. 성경은 하나님의 지혜가 우리를 “즐거움과 평안의 길”(잠언 3:17, 현대인의 성경)로 인도한다고 말합니다. 주님께서 인도하시는 곳으로 따라가는 것이 더 좋습니다.

오늘의 성구

로마서 6:1-14
만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
갈라디아서 5:25

사랑의 주님, 주님께 복종할 수 있는 은혜와 주님께 가까이 머물 때 주시는 평안에 감사드립니다.

하나님께서 요구하실 때에는 영감도 함께 주신다.

Daily Article

11/12/2018     Monday

The Bible in One Year: JEREMIAH 51–52 and HEBREWS 9
Hymn: 430(old 456)

Who’s Driving?

My neighbor Tim has a figurine on his dashboard of a “wild thing” based on Maurice Sendak’s beloved children’s book Where the Wild Things Are.

Not long ago Tim was following me through traffic and made some abrupt moves to keep up. When we arrived, I asked, “Was that the ‘wild thing’ driving?”

The following Sunday I forgot my sermon notes at home. I “flew” out of the church to retrieve them, passing Tim along the way. When we met later, he joked, “Was that the wild thing driving?” We laughed, but his point hit home—I should have paid attention to the speed limit.

When the Bible describes what it means to live in a relationship with God, it encourages us to “offer every part of [ourselves]” to Him (ROMANS 6:13). I took Tim’s response to me that day as a gentle reminder from God to yield my “lead foot,” because I am to give all of myself to Him out of love.

The question of “who’s driving?” applies to all of life. Do we let the “wild things” of our old sin nature drive us—like worry, fear, or self-will—or do we yield to God’s loving Spirit and the grace that helps us grow?

Giving in to God is good for us. Scripture says that God’s wisdom takes us down “pleasant ways, and all her paths are peace” (PROVERBS 3:17). Better to follow where He leads. - JAMES BANKS

Today's Reading

Romans 6:1–14
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Galatians 5:25

Loving Lord, thank You for the grace You give us to obey You, and the peace You give us as we stay near.

What God requires He also inspires.

오늘의 말씀

11/11/2018     주일

성경읽기: 렘 50; 히 8
찬송가: 486(통 474)

확실한 소망

1940년대에 윌리엄 월리스 박사가 중국 우저우에서 외과 의사로 선교 활동을 하고 있을 때 일본이 중국을 침략했습니다. 그 당시 스타우트 메모리얼 병원의 원장이었던 월리스는 바지선에 의료 장비를 싣게 하고 보병의 공격을 피하여 강을 오르내리며 병원의 기능을 유지했습니다.

월리스는 위험할 때마다 그가 좋아하던 빌립보서 1장 21절의 말씀, 곧 그가 산다면 구주를 위해 할 일이 있는 것이고, 죽는다면 그리스도와 함께 하는 영생의 언약을 받는 것이라는 것을 잊지 않았습니다. 이 구절은 그가 1951년에 무고하게 투옥되어 죽었을 때에 특별한 의미를 갖게 되었습니다.

바울은 편지에서 예수님을 따르는 사람들이 본받아야 할 깊은 헌신에 대해 말하며, 우리에게 주님을 위해 시련이나 위험까지도 감수할 수 있게 해줍니다. 그 헌신은 성령님과 우리의 가장 가까운 사람들의 기도로 가능합니다(19절). 그것은 또한 약속입니다. 힘든 상황 속에서 계속 헌신적으로 섬길 때에도 우리는 이 약속을 기억합니다. 그것은 우리의 삶과 일이 여기서 끝날지라도 우리 앞에는 예수님과 영원히 함께 하는 기쁨이 있다는 것입니다.

우리의 가장 힘든 순간에도 헌신된 마음으로 그리스도와 함께 걷고 주님과 영원히 함께 할 약속에 우리의 시선을 굳게 고정시킨다면, 하나님의 사랑으로 우리의 하루하루와 행동들이 다른 사람들에게 축복이 될 수 있을 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 1:19-26
이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이라
빌립보서 1:21

하나님 아버지, 약할 때나 강할 때나 기꺼이 하나님의 종이 되게 하소서.

하나님께 드리는 희생은 주님의 사랑을 보여주는 기회가 된다.

Daily Article

11/11/2018     Sunday

The Bible in One Year: JEREMIAH 50 and HEBREWS 8
Hymn: 486(old 474)

Confident Hope

Dr. William Wallace was serving as a missionary surgeon in Wuzhou, China, in the 1940s when Japan attacked China. Wallace, who was in charge of Stout Memorial Hospital at the time, ordered the hospital to load his equipment on barges and continue to function as a hospital while floating up and down rivers to avoid infantry attacks.

During dangerous times, Philippians 1:21—one of Wallace’s favorite verses— reminded him that if he lived, he had work to do for the Savior; but if he died, he had the promise of eternity with Christ. The verse took on special meaning when he died while falsely imprisoned in 1951.

Paul’s writing reflects a deep devotion we can aspire to as followers of Jesus; enabling us to face trials and even danger for His sake. It is devotion enabled by the Holy Spirit and the prayers of those closest to us (V. 19). It’s also a promise. Even when we surrender ourselves to continued service under difficult circumstances, it is with this reminder: when our life and work end here, we still have the joy of eternity withJesus ahead of us.

In our hardest moments, with hearts committed to walking with Christ now, and with our eyes firmly fixed on the promise of eternity with Him, may our days and our acts bless others with the love of God. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Philippians 1:19–26
For to me, to live is Christ and to die is gain.
Philippians 1:21

Make of me, Father, a willing servant in times of weakness and times of strength.

Sacrifices offered to God are opportunities to showcase His love.

오늘의 말씀

11/10/2018     토요일

성경읽기: 렘 48-49; 히 7
찬송가: 292(통 415)

하나님의 임재

불안해하는 아버지와 그의 십대 아들이 점쟁이 앞에 앉아 있었습니다. “당신 아들이 얼마나 먼데로 갑니까?”라고 점쟁이가 물었습니다. 아버지는 “큰 도시로요. 그리고 오랫동안 가 있을 겁니다.”라고 말했습니다. 점쟁이는 아버지에게 탈리즈만(일종의 행운의 부적)을 건네며 “이것이 어디를 가든 아이를 보호해줄 겁니다.”라고 말했습니다.

내가 그 아들이었습니다. 그런데 그 점쟁이나 부적은 나에게 아무 도움도 되지 못했습니다. 나는 그 도시에 살면서 예수님을 믿었습니다. 그 부적을 버리고 그리스도께 매달렸습니다. 내 삶에 예수님이 계심으로 하나님이 함께 하신다는 것이 보장되었습니다.

30년이 지난 후 신자가 되신 아버지는 내 동생을 급히 병원으로 데려가던 순간에 이렇게 말했습니다. “성령님께서 지금 너와 함께가시고, 언제나 너와 함께 하시기를 위해 먼저 기도하자!” 우리는 하나님의 임재와 능력만이 우리의 유일한 보호가 된다는 것을 이미 알고 있었습니다.

모세도 비슷한 교훈을 배웠습니다. 그는 사람들을 애굽의 속박에서 구해내어 약속의 땅으로 인도하라는 힘든 임무를 하나님으로부터 받았습니다(출애굽기 3:10). 그러나 하나님은 그에게 “내가 반드시 너와 함께 있으리라”(12절)고 확신시켜주셨습니다.

우리의 여정에도 힘든 일들이 많이 있겠지만 우리는 하나님이 함께 하실 것을 확신합니다. 예수님은 제자들에게 “내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라”(마태복음 28:20)고 말씀하셨습니다.

오늘의 성구

출애굽기 3:7-12
내가 친히 가리라 내가 너를 쉬게 하리라
출애굽기 33:14

사랑하는 주님, 우리의 여정이 길고 지루할 때에도 주님께서 우리와 함께하고 계심을 잊지 않게 하소서.

예수님이 함께 하시면 어디를 가든지 두려워할 필요가 없다.

Daily Article

11/10/2018     Saturday

The Bible in One Year: JEREMIAH 48–49 and HEBREWS 7
Hymn: 292(old 415)

His Presence

The anxious father and his teenage son sat before the psychic. “How far is your son traveling?” the psychic asked. “To the big city,” the man replied, “and he will be gone for a long time.” Handing the father a talisman (a kind of good-luck charm), he said, “This will protect him wherever he goes.”

I was that boy. However, that psychic and that talisman could do nothing for me. While in that city, I put my faith in Jesus. I threw away the talisman and clung to Christ. Having Jesus in my life guaranteed God’s presence.

Thirty years later, my father, now a believer, said to me as we rushed my brother to the hospital, “Let us first pray; the Spirit of God goes with you and will be with you all the way!” We had learned that God’s presence and
power is our only security.

Moses learned a similar lesson. He had a challenging task from God—to lead the people out of bondage in Egypt and into the Promised Land (EXODUS 3:10). But God assured him, “I will be with you” (V. 12).

Our journey too is not without challenges, but we’re assured of God’s presence. As Jesus told His disciples, “I am with you always, to the very end of the age” (MATTHEW 28:20). - LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

Exodus 3:7–12
My presence will go with you, and I will give you rest.
Exodus 33:14

When the journey seems long and dreary, dear Lord, help me to remember that You are traveling with me.

There’s no need to fear where you’re going when Jesus is going with you.

오늘의 말씀

11/09/2018     금요일

성경읽기: 렘 46-47; 히 6
찬송가: 291(통 413)

우리가 할 수 있는 것

92세의 모리 부가르트는 병상의 몸으로도 미시간주의 노숙자들을 위해 털모자를 떴습니다. 보고에 의하면 그는 15년 동안 8천 개가 넘는 모자를 만들었다고 합니다. 부가르트씨는 자신의 건강이나 한계에 마음을 두지 않고 자신의 주위를 둘러보며 자신보다는 다른 사람들의 필요를 도울 수 있는 일을 먼저 했습니다. 그는 그 일이 자신을 즐겁게 해주었으며 삶에 목적을 주었다고 말했습니다. “주님 계신 천국으로 갈 때까지 이 일을 계속 할 겁니다.”라고 말했던 그는 2018년 2월에 주님 곁으로 갔습니다. 모자를 받은 대부분의 사람들은 이 이야기를 알지 못하고 또 그가 모자 하나를 뜨기 위해 얼마나 많은 수고를 했는지 모르지만, 모리의 꾸준한 사랑을 보여준 이 단순한 행동이 지금 온 세계 사람들에게 감동을 주고 있습니다.

우리도 자신의 문제를 넘어서 다른 사람들을 먼저 생각함으로 사랑과 자비의 구주 예수 그리스도를 본받을 수 있습니다(빌립보서 2:1-5). 왕 중의 왕이신 하나님께서 육신을 입으시고 진정한 겸손의 모습으로 “종의 형체”를 취하셨습니다(6-7절). 주님은 궁극적인 희생으로, 곧 자신의 목숨을 바쳐 우리를 대신해 십자가에 달리셨습니다(8절). 예수님은 우리를 위해 자신의 모든 것을 주셨으며......모든 사람이 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨습니다(9-11절).

예수님을 믿는 자로서 친절한 행위로 다른 사람들에게 사랑과 관심을 나타내 보이는 것은 우리의 특권입니다. 우리가 줄 수 있는 것이 많지 않아 보여도 섬기려는 마음을 가지면 됩니다. 단순히 우리가 지금 할 수 있는 일들만 하여도 다른 사람들의 삶을 바꿀 수 있는 기회를 적극적으로 찾을 수 있습니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-11
너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니
빌립보서 2:5

.

우리가 할 수 있는 것으로 다른 사람들을 섬김으로 그리스도의 사랑을 보여줄 수 있다.

Daily Article

11/09/2018     Friday

The Bible in One Year: JEREMIAH 46–47 and HEBREWS 6
Hymn: 291(old 413)

What We Can Do

Even though confined to his bed, 92-year-old Morrie Boogaart knit hats for the homeless in Michigan. He had reportedly made more than 8,000 hats in fifteen years. Instead of focusing on his health or limitations, Mr. Boogaart looked beyond himself and did what he could to place the needs of others above his own. He declared that his work made him feel good and gave him a purpose. He said, “I’m going to do this until I go home to the Lord”—which happened in February 2018. Though most recipients of his hats won’t know his story or how much he sacrificed to create each cap, Morrie’s simple act of persevering love is now inspiring people across the world.

We too can look past our struggles, place others before ourselves, and imitate our loving and compassionate Savior, Jesus Christ (PHILIPPIANS 2:1–5). God in the flesh—the King of Kings—took on the “very nature of a servant” in genuine humility (VV. 6–7). Giving His life—the ultimate sacrifice—He took our place on the cross (V. 8). Jesus gave everything for us . . . all for the glory of God the Father (VV. 9–11).

As believers in Jesus, it’s our privilege to show love and demonstrate concern for others through acts of kindness. Even if we don’t think we have much to offer, we can adopt the attitude of servanthood. We can actively seek opportunities to make a difference in people’s lives by simply doing what we can. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

Philippians 2:1–11
In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus.
Philippians 2:5

.

We can model Christ’s love by doing what we can to serve others.

오늘의 말씀

11/08/2018     목요일

성경읽기: 렘 43-45; 히 5
찬송가: 424(통 216)

아버지와 아들

나의 아버지는 좋은 아버지셨고 나도 여러 면에서 착실한 아들이었습니다. 그러나 아버지가 진정 원했던 것 하나를 드리지 못했는데, 그것은 바로 나 자신을 드리는 일이었습니다.

아버지는 과묵한 분이셨고 나도 말수가 적었습니다. 우리는 몇 시간씩 함께 일하면서도 별로 말을 주고받지 않았습니다. 아버지는 내게 물어보지도 않으셨고, 나 또한 내면 깊이 간직한 열망이나 꿈, 소망, 두려움 등에 대해 아버지께 말한 적이 없었습니다.

때가 되어 나는 나의 과묵함에 대해 깨닫게 되었는데, 아마도 내 첫아들이 태어났을 때이거나, 아니면 아들들이 하나씩 독립해 세상으로 나갔을 때였던 것 같습니다. 이제 와서야 아버지께 좀 더 나은 아들이었으면 좋았을 걸 하는 생각이 듭니다.

내가 아버지께 말씀드릴 수 있었던 모든 것들, 그리고 아버지가 내게 말씀해주실 수 있었던 모든 것들을 생각해봅니다. 나는 장례식에서 아버지의 관 옆에 서서 나의 감정들을 이해해보려 애썼습니다. “이젠 때가 너무 늦었지?” 아내가 “그래요”라고 조용히 대답했습니다.

하지만 천국에선 모든 눈물을 닦아주신다고 하셨으니 그곳에서 우리가 모든 일을 바로잡을 수 있을 거라는 사실로 위로를 얻습니다 (요한계시록 21:4).

예수님을 믿는 자들에게는 사망은 사랑의 끝이 아니라 영생의 시작이며, 그곳에선 더 이상 오해가 없고 관계가 회복되며 사랑이 영원히 자라가게 될 것입니다. 그곳에선 아들의 마음이 아버지에게로 향하고, 아버지의 마음이 아들에게로 향할 것입니다(말라기 4:6).

오늘의 성구

에베소서 4:31-32
He will turn the hearts of fathers to their children and the hearts of children to their fathers.
Malachi 4:6 ESV

하나님 아버지, 나를 용서하셔서 하나님과의 관계를 회복시키시니 감사합니다. 하나님의 임재 가운데 다가올 치유를 기다리며 다른 사람과의 깨어진 관계를 회복하고 가까운 사람들과 더욱 깊은 관계를 갖도록 도와주소서.

하나님의 능력과 사랑으로 아직 시간이 있을 때 다른 사람들에게 더 가까이 다가가라.

Daily Article

11/08/2018     Thursday

The Bible in One Year: JEREMIAH 43–45 and HEBREWS 5
Hymn: 424(old 216)

Fathers and Sons

My father was a good father, and, in most respects, I was a dutiful son. But I allowed my father to starve for the one thing I could have given him: myself.

He was a quiet man; I was equally silent. We often worked for hours side-by-side with scarcely a word passing between us. He never asked; I never told him my deepest
desires and dreams, my hopes and fears.

In time I woke up to my reticence. Perhaps the perception came when my first son was born, or when, one by one, my sons went out into the world. Now I wish I had been more of a son to my father.

I think of all the things I could have told him. And all the things he could have told me. At his funeral I stood beside his casket, struggling to understand my emotions. “It’s too late, isn’t it?” my wife said quietly. “Exactly.”

My comfort lies in the fact that we’ll be able to set things right in heaven, for is that not where every tear will be wiped away? (REVELATION 21:4).

For believers in Jesus, death is not the end of affection but the beginning of timeless existence in which there will be no more misunderstandings; relationships will be healed and love will grow forever. There, the hearts of sons will turn to their fathers and the hearts of fathers to their sons (MALACHI 4:6). - DAVID H. ROPER

Today's Reading

Ephesians 4:31–32
그가 아버지의 마음을 자녀에게로 돌이키게 하고 자녀들의 마음을 그들의 아버지에게로 돌이키게 하리라
말라기 4:6

Father, thank You for forgiving me and allowing me to experience a restored relationship with You. Help me to seek reconciliation in my broken relationships and deeper connections with others close to me even as I await the healing that will come in Your presence.

In God’s power and love, draw closer to others while there’s time.

오늘의 말씀

11/07/2018     수요일

성경읽기: 렘 40-42; 히 4
찬송가: 305(통 405)

미안합니다

2005년 콜린스의 거짓 보고서 때문에 맥기는 4년 동안 수감 생활을 해야 했습니다. 맥기는 나중에 석방되면 콜린스를 찾아가 “그에게 복수하겠다”고 다짐했습니다. 결국 맥기의 결백이 증명되었지만 모든 것을 잃은 뒤였습니다. 그 동안 콜린스는 그의 많은 진술들이 거짓으로 드러나면서 직장을 잃고 그 역시 투옥되었습니다. 그런데 두 사람 모두
감옥에 있는 동안 예수님을 믿게 되었습니다.

2015년 이 두 사람은 기독교 신앙을 바탕으로 세워진 한 회사에서 같이 일하고 있다는 것을 알게 되었습니다. 콜린스는 “맥기에게 ‘솔직히 변명할 여지도 없고, 그저 내가 할 수 있는 말이라고는 미안하다는 말밖에 없네’라고 말했습니다.”라고 회상 합니다. 맥기는 그 말이야말로 바로 “자신이 진정 듣고 싶었던 말”이었다고 하며 너그럽게 그를 용서했습니다. 두 사람 모두 “주님께서 [우리를] 용서하신 것같이 서로 용서”(골로새서 3:13)할 수 있게 해주시는 하나님의 비교할 수 없는 사랑과 용서를 경험했기에 서로의 관계를 회복할 수 있었습니다.

이제 두 사람은 아주 친한 사이가 되었습니다. 콜린스는 말합니다. “우리는 세상 사람들에게 다음과 같은 것들을 알려줄 의무가 있습니다. 만약 당신이 누군가에게 사과해야 할 일이 있다면 자존심을 내려놓고 찾아가서 사과하십시오. 그리고 누구를 원망하는 마음을 갖고 있다면 그런 원한을 버리십시오. 왜냐하면 그것은 마치 독을 마시면서 그 독
때문에 상대방이 아프기를 원하는 것과 같기 때문입니다.”

하나님은 믿는 자들에게 평강과 화합 가운데 살라고 요구하십니다. 만약 “누군가에 대해 원망”이 있다면 주님 앞에 가지고 나오십시오. 주님은 화해할 수 있도록 우리를 도와주실 것입니다(13-15절; 빌립보서 4:6-7).

오늘의 성구

골로새서 3:12-17
피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고
골로새서 3:13

사랑하는 하나님 아버지, 우리의 죄로 슬퍼하며 주님께 나아올 때 용서해주시니 감사합니다. 주님의 용서를 받고 나아가 다른 사람들을 용서하게 하소서.

예수님은 우리가 용서하도록 우리를 자유롭게 하신다.

Daily Article

11/07/2018     Wednesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 40–42 and HEBREWS 4
Hymn: 305(old 405)

I’m Sorry

In 2005, Collins falsified a report that resulted in McGee being thrown in prison for four years, and McGee vowed to find Collins when he got out and “hurt him.” McGee was eventually exonerated, but not before he lost everything. Meanwhile, Collins’s many falsified reports were uncovered, he lost his job, and he too spent time behind bars. But both men came to faith in Christ while in prison.

In 2015, the two discovered they were working together in the same faith-based company. Collins recalls, “I [told McGee], ‘Honestly, I have no explanation, all I can do is say I’m sorry.’” It was “pretty much what I needed to hear,” said McGee, who graciously forgave him. The men were able to reconcile because both had experienced the incomparable love and forgiveness of God, who empowers us to “forgive as the Lord forgave [us]” (COLOSSIANS 3:13).

Now the two are great friends. “We have this joint mission . . . of letting the world know that if you owe an apology to somebody, put your pride down and go apologize,” said Collins. “And if you’re holding something against somebody, let go of the bitterness because it’s like drinking poison and hoping it’s hurting them.”

God calls believers to live in peace and unity. If we have “a grievance against someone,” we can bring it to Him. He will help us to reconcile (VV. 13–15; PHILIPPIANS 4:6–7). - ALYSON KIEDA

Today's Reading

Colossians 3:12–17
Forgive as the Lord forgave you.
Colossians 3:13

Dear Father, thank You for forgiving us when we come to You in sorrow over our sins. Help us to receive Your forgiveness and to extend it to others.

Christ sets us free to forgive.

오늘의 말씀

11/06/2018     화요일

성경읽기: 렘 37-39; 히 3
찬송가: 197(통 178)

치과에서의 아버지

나는 뜻밖에 치과에서 하나님 아버지의 마음에 대한 심오한 교훈을 얻었습니다. 나는 열 살 된 아들과 치과에 갔습니다. 아들에게 아직 빠지지 않은 젖니가 있었는데 그 밑으로 영구치가 자라고 있었습니다. 젖니를 뽑는 방법밖엔 없었습니다.

아들은 눈물을 흘리며 내게 사정했습니다. “아빠, 다른 방법이 없을까요? 좀 기다려 보면 안 될까요? 아빠, 이 이를 정말 뽑고 싶지 않아요!” 나는 마음이 아팠지만 “얘야, 그 이빨을 뽑아야 해. 미안해. 다른 방법이 없어.”라고 말했습니다. 치과의사가 깊게 박힌 어금니를 뽑는 동안 몸을 비틀며 몸부림치는 아이의 손을 잡고 있던 나도 눈물이 났습니다. 아들의 고통을 없애줄 방법이 없었던 나는 그냥 옆에 함께 있어 주는 것 외에 달리 할 수 있는 것이 없었습니다.

그 순간 예수님이 겟세마네 동산에서 하나님 아버지께 다른 방법을 찾아달라고 하셨던 일이 생각났습니다. 사랑하는 아들이 그런 고뇌 가운데 있는 것을 보시고 하나님의 마음이 얼마나 아프셨을까요! 하지만 그 방법 외엔 그의 백성을 구원할 길이 없었습니다.

우리는 살아가면서 때로 나의 아들이 경험한 것처럼 피할 수 없는 괴로운 순간들을 만나게 됩니다. 그러나 예수님이 성령을 통해 우리를 위해 일하고 계시므로 가장 힘든 순간에도 사랑의 하나님 아버지께서 언제나 우리와 함께 하십니다(마태복음 28:20).

오늘의 성구

마태복음 26:36-39
내 아버지여 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서
마태복음 26:39

하나님 아버지, 우리를 이처럼 사랑하셔서 아버지의 마음이 아프심에도 불구하고 사랑하는 아들을 보내어 구원하신 것 감사합니다. 기쁠 때나 고통 중에 있을 때나 성령께서 우리를 붙드시고 보살펴주시니 감사합니다.

사랑의 하나님 아버지는 아무리 힘든 순간에라도 우리와 항상 함께 계신다고 약속하신다.

Daily Article

11/06/2018     Tuesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 37–39 and HEBREWS 3
Hymn: 197(old 178)

Dad at the Dentist

I didn’t expect a profound lesson about the Father’s heart at the dentist’s office—but I got one. I was there with my ten-year-old son. He had an adult tooth coming in under a baby tooth that hadn’t fallen out yet. It had to come out. There was no other way.

My son, in tears, pleaded with me: “Dad, isn’t there another way? Can’t we just wait and see? Please, Dad, I don’t want to have this tooth pulled!” It just about broke my heart, but I told him, “Son, it’s got to come out. I’m sorry. There’s no other way.” And I held his hand as he wriggled and writhed while the dentist removed that stubborn molar, tears in my eyes too. I couldn’t take his pain away; the best I could offer was to be present with him in it.

In that moment, I remembered Jesus in the garden of Gethsemane, asking His Father for a different way. How it must have broken the Father’s heart to see His beloved Son in such agony! Yet there was no other way to save His people.

In our lives, we sometimes face unavoidable yet painful moments—just like my son did. But because of Jesus’s work for us through His Spirit, even in our darkest moments our loving heavenly Father is always present with us (MATTHEW 28:20). - ADAM HOLZ

Today's Reading

Matthew 26:36–39
My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.
Matthew 26:39

Father, thank You for loving us so much that You sent Your beloved Son to save us, even though it must have broken Your heart to do so. In our times of joy or pain, thank You for Your Spirit holding and carrying us.

Our loving heavenly Father promises He is always present with us, even in our darkest moments.

Pages