Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/30/2019 수요일
조류와 규조류
하나님의 창조와 사역은 끝날 줄을 모릅니다. 욥기를 보면 욥의 친구 엘리후가 모두를 잃어버린 욥이 몸부림치고 있을 때 이 점을 지적합니다. 엘리후는 친구에게 이렇게 도전합니다. “욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 오묘한 일을 깨달으라 하나님이 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개로 번쩍거리게 하시는 것을 그대가 아느냐 그대는 겹겹이 쌓인 구름과 완전한 지식의 경이로움을 아느냐”(욥기 37:14-16). 인간으로서 우리는 하나님과 그분이 지으신 창조물의 복잡성을 다 이해할 수 없습니다.
이렇게 우리가 보지 못하는 피조물들까지도 하나님의 영광과 능력을 드러냅니다. 그분의 영광이 우리를 에워싸고 있습니다. 오늘 우리가 어떤 일을 겪고 있든지, 비록 우리가 보지 못하고 깨닫지 못할 때라도 하나님은 역사하고 계십니다. 우리 모두 “헤아릴 수 없이 큰일을 행하시며 기이한 일을 셀 수없이 행하시는”(욥기 5:9) 하나님을 지금 찬양합시다.
오늘의 성구
욥기 37:14-24가만히 서서 하나님의 오묘한 일을 깨달으라
욥기 37:14
주님, 피조물들을 세밀하게 만들어주셔서 감사합니다. 또, 우리가 보지 못할 때조차도 하나님께서 역사하고 계시니 감사합니다.
하나님은 언제나 역사하고 계신다.
Daily Article
01/30/2019 Wednesday
Algae and Diatoms
God’s creation and works are endless. In the book of Job, one of Job’s friends, Elihu, points this out to Job as he struggles through his loss. Elihu challenges his friend, “Listen to this, Job; stop
and consider God’s wonders. Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash? Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who has perfect knowledge?” (JOB 37:14–16). We, as humans, can’t begin to understand the complexity of God and His creation.
Even the parts of creation we can’t see reflect God’s glory and power. His glory surrounds us. No matter what we’re going through, God is working, even when we can’t see it and don’t understand. Let’s praise Him today, for “He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted” (JOB 5:9). - JULIE SCHWAB
Today's Reading
READING Job 37:14–24Stop and consider God's wonders.
Job 37:14
Lord, thank You for the detail You put into creation and for being at work even when we can’t see it.
God is always working.
오늘의 말씀
01/29/2019 화요일
하늘을 가르시고
이스라엘도 이런 상황을 뼈저리게 겪었습니다. 바벨론 제국은 이스라엘을 함락하여 철권으로 그들을 쳐부수고 예루살렘을 연기 자욱한 잔해의 도시로 바꾸어버렸습니다. 이사야 선지자는 백성들의 암울한 의심의 마음을 이렇게 표현했습니다. ‘우리를 구원하실 하나님은 어디에 계시는가?’(이사야 63:11-15) 그리고 나서 정확히 바로 이 지점에서 이사야는 담대히 하나님이 “하늘을 가르고 강림하시기를”(64:1) 기도했습니다. 고통과 슬픔에 쌓인 이사야는 하나님으로부터 멀어지지 않고, 오히려 하나님께 더 가까이 다가가려고 노력했습니다.
우리의 의심이나 어려움은 뜻밖의 선물을 가져다주기도 합니다. 우리가 어떻게 길을 잃었는지, 그리고 앞으로 나아가기 위해 하나님이 우리에게 얼마나 필요한 존재인지 알게 해줍니다. 우리는 지금 놀랍고도 있을 것 같지 않은 이야기를 읽고 있습니다. 예수님을 통해서 하나님은 하늘을 ‘확실히’ 가르시고 우리에게 오셨습니다. 그리스도께서는 자신의 찢기고 부서진 몸을 내어주시면서 그분의 사랑으로 우리를 덮으셨습니다. 예수님 안에서, 하나님은 우리와 매우 가까이 계십니다.
오늘의 성구
이사야 64:1-8원하건대 주는 하늘을 가르고 강림하시고
이사야 64:1
하나님, 제 삶을 제가 관리하여 답을 얻을 수 있는 척 하지만, 솔직히 저는 그렇게 할 수 없습니다. 저는 주님이 필요합니다. 주님께서 하늘을 가르시고 내려오시기를 기도합니다.
하나님께 말해야 할 어떤 질문이나 의심이 있습니까?
Daily Article
01/29/2019 Tuesday
Rip the Heavens
Israel knew this terrain well. The Babylonian Empire overwhelmed Israel, crushing them with an iron fist and turning Jerusalem into smoldering rubble. The prophet Isaiah put words to the people’s dark doubt: Where is the God who’s supposed to rescue us? (ISAIAH 63:11–15). And yet from precisely this place, Isaiah offered a bold prayer: God, “rend the heavens and come down” (64:1). Isaiah’s pain and sorrow drove him not to pull away from God, but to seek to draw closer to Him.
Our doubts and troubles offer a strange gift: they reveal how lost we are and how much we need God to move toward us. We see now the remarkable, improbable story. In Jesus, God did rip the heavens and come to us. Christ surrendered His own ripped and broken body so that He could overwhelm us with His love. In Jesus, God is very near. - WINN COLLIER
Today's Reading
Isaiah 64:1–8Oh, that you would rend the heavens and come down.
Isaiah 64:1
God, I like to pretend I can manage my life, that I can arrive at the answer. But I can’t. I need You. Would You rip the heavens and come down?
What questions or doubts do you have to talk with God about?
오늘의 말씀
01/28/2019 월요일
기분을 바꾸어주는 것
그러나 기차를 타고 가면서 다른 생각이 들었습니다. 하나님께 글로 적어서 나의 슬픔을 드리자는 생각이었습니다. 수첩에 나의 불평들을 모두 빠짐없이 적고 나서 바로 휴대폰을 꺼내 저장되어 있는 찬양을 들었습니다. 나도 모르는 사이에 최악이었던 나의 기분이 완전히 바뀌었습니다.
나도 모르게 나는 시편 94편 기자의 패턴을 따라 하고 있었습니다. 시편 기자도 먼저 자신의 불평을 쏟아냈습니다. “세계를 심판하시는 주여 일어나사 교만한 자들에게 마땅한 벌을 주소서......누가 나를 위하여 일어나서 행악자들을 치며 누가 나를 위하여 일어나서 악행하는 자들을 칠까” (시편 94:2,16). 이 시편 기자는 과부와 고아들에게 행해지는 부당한 일들을 하나님께 거침 없이 고하고 있습니다. 이렇게 일단 하나님께 한탄을 쏟아낸 후, 시편 내용은 주를 향한 찬양으로 옮겨갑니다. “여호와는 나의 요새이시요 나의 하나님은 내가 피할 반석이시라”(22절).
하나님은 우리의 아픔을 그분께 가져오라고 하십니다. 그러면 하나님은 우리의 두려움과 슬픔, 무력감을 찬양으로 변화시키십니다.
오늘의 성구
시편 94:2, 16-23내 속에 근심이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
시편 94:19
주님, 제 마음을 주님께 쏟아놓습니다. 제 아픔과 분노를 취하시고, 주님의 평안을 제게 내려주소서.
찬양에는 우리의 가장 무거운 짐을 가볍게 하는 능력이 있다.
Daily Article
01/28/2019 Monday
The Mood Mender
On the train, another thought came to mind: write a note to God, giving Him my lament. Soon after I finished pouring out my complaints in my journal, I pulled out my phone and listened to the praise songs in my library. Before I knew it, my bad mood had completely changed.
Little did I know that I was following a pattern set by the writer of Psalm 94. The psalmist first poured out his complaints: “Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve. . . . Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?” (PSALM 94:2, 16 ) He didn’t hold anything back as he talked to God about injustice done to widows and orphans. Once he’d made his lament to God, the psalm transitioned into praise: “But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge” (V 22).
God invites us to take our laments to Him. He can turn our fear, sadness, and helplessness into praise. LINDA WASHINGTON
Today's Reading
Psalm 94:2, 16–23When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
Psalm 94:19
Lord, I pour out my heart to You. Take my hurts and my anger, and grant me Your peace.
Praise has the power to lighten our heaviest burden.
오늘의 말씀
01/27/2019 주일
여러 나라의 의로운 사람들
나치에 저항하는 레지스탕스 조직의 일원이었던 그녀의 조부모 피터 뮬러와 아드리아나 뮬러 목사 부부는 1943년부터 1945년까지 두 살 난 유대인 남자 아이를 자신들의 여덟 자녀 중 막내라고 하며 키웠다고 합니다.
우리는 그 이야기에 감동하여 물었습니다. “그 아이는 살아남았나요?” 그러자 일행 중 나이가 든 남자 하나가 앞으로 나오면서 자신을 밝혔습니다. “내가 바로 그 아이입니다!”
유대인들을 위해 행한 많은 사람들의 용기 있는 행동들을 보면 에스더 왕후가 떠오릅니다. 어쩌면 왕후는 자신의 혈통을 숨기고 있었기 때문에 주전 350년경에 있었던 아하수에로 왕의 유대인 말살 칙령을 피해갈 수 있으리라고 생각했을지도 모릅니다. 하지만 그녀의 사촌이 그녀가 지금 왕후의 자리에 있는 것은 “이때를 위함이 아닌지”(에스더 4:14)라고 말하며 유대 자손임을 더 이상 침묵하지 말라고 간청했을 때, 에스더는 목숨을 위협받는 상황에서도 행동에 나서기로 결심했습니다.
그렇게 극적인 결정을 내려야 할 일이 우리에게는 전혀 없을지도 모릅니다. 하지만, 우리가 어떤 부당한 일에 대하여 목소리를 내야 할지 아니면 침묵할지, 또는 어려움에 처한 누군가에게 도움을 주어야 할지 아니면 모른척하고 넘어가야 할지 선택해야 할 상황에 마주칠 수는 있습니다. 그럴 때 하나님께서 우리에게 용기를 허락해 주시길 바랍니다.
오늘의 성구
에스더 4:5-14이때를 위함이 아닌지
에스더 4:14
하나님 아버지, 억눌리고 연약한 자들을 향하신 아버지의 마음에 감사드립니다. 우리가 언제 행동해야 할지 알기 위해 하나님의 인도하심에 민감할 수 있도록 도와주소서.
강하게 대변해주어야 할 그 누군가가 있습니까? 언제 그렇게 해야 할지 하나님께 물으십시오.
Daily Article
01/27/2019 Sunday
Righteous Among the Nations
Members of a resistance network, the woman’s grandparents Rev. Pieter and Adriana Müller took in a two-year-old Jewish boy and passed him off as the youngest of their eight children from 1943–1945.
Moved by the story, we asked, “Did the little boy survive?” An older gentleman in the group stepped forward and proclaimed, “I am that boy!”
The bravery of many to act on behalf of the Jewish people reminds me of Queen Esther. The queen may have thought she could escape King Xerxes’s decree to annihilate the Jews around 350 BC because she had concealed her ethnicity. However, she was convinced to act—even under the threat of death—when her cousin begged her to not remain silent about her Jewish heritage because she had been placed in her position “for such a time as this” (ESTHER 4:14).
We may never be asked to make such a dramatic decision. However, we will likely face the choice to speak out against an injustice or remain silent; to provide assistance to someone in trouble or turn away. May God grant us courage. - LISA SAMRA
Today's Reading
Esther 4:5–14For such a time as this.
Esther 4:14
Father, thank You for Your heart for those who are oppressed and vulnerable. Help us to be sensitive to Your guidance to know when to act.
Are there those you need to speak up for? Ask God about the timing.
오늘의 말씀
01/26/2019 토요일
동상에 안 걸림
사랑하는 마음으로 이런 규칙을 만들어주니 아이들은 동상에 걸릴 염려 없이 자유롭게 놀 수 있었습니다. 시편 119편 기자는 서로 모순되어 보이는 두 구절을 연이어 썼지만, 두 구절 모두에서 하나님 안에서의 같은 선한 목적을 인정하고 있다고 생각됩니다. “내가 주의 율법을 항상 지키리이다” “내가 주의 법도들을 구하였사오니 자유롭게 걸어갈 것이오며”(44-45절). 시편 기자는 어떻게 자유를 율법을 지키는 영적인 삶에 연관시키고 있는 걸까요?
하나님의 지혜로운 가르침을 잘 따르면 우리는 나중에 되돌리고 싶은 선택을 했을 때 겪게 될 결과를 피할 수 있습니다. 죄나 고통에 억눌리지 않고 삶을 더 자유롭게 즐길 수 있는 것입니다. 하나님은 우리가 해야 할 것, 하지 말아야 할 것들을 정해놓고 우리를 통제하기를 원하지 않으십니다. 그보다는, 하나님의 지침은 그분이 우리를 사랑하심을 보여주고 있습니다.
아이들은 썰매를 타다가 언덕 아래로 구르기도 했습니다. 아이들의 웃음소리와 빨개진 볼을 보면서 절로 웃음이 나왔습니다. 아이들은 정해준 범위 안에서 자유롭게 잘 놀았습니다. 이 미묘한 역설은 우리와 하나님과의 관계에도 존재합니다. 그것은 우리로 다음과 같은 시편 기자의 말에 공감하게 해줍니다. “나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다”(35절).
오늘의 성구
시편 119:33-48나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
시편 119:35
사랑하는 하나님, 시편 기자가 가졌던 주님의 길을 사모하는 마음을 제게도 베풀어주소서. 매일 매일의 선택들로 하나님을 예배하게 하소서.
순종은 사랑하는 마음에서 자유롭게 나온다.
Daily Article
01/26/2019 Saturday
Free from Frostbite
Out of love, I created those rules so my children could play freely without suffering frostbite. I think the author of Psalm 119 recognized the same good intent in God as he penned two consecutive verses that might seem contradictory: “I will always obey your law” and “I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts” (VV 44–45). How is it that the psalmist associated freedom with a spiritually law-abiding life?
Following God’s wise instruction allows us to escape the consequences that come from choices we later wish we could undo. Without the weight of guilt or pain we are freer to enjoy our lives. God doesn’t want to control us with dos and don’ts; rather, His guidelines show that He loves us.
While my kids were sledding, I watched them blast down the hill. I smiled at the sound of their laughter and the sight of their pink cheeks. They were free within the boundaries I’d given them. This compelling paradox is present in our relationship with God—it leads us to say with the psalmist, “Direct me in the path of your commands, for there I find delight” (V 35). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Psalm 119:33–48Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
Psalm 119:35
Dear God, give me a love for Your ways like the psalmist had. I want to worship You with the choices I make every day.
Obedience flows freely from a heart of love.
오늘의 말씀
01/25/2019 금요일
와이드 샷
그러나 성경은 우리에게 예수 그리스도 안에서 믿음으로 뭉쳐진 더 많은 군중의 모습을 보여줍니다. “너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요...... 이는 너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운덕을 선포하게 하려 하심이라”(베드로전서 2:9).
이것은 소수 특권층의 모습이 아니라, “각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서” (요한계시록 5:9) 속량 받은 수많은 무리의 모습입니다. 지금 우리는 예수님을 따른다는 이유로 많은 사람들이 고립되고 고난을 받고 있는 지구 상에 흩어져 살고 있습니다. 그러나 하나님의 말씀이라는 렌즈를 통해 우리는 우리를 구원하시고 자녀로 삼아주신 주님께 영광 돌리기 위해 믿음 안에서 함께 서있는 형제자매들을 와이드 샷으로 볼 수 있습니다.
우리를 어두움에서 빛으로 나오게 하신 그분께 다 같이 찬양을 올려드립시다!
오늘의 성구
베드로전서 2:1-10너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요......이는 너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라
베드로전서 2:9
주여, 주님은 모든 찬양을 받으시기에 합당하신 분이라는 사실을 받아들입니다! 주님의 백성인 우리가 주님을 경외합니다.
당신은 하나님께 어떤 찬양을 드리시겠습니까?
Daily Article
01/25/2019 Friday
The Wide Shot
Scripture gives us a glimpse of an even larger throng, united by their faith in Jesus Christ: “You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation . . . that you may declare the praises of him
who called you out of darkness into his wonderful light” (1 PETER 2:9).
This is not an image of the privileged few, but of the ransomed many from “every tribe and language and people and nation” (REVELATION 5:9). Today we are scattered across the globe, where many feel isolated and suffer for their allegiance to Jesus. But through the lens of God’s Word we see the wide shot of our brothers and sisters in faith standing together to honor the One who redeemed us and made us His own.
Let’s join together in praise to the One who brought us out of the darkness and into the light! - DAVID C. MCCASLAND
Today's Reading
1 Peter 2:1–10You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation...that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
1 Peter 2:9
We are in agreement, Lord, that You are worthy of all praise! We, Your people, are in awe of You.
What praises do you have to give to God?
오늘의 말씀
01/24/2019 목요일
대단한 일
그는 다음과 같은 고맙다는 말로 가득한 감사카드를 친척들에게 건네주었습니다. “또 해주셨군요......좋은 일을 하시면서 아마도 별로 대단한 일이 아닌 것처럼 해주시는군요.”
하지만 남을 돕는 일은 하나님께는 대단한 일입니다. 이사야 선지자는 이스라엘 민족에게 이 점을 분명하게 강조했습니다. 당시 백성들은 금식을 하면서도 여전히 서로 싸우고 다투고 있었습니다. 그에 대해 이사야가 이렇게 말했습니다. “흉악의 결박을 풀어주며 멍에의 줄을 끌러주며......또 주린 자에게 네 양식을 나누어 주며 유리하는 빈민을 집에 들이며 헐벗은 자를 보면 입히며 네 골육을 피하여 스스로 숨지 말라”(이사야 58:6-7).
이사야는 이같이 남을 돕는 희생은 하나님의 빛을 나누어줄 뿐 아니라 우리 자신의 상처도 치유해준다고 말했습니다(8절). 앞서 말한 친척을 도운 가족들도 그렇게 하면서 자신들의 재정 상태를 냉정하고 꼼꼼하게 검토하게 되어 한 해 동안의 가계를 잘 관리할 수 있는 방법을 알게 되었습니다. 남을 너그럽게 도울 때 하나님은 이렇게 약속하십니다. “네 공의가 네 앞에 행하고 여호와의 영광이 네 뒤에 호위하리니”(8절). 그 친척에게 베풀어줌으로써 결과적으로 그들은 더 큰 축복을 받게 되었습니다. 그럼, 하나님은요? 하나님은 사랑으로 이미 자신의 모든 것을 주셨습니다.
오늘의 성구
이사야 58:6-9내가 기뻐하는 금식은......압제 당하는 자를 자유하게 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐
이사야 58:6
주님, 우리도 주님처럼 너그럽게 베푸는 길을 걸을 수 있도록 빛을 밝혀주소서.
하나님은 자신의 모든 것을 주셨다. 우리도 하나님의 본을 받아 따르자.
Daily Article
01/24/2019 Thursday
A Big Deal
He handed them a thank-you card filled with grateful words. “There you go again . . . doing nice things, probably passing it off as no big deal.”
Helping others is a big deal, however, to God. The prophet Isaiah made that point to the nation of Israel. The people were fasting but still quarreling and fighting. Instead, said Isaiah: “Free those who are wrongly imprisoned; lighten the burden of those who work for you. . . . Share your food with the hungry, and give shelter to the homeless. Give clothes to those who need them, and do not hide from relatives who need your help” (ISAIAH 58:6–7 NLT ).
Such a sacrifice, said Isaiah, shares God’s light but also heals our own brokenness (V 8). As the family helped their relative, they looked hard at their own finances, seeing ways they could manage better all year. This was God’s promise for being generous: “Your godliness will lead you forward, and the glory of the LORD will protect you from behind” (V 8 NLT ). In the end, giving to their kin blessed them more. And God? He already gave His all—with love. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
Isaiah 58:6–9This is the kind of fasting I want:...Let the oppressed fo free, and remove the chains that bind people.
Isaiah 58:6 NLT
Lord, light the path of generosity, helping us to give like You.
God gave His all. Let’s follow as He leads.
오늘의 말씀
01/23/2019 수요일
좋은 인상을 주려는 노력
사람의 됨됨이를 결정하는 것은 외모가 아닙니다. 중요한 것은 우리의 마음입니다. 예수님은 외식하는 꾸밈의 달인이자 최고로 종교적인 “바리새인들과 율법사들”에게 강한 어투로 말씀하셨습니다. 그들이 왜 주님의 제자들은 종교적인 전통에 따라 식사 전에 손을 씻지 않느냐고 묻자(마태복음 15:1-2), 예수님은 “너희는 어찌하여 너희의 전통으로 하나님의 계명을 범하느냐”(3절) 고 되물으셨습니다. 그러시고는 부모를 돌보는 대신 자신들의 부를 축적하기 위해 법적으로 빠져나갈 구멍을 만들었다고 지적하시면서(4-6절), 주님은 그들에게 수치를 느끼게 하고 부모를 공경하라는 제5계명을 범했다고 책망하셨습니다(출애굽기 20:12).
만일 우리가 외식하는 일에 집착하면서 하나님의 명백한 계명에서 빠져나갈 구멍을 찾고 있다면, 그것은 하나님의 율법정신을 위반하는 것입니다. 예수님은 “마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란”과 같은 것들이라고 말씀하셨습니다(마태복음 15:19). 오직 하나님만이 그분의 아들 예수님의 의로움을 통해 우리에게 깨끗한 마음을 주실 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 15:1-11,16-20마음에서 나오는 것은 악한 생각...... 이런 것 들이 사람을 더럽게 하는 것이요
마태복음 15:19-20
주님, 우리는 주님과 사람들에게 좋은 인상을 주기 위해 우리 자신의 노력에 의지하는 일이 많습니다. 모든 인간관계에서 순수할 수 있도록 도와주시고, 주님의 용서하심으로 얻은 회복된 마음을 즐길 수 있게 해주소서.
우리의 동기가 겉으로 남에게 좋은 인상을 주기 위한 것이라면, 우리는 하나님께 좋은 인상을 드리지 못한다.
Daily Article
01/23/2019 Wednesday
Trying to Impress
Our physical appearance doesn’t define who we are; it’s our heart that matters. Jesus had strong words for those masters of appearances—the super-religious “Pharisees and teachers of the law.” They asked Jesus why His disciples didn’t wash their hands before eating, as their religious traditions dictated (MATTHEW 15:1–2). Jesus asked, “Why do you break the command of God for the sake of your tradition?” (V 3). Then He pointed out how they had invented a legal loophole to keep their wealth instead of caring for their parents (VV 4–6), thus dishonoring them and violating the fifth commandment (EXODUS 20:12).
If we obsess over appearances while looking for loopholes in God’s clear commands, we’re violating the spirit of His law. Jesus said that “out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality,” and the like (MATTHEW 15:19). Only God, through the righteousness of His Son Jesus, can give us a clean heart. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Matt. 15:1–11, 16–20Out of the heart come evil thoughts....These are what defile a person.
Matthew 15:19-20
Lord, we are so prone to rely on our own efforts to impress You and others. Help us to be authentic in all our relationships, and to enjoy the restored heart we can have through Your forgiveness.
When our motive is to impress others,we’re not impressing God.
오늘의 말씀
01/22/2019 화요일
언제나 하나님의 자녀
바울 사도는 로마 교회의 성도들이 하나님의 가족으로 입양되었다는 사실에 자신들의 존재감이 있다는 것을 알기 원했습니다(로마서 8:15). 그들은 성령으로 거듭났기에(14절) 더 이상 진정 중요치 않은 일에 얽매어 노예로 살 필요가 없었습니다. 그들은 이제 성령의 은사를 힘입어 당당히 “하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자”(17절)였던 것입니다.
그리스도를 따르는 자들에게 이것이 무슨 영향을 미칠까요? 한마디로, 모든 면에 영향을 미칩니다! 하나님의 자녀라는 우리의 정체성은 우리자신과 세계를 보는 바탕과 관점을 형성해줍니다. 예를 들어, 우리가 하나님의 가족이라는 사실을 알게 되면 주님을 따르면서 이전부터 익숙했던 편안함을 버리기 쉬워집니다. 뿐만 아니라 남에게 인정받기를 원하는 마음으로부터도 자유로울 수 있습니다.
오늘, 하나님의 자녀가 된다는 것이 무엇을 의미하는지 깊이 생각해보시지 않겠습니까?
오늘의 성구
로마서 8:9-17무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라
로마서 8:14
주 하나님, 하나님의 자녀라는 가장 중요한 정체성을 지니고 살 수 있도록 도와주소서. 성령의 힘으로 나를 속박으로부터 풀어주셔서 주님의 사랑과 소망을 나눌 수 있게 하소서.
하나님을 따르는 자들이 하나님의 자녀들이다.
Daily Article
01/22/2019 Tuesday
Always a Child of God
The apostle Paul wanted the people in the church at Rome to understand that their identity was based on being adopted members of God’s family (ROMANS 8:15). Because they had been born of the Spirit (V 14), no longer did they need to be enslaved to things that didn’t really matter. Rather, through the gift of the Spirit, they were “heirs of God and co-heirs with Christ” (V 17).
To those who follow Christ, what difference does this make? Quite simply, everything! Our identity as children of God provides our foundation and shapes how we see ourselves and the world. For instance, knowing that we are part of God’s family helps us to step out of our comfort zone as we follow Him. We can also be free from seeking the approval of others.
Today, why not ponder what it means to be God’s child? - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Romans 8:9–17For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
Romans 8:14
Lord God, help me to live out of my central identity as Your child. Release me to live by Your Spirit, that I might share Your love and hope.
Those who follow God are His children.
오늘의 말씀
01/21/2019 월요일
창조물의 노래
시편 19:1-4은 이렇게 말합니다. “하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나 그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다.”
신약 성경에서 바울 사도는 예수님 안에서 “만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과......다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었다”(골로새서 1:16)라고 밝히고 있습니다. 그에 상응하여 자연 세계의 높은 산이나 깊은 바다도 창조주를 향하여 노래하고 있습니다. 창조물들과 함께 우리도 “뼘으로 [방대한] 하늘을 재신”(이사야 40:12) 하나님의 위대하심을 소리 높여 노래할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
시편 19:1-6하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
시편 19:1
오 하나님! 하나님은 얼마나 위대하신 분이신지요!
내 눈을 열어 창조의 존엄 가운데 계신 하나님을 보게 하시고, 내 마음을 열어 마땅히 드릴 찬양을 드리게 하소서.
[우리가] 여호와의 이름을 찬양함은 그가 명령하시므로 [우리가] 지음을 받았음이로다. 시편 148:5
Daily Article
01/21/2019 Monday
Creation’s Song
Psalm 19:1–4 says, “The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands. Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge. They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world.”
In the New Testament, the apostle Paul reveals that in Jesus “all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible . . . all things have been created through him and for him” (COLOSSIANS 1:16). In response, the natural world’s heights and depths sing to its Maker. May we join creation and sing out the greatness of the One who “with the breadth of his hand marked off the [vast] heavens” (ISAIAH 40:12). - REMI OYEDELE
Today's Reading
Psalm 19:1–6The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
Psalm 19:1
How great You are, O God! Open my eyes to see You in creation’s majesty and open my heart to offer the praise You deserve.
Let [us] praise the name of the LORD , for at His command [we] were created. PSALM 148:5
