Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
03/21/2019 목요일
우리를 위한 수공품
나를 향한 할머니의 사랑을 담고 있었으며, 나의 장래에 대한 그분의 믿음을 강력히 웅변해 보여주었습니다.
바울은 에베소 교인들에게 보낸 서신에서 이 세상 삶의 목적을 언급하면서, 그들을 “그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 하나님의 작품” 이라고 묘사했습니다(2:10). 여기서 “작품” 은 예술작품, 즉 걸작품을 말합니다. 바울은 이어서 설명하기를, 우리를 창조하신 하나님의 작업은 이 세상에서 하나님의 영광을 드러내기 위해 선한 일을 하는 우리의 작업, 다시 말해 우리와 예수님과의 관계 회복을 이끌어낸다고 했습니다. 우리 자신의 선행으로는 결코 구원받을 수 없지만, 하나님의 손길이 그분의 목적을 위해 우리를 작품화할 때 우리를 사용하여 다른 사람들을 하나님의 놀라운 사랑 앞으로 인도하실 수 있습니다.
우리 문나 할머니는 나에 대한 사랑과 내가 이 세상에서 목적을 찾아 살기를 바라는 할머니의 열정을 내게 전해주려고 바늘에 머리를 대고 수공품들을 만들었습니다. 그리고 하나님은 우리가 스스로 하나님을 체험하고 그분의 작품을 다른 사람들에게 보여줄 수 있도록, 손가락으로 우리의 하루하루를 빚으시며 우리의 가슴에 자신의 사랑과 목적을 수놓으십니다.
오늘의 성구
에베소서 2:4-10우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에 서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라
에베소서 2:10
하나님은 무슨 일을 위해 당신을 지으셨습니까?
오늘 누구에게 하나님의 사랑을 보여줄 수 있습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 저를 손수 만들어주시니 감사합니다. 하나님 아버지를 세상에 알릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
03/21/2019 Thursday
Hand Made for You
Paul wrote to the Ephesians of their purpose in this world, describing them as “God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works” (2:10). Here “handiwork” denotes a work of art or a masterpiece. Paul goes on to describe that God’s handiwork in creating us would result in our handiwork of creating good works—or expressions of our restored relationship with Jesus—for His glory in our world. We can never be saved by our own good works, but when God hand makes us for His purposes, He can use us to bring others toward His great love.
With her head bowed over her needle, my Munna hand made items to communicate her love for me and her passion that I discover my purpose on this planet. And with His fingers shaping the details of our days, God stitches His love and purposes in our hearts that we might experience Him for ourselves and demonstrate His handiwork to others. - ELISA MORGAN
Today's Reading
Ephesians 2:4–10We are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
Ephesians 2:10
What has God created you to do?
Who can you show His love to today?
Dear Father, thank You for hand making me; help me to show You tomy world.
오늘의 말씀
03/20/2019 수요일
비탄에서 경배로
비참한 상황 속에서도 하나님은 우리의 울부짖음을 춤으로 바꾸실 수 있습니다. 하나님의 치유가 항상 우리가 바라거나 기대했던 대로 이루어지지 않는 것처럼 보여도, 우리는 하나님이 일하시는 방식이 옳다고 자신할 수 있습니다(시편 30:1-3). 우리의 가는 길이 아무리 눈물로 얼룩질지라도 하나님을 찬양할 수밖에 없는 많은 이유가 있습니다(4절). 우리가 하나님 안에서 기뻐할 수 있는 것은 하나님께서 우리의 확고한 믿음을 담보해주시기 때문입니다 (5-7절). 그래서 우리는 하나님의 자비를 울부짖는 많은 경배자들에게 하나님이 가져다주실 소망을 찬양합니다(8-10절). 오직 하나님만이 절망의 통곡을 어떤 상황과도 관계없이 힘찬 기쁨으로 바꾸실 수 있는 분입니다(11-12절).
자비하신 하나님은 슬픔에 빠진 우리를 위로하면서 평화 속에서 우리를 감싸주시고, 우리에게 힘을 주셔서 다른 사람들에게 우리 자신과 똑같은 연민의 마음을 가질 수 있게 해주십니다. 그래서 사랑이 많으시고 신실하신 주님은 우리의 통곡을 마음속 깊은 신뢰와 찬양, 그리고 심지어 기쁨의 춤까지 추게 하는 경배로 ‘돌려놓으실 수’ 있으며 실제로 ‘돌려놓기도’ 합니다.
오늘의 성구
시편 30주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 춤이 되게하시며......기쁨으로 띠 띠우셨나이다
시편 30:11
진정한 평화와 기쁨의 근원이 무엇입니까? 당신의 모든 것을 하나님께 진정으로 맡긴다는 것이 무엇을 의미합니까?
하나님, 우리의 슬픔을 경배로 바꾸실 수 있다는 것을 믿습니다. 우리를 가까이 붙잡아주소서.
Daily Article
03/20/2019 Wednesday
From Wailing to Worship
praise as she encourages others.
Even when we’re in dire circumstances, God can turn our wailing into dancing. Though His healing won’t always look or feel like we’d hoped or expected, we can be confident in God’s ways (PSALM 30:1–3). No matter how tear-stained our path may be, we have countless reasons to praise Him (V 4). We can rejoice in God, as He secures our confident faith (VV 5–7). We can cry out for His mercy (VV 8–10), celebrating the hope He’s brought to many weeping worshipers. Only God can transform wails of despair into vibrant joy that doesn’t depend on circumstances (VV 11–12).
As our merciful God comforts us in our sorrow, He envelops us in peace and empowers us to extend compassion toward others and ourselves. Our loving and faithful Lord can and does
turn our wailing into worship that can lead to heart-deep trust, praise, and maybe even joyful dancing. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Psalm 30You turned my wailing into dancing; you...clothed me with joy.
Psalm 30:11
What’s the source of true peace and joy? What does it mean for you to truly surrender your all to God?
God, please hold us close as we trust You can transform our wails to worship.
오늘의 말씀
03/19/2019 화요일
‘맘마’가 남긴 믿음의 발자취
디모데후서 1:3-7에 의하면, 디모데의 할머니 로이스와 어머니 유니게는 디모데의 삶에 아주 큰 영향을 끼쳤습니다. 할머니와 어머니의 삶과 가르침은 성경이라는 토양에 뿌리박고 있었고(5절; 디모데후서 3:14-16), 그들의 믿음은 나중에 디모데의 마음속에서 활짝 피어났습니다. 성경에 바탕을 둔 가정교육은 디모데가 하나님과의 관계를 형성하는 바탕이 되었을 뿐 아니라, 주님의 사역에도 쓰임 받게 해주었습니다(1:6-7).
디모데 시대와 마찬가지로 오늘날에도 하나님은 믿음이 깊은 남녀들을 택하여 다음 세대에 믿음의 자국을 남기십니다. 우리의 기도와 언어, 행동, 봉사는 우리가 살아 있는 동안이나 세상을 떠난 후에도 주님이 능력 있게 사용하실 것입니다. 그런 이유로 나와 우리 형제들은 지금도 ‘맘마’로부터 물려받은 믿음을 실천하고 있습니다. 뿐만 아니라 나는 ‘맘마’의 유산이 우리 세대에서 끝나지 않기를 기도하고 있습니다.
오늘의 성구
디모데후서 1:3-7그러나 너는 배우고 확 신한 일에 거하라 너는 네가 누구에게서 배운 것을 알며
디모데후서 3:14
예수님 안에서 다른 사람들의 믿음을 성장시키는데 당신의 기도와 언어, 행동, 봉사를 어떻게 사용하고 계십니까? 당신은 어떤 믿음의 유산을 남기고 싶습니까?
하늘에 계신 아버지, 우리의 삶을 주님의 영광과 다른 사람들의 풍요로운 삶을 위한 믿음의 유산으로 사용해주소서.
Daily Article
03/19/2019 Tuesday
Marked by Momma
According to 2 Timothy 1:3–7, Timothy’s grandmother Lois and his mother Eunice had a huge impact on his life. Their living and teaching were rooted in the soil of Scripture (V 5; 2 TIMOTHY 3:14–16) and eventually their faith blossomed in Timothy’s heart. His biblically based upbringing was not only foundational for his relationship with God, but it was also vital to his usefulness in the Lord’s service (1:6–7).
Today, as well as in Timothy’s time, God uses faithful women and men to mark future generations. Our prayers, words, actions, and service can be powerfully used by the Lord while we live and after we’re gone. That’s why my siblings and I still rehearse things that were passed on to us from Momma. My prayer is that Momma’s legacy will not stop with us. - ARTHUR JACKSON
Today's Reading
2 Timothy 1:3–7Continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it.
2 Timothy 3:14
How are you using your prayer, words, actions, and service to grow others in Jesus? What would you like your legacy to be?
Heavenly Father, use our living as a legacy for Your glory and the enrichment of others.
오늘의 말씀
03/18/2019 월요일
험한 곳에서의 기쁨
하박국 은 어려운 상황을 맞고 있었습니다. 하나님은 선지자인 그에게 다가올 앞날에 백성들이 먹고 살아야 하는 곡식이나 가축 어느 것도 열매를 맺지 못하고 새끼를 낳지 못하리라는 것을 미리 보여주셨습니다(3:17). 다가올 고난을 이겨내려면 낙관적인 마음 이상의 것이 필요했습니다. 이스라엘 온 백성이 극도의 가난에 처하게 될 것이기 때문입니다. 하박국은 가슴이 두근거리고 입술이 떨리며 다리가 후들거리는 두려움을 겪었습니다(16절).
그럼에도 불구하고 하박국은 말합니다. “여호와로 말미암아 즐거워하며” “기뻐하리로다”(18절). 그는 험한 곳도 걸어갈 수 있는 힘을 주시는 하나님께 소망이 있음을 이스라엘 백성들에게 선포합니다(19절).
우리는 매우 고통스럽고 힘든 시기를 지날 때가 있습니다. 우리가 모든 것을 잃었거나 원했던 것을 얻지 못했을지라도, 우리도 하박국처럼 사랑의 하나님과의 관계를 기뻐할 수 있습니다. 우리에게 아무것도 없다고 느낄 때조차도 하나님은 결코 우리를 실망시키거나 버리지 않으십니다(히브리서 13:5). “슬퍼하는 자에게 공급하시는” 하나님 그분이 기쁨의 궁극적인 이유가 되십니다(이사야 61:3).
오늘의 성구
하박국 3:16-19나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다
하박국 3:18
예수님과의 관계에서 가장 큰 기쁨을 주는 것은 무엇입니까?
최근 어렵고 슬펐을 때 예수님이 당신을 어떻게 만나주셨습니까?
주님, 어떤 상황에서도 주님 안에서 기뻐할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
03/18/2019 Monday
Joy in Hard Places
Habakkuk wasn’t experiencing easy circumstances. As a prophet, God had shown him coming days when none of the crops or livestock—on which God’s people depended—would be fruitful (3:17). It would take more than mere optimism to endure the coming hardships. As a people group, Israel would be in extreme poverty. Habakkuk experienced heart-pounding, lip-quivering, leg-
trembling fear (V 16).
Yet despite that, Habakkuk said he would “rejoice in the LORD ” and “be joyful” (V 18). He proclaimed His hope in the God who provides the strength to walk in difficult places (V 19).
Sometimes we go through seasons of deep pain and hardship. But no matter what we’ve lost, or wanted but never had, we can, like Habakkuk, rejoice in our relationship with a loving God. Even when it feels like we have nothing else, He will never fail or abandon us (HEBREWS 13:5). He, the One who “provide[s] for those who grieve,” is our ultimate reason for joy (ISAIAH 61:3). - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Habakkuk 3:16–19Yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.
Havakkuk 3:18
What about your relationship with Jesus brings you the greatest joy?
How has He met you recently in a time of hardship or grief?
Lord, no matter my circumstances, help me to find joy in You.
오늘의 말씀
03/17/2019 주일
용기 있게 맞서기
니묄러가 두려움에 저항할 수 있었던 것은 두려움을 못 느끼게 하는 초인적인 유전자를 가지고 있어서가 아니라 하나님의 은혜 때문이었습니다. 사실, 그는 한때 반유대주의 견해를 가진 적이 있었으나 회개하였고, 하나님은 그를 회복시켜 진리를 말하고 진리대로 살 수 있게 해주셨습니다.
모세는 이스라엘 백성들에게 두려움을 이겨내고 진리 안에서 하나님을 따르라고 격려하였습니다. 백성들이 모세가 곧 자기들로부터 떠날 것을 알고 걱정하자 모세가 단호하게 말했습니다. “너희는 강하고 담대하라 두려워하지 말라......떨지 말라 이는 네 하나님 여호와 그가너와 함께 가실 것임이라”(신명기 31:6). 그들은 하나님이 그들과 함께하신다는 단 한 가지 이유만으로도 불확실한 미래 앞에서 두려움에 떨 이유가 없었습니다.
그 어떤 어두움이 당신 앞에 나타나고 그 어떤 두려움이 들이닥쳐도 하나님은 당신과 함께 하십니다. 하나님의 자비하심을 믿고 하나님은 “결코 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하실”(6,8절) 것이라는 것을 명심하고 두려움에 맞설 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
신명기 31:1-8너희는 강하고 담대 하라 두려워하지 말라......떨지 말라
신명기 31:6,8
지금 어떤 두려움에 직면해 있습니까?
어떻게 하나님의 임재가 마음에 용기를 줍니까?
두려움 없는 삶이란 두려움을 느끼지 않는 것이 아니라 그것에 굴복하지 않는 것이다.
Daily Article
03/17/2019 Sunday
Standing with Courage
Niemöller wasn’t able to resist fear because he possessed some superhuman antifear gene, but because of God’s grace. In fact, he had once held anti-Semitic views. But he had repented and God restored him and helped him speak and live out the truth.
Moses encouraged the Israelites to resist fear and follow God in truth. When they’d become fearful after learning Moses would soon be taken from them, the leader had an unflinching word for them: “Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified . . . for the LORD your God goes with you” (DEUTERONOMY 31:6). There was no reason to tremble before an uncertain future because of one reason: God was with them.
Whatever darkness looms for you, whatever terrors bombard you—God is with you. By God’s mercy, may you face your fears with the knowledge that God “will never leave you nor forsake you” (vv. 6, 8). - WINN COLLIER
Today's Reading
Deuteronomy 31:1–8Be strong and courageous....Do not be afraid or terrified.
Deuteronomy 31:6, 8
What fears are you facing?
How does God’s presence bring courage to your heart?
Living unafraid doesn’t mean that we don’t feel fear but that we don’t obey it.
오늘의 말씀
03/16/2019 토요일
상징 그 이상의 의미
보해넌은 자신의 이름이 드러나는것보다 더 중요한 무엇이 있다는 것을 분명히 인식하고 있음을 보여주었습니다. 우리는 젊은 용사 다윗의 삶에서 이와 비슷한 예들을 찾아볼 수 있습니다. 다윗이 자기를 따르는 오합지졸들과 동굴에 숨어 지낼 때 자기 고향 베들레헴에 있는 우물물을 몹시 마시고 싶어 했습니다. 그러나 그곳은 두려운 블레셋 군대가 점령하고 있었습니다(사무엘하 23:14-15).
용감하게도 다윗의 전사 세 명이 “블레셋 요새 지역에 들어가” 물을 가져와 다윗에게 주었습니다. 그러나 다윗은 그 물을 자신이 받아 마실 수가 없었습니다. 그래서 다윗은 “이는 목숨을 걸고 갔던 사람들의 피가 아니니이까”라고 하며 “그 물을 여호와 앞에 부어 드렸습니다”(16-17절).
가능하면 무엇이든 낚아채는 사람들이 종종 보상받는 이 세상에서 이 얼마나 강한 사랑과 희생을 보여주는 행동인지요! 그런 행동들은 단순한 상징 그 이상의 의미가 있습니다.
오늘의 성구
사무엘하 23:13-17겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 각각 자기 일을 돌볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아
빌립보서 2:3-4
어떻게 우리 자신이 드러나는 것 대신 다른 사람들과 그들의 노력을 기릴 수 있을까요? 어떻게 우리의 사랑의 행위를 하나님의 사랑처럼 나타낼 수 있을까요?
하나님 아버지, 오늘 내 마음을 이끌어주소서. 나의 우선순위를 다시 정하여 나의 필요 뿐 아니라 다른 사람들의 필요도 소중히 여길 수 있게 해주소서.
Daily Article
03/16/2019 Saturday
More than a Symbol
Bohannon showed a keen awareness of things more important than his own advancement. We see similar values in the life of the young warrior David. Hiding in a cave with his ragtag army, David longed for a drink from the well in his hometown of Bethlehem, but the dreaded Philistines occupied the area (2 SAMUEL 23:14–15).
In a stunning act of bravery, three of David’s warriors “broke through the Philistine lines,” got the water, and brought it to David. But David couldn’t bring himself to drink it. Instead, he “poured it out before the LORD ,” saying, “Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?” (VV 16–17).
In a world that often rewards those who seize whatever they can grasp, how powerful acts of love and sacrifice can be! Such deeds are much more than mere symbols. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
2 Samuel 23:13–17In humility value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
Philippians 2:3-4
Instead of advancing your own agenda, how can you celebrate someone else and their efforts? How do our acts of love reflect God’s own?
Father, guide my heart today. Rearrange my priorities so that I value the needs of others as well as my own.
오늘의 말씀
03/15/2019 금요일
계속해서 나아가기
모세도 암흑의 재앙이 덮치고 있는 동안 애굽왕 바로와 마주섰을 때 하던 일을 그만두고 싶었을 것입니다. 하나님이 애굽에 여덟 가지 큰 재앙을 퍼부으시자 바로가 마침내 분노했습니다. “[모세,] 너는 나를 떠나가고 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 말라 네가 내 얼굴을 보는 날에는 죽으리라” (출애굽기 10:28).
이런 위협에도 마침내 모세는 하나님께 쓰임 받아 이스라엘 백성을 바로의 통치에서 벗어나게 합니다. “믿음으로 모세는 왕의 분노를 ‘두려워하지 않고’ 이집트를 떠났습니다. 그는 보이지 않는 하나님을 보는 것같이 꾸준히 견디어 나갔던 것입니다”(히브리서 11:27, 현대인의 성경). 모세는 구원하시겠다고 하신 약속을 하나님께서 지키시리라고 믿었기 때문에 바로의 겁박을 극복할 수 있었습니다(출애굽기 3:17).
지금 우리는 하나님께서 성령을 통하여 우리를 도우시면서 어떤 상황에서도 우리와 함께 하시겠다는 약속에 의지할 수 있습니다. 하나님은 우리에게 초자연적 능력과 사랑과 절제하는 마음을 주셔서 어떤 겁박에도 굴하지 않으며 또 그 겁박에 잘못 대처하지 않도록 도와주십니다(디모데후서 1:7). 성령님은 우리가 계속해서 나아갈 수 있도록, 그리고 살면서 하나님의 인도하시는 대로 따라갈 수 있도록 필요한 용기를 주십니다.
오늘의 성구
출애굽기 10:21-29[모세는] 믿음으로 애 굽을 떠나 왕의 노함을 무서워하지 아니하고
히브리서 11:27
어떤 상황이 당신을 불안하게 합니까? 그런 상황이 닥쳤을 때 어떻게 하나님께 의지할 수 있을까요?
주여, 다른 사람들로 말미암아 마음이 상할 때 주님만 계속 바라보게 도와주소서. 어떤 상황에도 나를 보호하시고, 인도하시며, 주님을 신뢰하게 해주소서.
Daily Article
03/15/2019 Friday
Keep on Going
It’s possible that Moses felt like quit- ting when he encountered Pharaoh during the plague of darkness. God had hurled eight other epic disasters at Egypt, and Pharaoh finally exploded, “[Moses,] get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die” (EXODUS 10:28).
Despite this threat, Moses eventually was used by God to free the Israelites from Pharaoh’s control. “[By faith] Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible” (HEBREWS 11:27 NLT ). Moses overcame Pharaoh by believing that God would keep His promise of deliverance (EXODUS 3:17).
Today, we can rely on the promise that God is with us in every situation, supporting us through His Holy Spirit. He helps us resist the pressure of intimidation and wrong responses to it by granting us supernatural power, love, and self-control (2 TIMOTHY 1:7). The Spirit provides the courage we need to keep going and to follow God’s leading in our lives. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Exodus 10:21–29By faith [Moses] left Egypt, not fearing the king's anger.
Hebrews 11:27
What types of situations upset you? How can you rely on God?
Lord, help me to keep my eyes on You when I feel upset by other people. Protect me, guide me, and help me to trust You in every situation.
오늘의 말씀
03/14/2019 목요일
비할 데 없는 삶
남들에게 인정받고 싶어 하는 마음은 항상 있어 왔습니다. 창세기 29장에서 레아는 당연히 남편 야곱의 사랑을 몹시 바라고 있었습니다. 이 갈망은 그녀가 낳은 처음 세 아들의 이름에 외로움이 배어있는 것을 보면 잘 알 수 있습니다(31-34절). 그러나 슬프게도, 그렇게도 바랐던 레아의 소원을 야곱이 한 번이라도 들어주었다는 얘기는 성경에 나오지 않습니다.
넷째 아이를 낳으면서 레아는 남편 대신 하나님을 의지했습니다. 아들의 이름도 “찬양”이라는 뜻을 가진 유다라고 지었습니다(35절). 그녀는 마침내 하나님 안에서 자신의 존재의 의미를 찾게 된 것 같습니다. 유다의 후손으로 다윗 왕이, 또 그 후에 예수님이 탄생했으니, 그녀가 하나님의 구원 역사의 한 부분을 차지하게 된 것입니다.
우리의 존재의 의미를 확인해보기 위해 여러 가지 방법과 수단을 시도해볼 수 있습니다. 하지만 오직 예수님 안에서만 우리가 하나님의 자녀라는 정체성을, 곧 예수님과 함께 공동상속자이며 우리 하나님 아버지와 영원히 함께 거하게 될 사람이라는 사실을 깨닫게 됩니다. 바울이 기록한 것처럼 이 세상의 어떤 것도 “가장 고귀한 그리스도를 아는 지식”(빌립보서 3:8)과 비교할 수 없습니다.
오늘의 성구
창세기 29:31-35그가 또 임신하여 아들을 낳고 이르되 내가 이제는 여호와를 찬송하리로다 하고
창세기 29:35
지금까지 무엇을 가지고, 누구에게서 진정한 자신의 가치를 발견하고 인정을 받으려고 애썼습니까? 예수님을 믿는 것이 어떻게 당신의 진정한 정체성을 발견하게 해줍니까?
하나님 아버지, 다른 사람들이 아닌 주님에게서 나의 가치를 찾을 수 있도록 도와주소서. 주님 안에서만 나의 진정한 정체성과 비할 데 없는 삶을 발견할 수 있습니다!
Daily Article
03/14/2019 Thursday
Life Beyond Compare
The longing for being accepted by others has always been there. In Genesis 29, Leah understandably yearns for the love of her husband Jacob. It’s reflected in the names of her first three sons—all capturing her loneliness (VV 31–34). But, sadly, there’s no indication that Jacob ever gave her the acceptance she craved.
With the birth of her fourth child, Leah turned to God instead of her husband, naming her fourth son Judah, which means, “praise” (V 35). Leah, it seems, finally chose to find her significance in God. She became part of God’s salvation story: Judah was the ancestor of King David and, later, Jesus.
We can try to find our significance in many ways and things, but only in Jesus do we find our identity as children of God, co-heirs with Christ, and those who will dwell eternally with our heavenly Father. As Paul wrote, nothing in this world compares with the “surpassing worth of knowing Christ” (PHILIPPIANS 3:8). - PETER CHIN
Today's Reading
Genesis 29:31–35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD."
Genesis 29:35
In what or whom have you been striving to gain your value and acceptance? How does faith in Jesus open the door to your true identity?
Heavenly Father, help me find my value in You and not in others. It’s in You that I find my true identity and life that’s beyond compare!
오늘의 말씀
03/13/2019 수요일
노숙자로 살기
그가 돕는 사람들과 하나가 되어보려고 하는 시도는 예수님이 우리를 위해 하셨던 일들을 작게나마 보여주는 것 같다는 생각이 듭니다. 우주의 창조주이신 하나님께서 스스로 연약한 한 아기의 상태로 자신을 낮추시고, 인간으로 사시면서 우리와 마찬가지로 인생을 경험하시다가 결국은 인간의 손에 의해 죽임을 당하심으로써, 우리가 하나님과의 관계를 경험할 수 있게 하셨습니다.
히브리서 저자는 말합니다. “예수님도 [우리와] 마찬가지로 인간성을 지녔습니다. 이것은 자신의 죽음을 통해서 죽음의 권세를 잡은 마귀를 멸망시키기 위한 것입니다”(2:14, 현대인의 성경). 예수님은 천사들을 창조하셨음에도 그들보다 더 낮아지셨고(9절), 영원히 사시는 분임에도 인간이 되셔서 죽으셨습니다. 그리고 전능하신 하나님이신데도 우리를 위해 고난 받으셨습니다. 주님은 왜 그렇게 하셨을까요? 주님은 그렇게 하심으로써 우리가 시험 당할 때 도우실 수 있고 우리가 하나님과 화해할 수 있게 하셨던 것입니다(17-18절).
주님은 우리의 인간성을 이해하시고 우리가 죄에서 깨끗케 되는 길을 미리 마련해 놓으셨다는 것을 깨달아, 오늘 주님의 사랑을 체험하게 해 주소서.
오늘의 성구
히브리서 2:9-18그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라
히브리서 2:18
예수님께로 나와 주님의 사랑과 용서를 경험해보셨습니까?
그랬다면, 이 사실이 삶에 어떤 영향을 주고 있습니까?
경험해보지 않았다면 오늘 그분을 영접하시겠습니까?
예수님, 주님의 희생에 감사드립니다.
Daily Article
03/13/2019 Wednesday
Homeless by Choice
I’m wondering whether Keith’s approach to become one with those he’s serving might be a small picture of what Jesus did for us. God Himself, the Creator of the universe, chose to confine Himself to the vulnerable state of a baby, to live as a human, to experience what we all experience, and to ultimately die at the hand of humans so that we can experience a relationship with God.
The writer of the book of Hebrews stated that Jesus “shared in [our] humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death—that is, the devil” (2:14). Jesus was made lower than the angels, even though He’s their Creator (V 9). He became human and died, even though He’s immortal. And He suffered for us, even though He’s the all-powerful God. Why would He do this? So that He could help us when we go through temptations and bring reconciliation between us and God (VV 17–18).
May we experience His love today, knowing He understands our humanity and has already provided the way for us to be cleansed from our sins. - ESTERA PIROSCA ESCOBAR
Today's Reading
Hebrews 2:9–18Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
Hebrews 2:18
Have you come to Jesus and experienced His love and forgiveness?
If yes, how does this reality affect your life today?
If not, will you receive Him today?
Jesus, thank You for Your sacrifice.
오늘의 말씀
03/12/2019 화요일
지체를 예상하시오
영적인 차원에서, 우리 삶을 지체 시키거나 아예 방향을 바꾸게 할 정도의 위기상황에 대비해 계획을 세우는 사람은 별로 없습니다. 그러나 생각해보니 형편상 내 삶의 방향을 크든 작든 간에 수정했던 때가 여러 번 있었던 것이 떠오릅니다. 지체되는 일은 언제나 일어납니다.
솔로몬은 “지체를 예상하시오”라는 표시판을 본 적이 없습니다. 그러나 잠언 16 장에서 그는 우리 인간들이 세우는 계획과 섭리로 행하시는 하나님의 인도하심을 서로 대조하고 있습니다. ‘메시지 성경’은 1절을 이렇게 풀어 씁니다. “사람들은 정교하게 계획을 세우지만, 결정하시는 분은 하나님이시다.” 솔로몬은 그 생각과 관련하여 9절에 이렇게 덧붙여 말합니다. 우리가 “마음으로 [우리의] 길을 계획할지라도 [우리의] 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라.” 바꾸어 말해 앞으로 무슨 일이 일어날지 우리가 나름대로 짐작하는 생각이 있더라도, 하나님께서는 때때로 다른 길로 인도해주신다는 것입니다.
이 영적 진리를 내가 왜 놓치고 있었던 것일까요? 나는 나름대로의 계획을 세우면서, 가끔씩 하나님의 계획이 무엇인지 묻는 것을 잊습니다. 그리고 일이 잘 안 풀리면 좌절합니다.
그러나 그런 걱정을 하는 대신, 우리는 솔로몬이 가르친 대로 기도하는 마음으로 하나님을 찾고 그분의 인도를 기다리며, 그분이 계속해서 우리가 갈 방향을 수정하시게 하면서, 하나님께서 한 걸음 한 걸음 우리를 인도해주신다는 순전한 믿음을 키워나갈 수 있습니다.
오늘의 성구
잠언 16:1-3,9사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그의 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라
잠언 16:9
예기치 않게 지연되고 돌아가게 되었을 때 보통 어떻게 대처하십니까?
좌절감이 들 때 어떻게 하면 하나님을 의지하고 더 신뢰할 수 있을까요?
걱정을 신뢰로 바꾸라. 하나님께서 갈 길을 인도해주신다.
Daily Article
03/12/2019 Tuesday
Expect Delays
On a spiritual level, few of us plan for crises that slow us down or reroute our lives. Yet, if I think about it, I can recall many times when circumstances redirected me—in big ways and small. Delays happen.
Solomon never saw a sign that said, “Expect Delays.” But in Proverbs 16, he does contrast our plans with God’s providential guidance. The Message paraphrases verse 1 as follows: “Mortals make elaborate plans, but God has the last word.” Solomon restates that idea in verse 9, where he adds that even though we “plan [our] course . . . the LORD establishes [our] steps.” In other words, we have ideas about what’s supposed to happen, but sometimes God has another path for us.
How do I lose track of this spiritual truth? I make my plans, sometimes forgetting to ask Him what His plans are. I get frustrated when interruptions interfere.
But in place of that worrying, we could, as Solomon teaches, grow in simply trusting that God guides us, step-by-step, as we prayerfully seek Him, await His leading, and—yes—allow Him to continually redirect us. - ADAM HOLZ
Today's Reading
Proverbs 16:1–3, 9In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
Proverbs 16:9
How do you typically face unexpected delays and detours?
When frustrations come, what will help you lean into God and trust Him more?
Trade anxiety for trust. God will guide your way.
