Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
03/15/2019 금요일
계속해서 나아가기
모세도 암흑의 재앙이 덮치고 있는 동안 애굽왕 바로와 마주섰을 때 하던 일을 그만두고 싶었을 것입니다. 하나님이 애굽에 여덟 가지 큰 재앙을 퍼부으시자 바로가 마침내 분노했습니다. “[모세,] 너는 나를 떠나가고 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 말라 네가 내 얼굴을 보는 날에는 죽으리라” (출애굽기 10:28).
이런 위협에도 마침내 모세는 하나님께 쓰임 받아 이스라엘 백성을 바로의 통치에서 벗어나게 합니다. “믿음으로 모세는 왕의 분노를 ‘두려워하지 않고’ 이집트를 떠났습니다. 그는 보이지 않는 하나님을 보는 것같이 꾸준히 견디어 나갔던 것입니다”(히브리서 11:27, 현대인의 성경). 모세는 구원하시겠다고 하신 약속을 하나님께서 지키시리라고 믿었기 때문에 바로의 겁박을 극복할 수 있었습니다(출애굽기 3:17).
지금 우리는 하나님께서 성령을 통하여 우리를 도우시면서 어떤 상황에서도 우리와 함께 하시겠다는 약속에 의지할 수 있습니다. 하나님은 우리에게 초자연적 능력과 사랑과 절제하는 마음을 주셔서 어떤 겁박에도 굴하지 않으며 또 그 겁박에 잘못 대처하지 않도록 도와주십니다(디모데후서 1:7). 성령님은 우리가 계속해서 나아갈 수 있도록, 그리고 살면서 하나님의 인도하시는 대로 따라갈 수 있도록 필요한 용기를 주십니다.
오늘의 성구
출애굽기 10:21-29[모세는] 믿음으로 애 굽을 떠나 왕의 노함을 무서워하지 아니하고
히브리서 11:27
어떤 상황이 당신을 불안하게 합니까? 그런 상황이 닥쳤을 때 어떻게 하나님께 의지할 수 있을까요?
주여, 다른 사람들로 말미암아 마음이 상할 때 주님만 계속 바라보게 도와주소서. 어떤 상황에도 나를 보호하시고, 인도하시며, 주님을 신뢰하게 해주소서.
Daily Article
03/15/2019 Friday
Keep on Going
It’s possible that Moses felt like quit- ting when he encountered Pharaoh during the plague of darkness. God had hurled eight other epic disasters at Egypt, and Pharaoh finally exploded, “[Moses,] get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die” (EXODUS 10:28).
Despite this threat, Moses eventually was used by God to free the Israelites from Pharaoh’s control. “[By faith] Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible” (HEBREWS 11:27 NLT ). Moses overcame Pharaoh by believing that God would keep His promise of deliverance (EXODUS 3:17).
Today, we can rely on the promise that God is with us in every situation, supporting us through His Holy Spirit. He helps us resist the pressure of intimidation and wrong responses to it by granting us supernatural power, love, and self-control (2 TIMOTHY 1:7). The Spirit provides the courage we need to keep going and to follow God’s leading in our lives. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Exodus 10:21–29By faith [Moses] left Egypt, not fearing the king's anger.
Hebrews 11:27
What types of situations upset you? How can you rely on God?
Lord, help me to keep my eyes on You when I feel upset by other people. Protect me, guide me, and help me to trust You in every situation.
오늘의 말씀
03/14/2019 목요일
비할 데 없는 삶
남들에게 인정받고 싶어 하는 마음은 항상 있어 왔습니다. 창세기 29장에서 레아는 당연히 남편 야곱의 사랑을 몹시 바라고 있었습니다. 이 갈망은 그녀가 낳은 처음 세 아들의 이름에 외로움이 배어있는 것을 보면 잘 알 수 있습니다(31-34절). 그러나 슬프게도, 그렇게도 바랐던 레아의 소원을 야곱이 한 번이라도 들어주었다는 얘기는 성경에 나오지 않습니다.
넷째 아이를 낳으면서 레아는 남편 대신 하나님을 의지했습니다. 아들의 이름도 “찬양”이라는 뜻을 가진 유다라고 지었습니다(35절). 그녀는 마침내 하나님 안에서 자신의 존재의 의미를 찾게 된 것 같습니다. 유다의 후손으로 다윗 왕이, 또 그 후에 예수님이 탄생했으니, 그녀가 하나님의 구원 역사의 한 부분을 차지하게 된 것입니다.
우리의 존재의 의미를 확인해보기 위해 여러 가지 방법과 수단을 시도해볼 수 있습니다. 하지만 오직 예수님 안에서만 우리가 하나님의 자녀라는 정체성을, 곧 예수님과 함께 공동상속자이며 우리 하나님 아버지와 영원히 함께 거하게 될 사람이라는 사실을 깨닫게 됩니다. 바울이 기록한 것처럼 이 세상의 어떤 것도 “가장 고귀한 그리스도를 아는 지식”(빌립보서 3:8)과 비교할 수 없습니다.
오늘의 성구
창세기 29:31-35그가 또 임신하여 아들을 낳고 이르되 내가 이제는 여호와를 찬송하리로다 하고
창세기 29:35
지금까지 무엇을 가지고, 누구에게서 진정한 자신의 가치를 발견하고 인정을 받으려고 애썼습니까? 예수님을 믿는 것이 어떻게 당신의 진정한 정체성을 발견하게 해줍니까?
하나님 아버지, 다른 사람들이 아닌 주님에게서 나의 가치를 찾을 수 있도록 도와주소서. 주님 안에서만 나의 진정한 정체성과 비할 데 없는 삶을 발견할 수 있습니다!
Daily Article
03/14/2019 Thursday
Life Beyond Compare
The longing for being accepted by others has always been there. In Genesis 29, Leah understandably yearns for the love of her husband Jacob. It’s reflected in the names of her first three sons—all capturing her loneliness (VV 31–34). But, sadly, there’s no indication that Jacob ever gave her the acceptance she craved.
With the birth of her fourth child, Leah turned to God instead of her husband, naming her fourth son Judah, which means, “praise” (V 35). Leah, it seems, finally chose to find her significance in God. She became part of God’s salvation story: Judah was the ancestor of King David and, later, Jesus.
We can try to find our significance in many ways and things, but only in Jesus do we find our identity as children of God, co-heirs with Christ, and those who will dwell eternally with our heavenly Father. As Paul wrote, nothing in this world compares with the “surpassing worth of knowing Christ” (PHILIPPIANS 3:8). - PETER CHIN
Today's Reading
Genesis 29:31–35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD."
Genesis 29:35
In what or whom have you been striving to gain your value and acceptance? How does faith in Jesus open the door to your true identity?
Heavenly Father, help me find my value in You and not in others. It’s in You that I find my true identity and life that’s beyond compare!
오늘의 말씀
03/13/2019 수요일
노숙자로 살기
그가 돕는 사람들과 하나가 되어보려고 하는 시도는 예수님이 우리를 위해 하셨던 일들을 작게나마 보여주는 것 같다는 생각이 듭니다. 우주의 창조주이신 하나님께서 스스로 연약한 한 아기의 상태로 자신을 낮추시고, 인간으로 사시면서 우리와 마찬가지로 인생을 경험하시다가 결국은 인간의 손에 의해 죽임을 당하심으로써, 우리가 하나님과의 관계를 경험할 수 있게 하셨습니다.
히브리서 저자는 말합니다. “예수님도 [우리와] 마찬가지로 인간성을 지녔습니다. 이것은 자신의 죽음을 통해서 죽음의 권세를 잡은 마귀를 멸망시키기 위한 것입니다”(2:14, 현대인의 성경). 예수님은 천사들을 창조하셨음에도 그들보다 더 낮아지셨고(9절), 영원히 사시는 분임에도 인간이 되셔서 죽으셨습니다. 그리고 전능하신 하나님이신데도 우리를 위해 고난 받으셨습니다. 주님은 왜 그렇게 하셨을까요? 주님은 그렇게 하심으로써 우리가 시험 당할 때 도우실 수 있고 우리가 하나님과 화해할 수 있게 하셨던 것입니다(17-18절).
주님은 우리의 인간성을 이해하시고 우리가 죄에서 깨끗케 되는 길을 미리 마련해 놓으셨다는 것을 깨달아, 오늘 주님의 사랑을 체험하게 해 주소서.
오늘의 성구
히브리서 2:9-18그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라
히브리서 2:18
예수님께로 나와 주님의 사랑과 용서를 경험해보셨습니까?
그랬다면, 이 사실이 삶에 어떤 영향을 주고 있습니까?
경험해보지 않았다면 오늘 그분을 영접하시겠습니까?
예수님, 주님의 희생에 감사드립니다.
Daily Article
03/13/2019 Wednesday
Homeless by Choice
I’m wondering whether Keith’s approach to become one with those he’s serving might be a small picture of what Jesus did for us. God Himself, the Creator of the universe, chose to confine Himself to the vulnerable state of a baby, to live as a human, to experience what we all experience, and to ultimately die at the hand of humans so that we can experience a relationship with God.
The writer of the book of Hebrews stated that Jesus “shared in [our] humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death—that is, the devil” (2:14). Jesus was made lower than the angels, even though He’s their Creator (V 9). He became human and died, even though He’s immortal. And He suffered for us, even though He’s the all-powerful God. Why would He do this? So that He could help us when we go through temptations and bring reconciliation between us and God (VV 17–18).
May we experience His love today, knowing He understands our humanity and has already provided the way for us to be cleansed from our sins. - ESTERA PIROSCA ESCOBAR
Today's Reading
Hebrews 2:9–18Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
Hebrews 2:18
Have you come to Jesus and experienced His love and forgiveness?
If yes, how does this reality affect your life today?
If not, will you receive Him today?
Jesus, thank You for Your sacrifice.
오늘의 말씀
03/12/2019 화요일
지체를 예상하시오
영적인 차원에서, 우리 삶을 지체 시키거나 아예 방향을 바꾸게 할 정도의 위기상황에 대비해 계획을 세우는 사람은 별로 없습니다. 그러나 생각해보니 형편상 내 삶의 방향을 크든 작든 간에 수정했던 때가 여러 번 있었던 것이 떠오릅니다. 지체되는 일은 언제나 일어납니다.
솔로몬은 “지체를 예상하시오”라는 표시판을 본 적이 없습니다. 그러나 잠언 16 장에서 그는 우리 인간들이 세우는 계획과 섭리로 행하시는 하나님의 인도하심을 서로 대조하고 있습니다. ‘메시지 성경’은 1절을 이렇게 풀어 씁니다. “사람들은 정교하게 계획을 세우지만, 결정하시는 분은 하나님이시다.” 솔로몬은 그 생각과 관련하여 9절에 이렇게 덧붙여 말합니다. 우리가 “마음으로 [우리의] 길을 계획할지라도 [우리의] 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라.” 바꾸어 말해 앞으로 무슨 일이 일어날지 우리가 나름대로 짐작하는 생각이 있더라도, 하나님께서는 때때로 다른 길로 인도해주신다는 것입니다.
이 영적 진리를 내가 왜 놓치고 있었던 것일까요? 나는 나름대로의 계획을 세우면서, 가끔씩 하나님의 계획이 무엇인지 묻는 것을 잊습니다. 그리고 일이 잘 안 풀리면 좌절합니다.
그러나 그런 걱정을 하는 대신, 우리는 솔로몬이 가르친 대로 기도하는 마음으로 하나님을 찾고 그분의 인도를 기다리며, 그분이 계속해서 우리가 갈 방향을 수정하시게 하면서, 하나님께서 한 걸음 한 걸음 우리를 인도해주신다는 순전한 믿음을 키워나갈 수 있습니다.
오늘의 성구
잠언 16:1-3,9사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그의 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라
잠언 16:9
예기치 않게 지연되고 돌아가게 되었을 때 보통 어떻게 대처하십니까?
좌절감이 들 때 어떻게 하면 하나님을 의지하고 더 신뢰할 수 있을까요?
걱정을 신뢰로 바꾸라. 하나님께서 갈 길을 인도해주신다.
Daily Article
03/12/2019 Tuesday
Expect Delays
On a spiritual level, few of us plan for crises that slow us down or reroute our lives. Yet, if I think about it, I can recall many times when circumstances redirected me—in big ways and small. Delays happen.
Solomon never saw a sign that said, “Expect Delays.” But in Proverbs 16, he does contrast our plans with God’s providential guidance. The Message paraphrases verse 1 as follows: “Mortals make elaborate plans, but God has the last word.” Solomon restates that idea in verse 9, where he adds that even though we “plan [our] course . . . the LORD establishes [our] steps.” In other words, we have ideas about what’s supposed to happen, but sometimes God has another path for us.
How do I lose track of this spiritual truth? I make my plans, sometimes forgetting to ask Him what His plans are. I get frustrated when interruptions interfere.
But in place of that worrying, we could, as Solomon teaches, grow in simply trusting that God guides us, step-by-step, as we prayerfully seek Him, await His leading, and—yes—allow Him to continually redirect us. - ADAM HOLZ
Today's Reading
Proverbs 16:1–3, 9In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
Proverbs 16:9
How do you typically face unexpected delays and detours?
When frustrations come, what will help you lean into God and trust Him more?
Trade anxiety for trust. God will guide your way.
오늘의 말씀
03/11/2019 월요일
완전히 없애주심
마찬가지로 우리가 살면서 저지르는 아주 심한 실수들도 쓸어 없애버려질 수 있습니다. 바로 생명의 양식이 되시는 주님께서 자신의 목숨을 바쳐 그것들을 깨끗하게 하시고 우리의 죄를 결코 기억하지 않겠다고 약속하셨습니다. 이사야 43장 25 절은 이렇게 말합니다. “나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라.”
이것이 아주 놀라운 해결책으로 보일지 몰라도 우리에게 그럴 만한 자격이 있는 것은 아닙니다. 많은 사람들이 하나님께서 우리가 과거에 지은 죄를 “아침 안개처럼” 쓸어 없애주실 수 있다는 사실을 쉽게 믿지 못합니다. 모든 것을 알고 계시는 하나님께서 우리 죄를 그렇게 쉽게 잊어버리실까요?
그것이 바로 우리가 예수님을 우리의 구주로 받아들일 때 하나님께서 하시는 일입니다. 하나님 아버지께서 우리 죄를 용서하시고 “더 이상 [그 죄를 기억하지] 않으시겠다”고 하심으로써 우리가 앞으로 자유롭게 살아갈 수 있게 하신 것입니다. 더 이상 과거의 잘못에 끌려 다니지 않게 된 우리는 죄의 부스러기까지 쓸어버리고 깨끗하게 되어, 지금 그리고 영원히 주님을 섬길 수 있습니다.
그렇습니다. 죄의 결과는 계속 남아있을 수 있습니다. 그러나 하나님께서 죄 그 자체를 완전히 쓸어 없애주시면서 우리의 깨끗한 새 삶을 위해 그분께로 돌아오라고 권유하고 계십니다. 이것 말고 죄를 완전히 없앨 수 있는 더 좋은 방법은 없습니다.
오늘의 성구
이사야 43:25;44:21-23내가 네 허물을 빽빽한 구름 같이, 네 죄를 안개 같이 없이하였으니
이사야 44:22
지난 일들 중에 어떤 일들이 그렇게 잊기 어렵습니까?
하나님께 그분의 말씀대로 믿을 수 있게 도와달라고 간구하십시오.
주님, 주님 안에서 새 삶을 살 수 있도록 나의 과거를 지워주시고, 묵은 죄들을 완전히 없애주소서.
하나님의 용서가 실재한다는 것을 깨닫게 하시고 그 안에서 기쁨으로 살아가게 하소서.
Daily Article
03/11/2019 Monday
Swept Away
With us too the worst errors of our lives can be swept away. It’s the Lord—the Bread of Life—who cleans them with His own life, promising never to remember our sins. “I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake,” says Isaiah 43:25, “and remembers your sins no more.”
This can seem to be a remarkable fix—and not deserved. For many, it’s hard to believe our past sins can be swept away by God “like the morning mist.” Does God, who knows everything, forget them so easily?
That’s exactly what God does when we accept Jesus as our Savior. Choosing to forgive our sins and to “[remember them] no more,” our heavenly Father frees us to move forward. No longer dragged down by past wrongs, we’re free of debris and cleaned up to serve, now and forever.
Yes, consequences may remain. But God sweeps sin itself away, inviting us to return to Him for our clean new life. There’s no better way to be swept away. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
Isaiah 43:25; 44:21–23I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist.
Isaiah 44:22
What things from your past do you have trouble forgetting?
Ask God to help you take Him at His word.
Lord, sweep away my old sins, erasing my past for new life in You.
Help me understand the reality of Your forgiveness and live in it joyfully.
오늘의 말씀
03/10/2019 주일
가장 위대한 구조임무
재난 소식이 매사추세츠주 채텀에 있는 해안경비대에 알려지자 갑판장 1등 부관 버니 웨버가 다른 세 명과 함께 구명정에 올라 거의 불가능해 보이는 구조임무에 나서서, 죽음에 직면해 있던 32명의 선원을 안전하게 구조했습니다. 그들의 용기 있는 업적은 미국 해안경비대 역사상 가장 위대한 구조작업 중의 하나로 평가되었고, 2016 년의 영화 ‘더 파이니스트 아워스’의 소재가 되었습니다.
누가복음 19장 10절에서 예수님은 자신의 구조사명을 이렇게 선포하셨습니다. “인자가 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라.” 십자가와 부활은 그 구조작업의 궁극적인 표현입니다. 예수님께서 몸소 우리의 죄를 담당하시고 주님을 믿는 모든 자들을 하나님 아버지께로 회복시키셨습니다. 2천년 간 사람들은 주님을 받아들여 현재의 풍성한 삶과 다가올 영원한 삶을 누리고 있습니다. ‘구조된’ 것이지요!
예수님을 따르는 우리에게는 성령님의 도우심으로 우리 구주와 함께 모든 사람을 구조하는 가장 위대한 사명을 감당하는 특권이 주어졌습니다. 당신의 삶 속에서 구조하시는 그분의 사랑이 필요한 사람이 누구입니까?
오늘의 성구
누가복음 19:1-10인자의 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라
누가복음 19:10
하나님의 구조방식이 당신에게 어떤 영향을 끼쳤습니까?
어떻게 하면 그분의 구조계획을 다른 사람들과 효과적으로 나눌 수 있을까요?
하나님 아버지, 아버지께서 보시는 대로 세상을 바라보게 하시고 아버지의 영원한 구조사명에 참여하게 해주소서.
그리고 아버지의 은혜의 도구가 되게 도와주소서.
Daily Article
03/10/2019 Sunday
The Greatest Rescue Mission
When word of the disaster reached the Coast Guard station in Chatham, Massachusetts, Boatswain’s Mate First Class Bernie Webber took three men on a lifeboat to try to save the stranded crew against nearly impossible odds and brought thirty-two of the seemingly doomed sailors to safety. Their courageous feat was deemed one of the greatest rescues in United States Coast Guard history and was the subject of the 2016 film The Finest Hours.
In Luke 19:10, Jesus declared His own rescue mission: “The Son of Man came to seek and to save the lost.” The cross and the resurrection became the ultimate expression of rescue, as Jesus took on Himself our sins and restored to the Father all who trust Him. For 2,000 years, people have embraced His offer of abundant life now and eternal life with Him. Rescued!
As followers of Jesus we have the privilege, with the Holy Spirit’s help, to join our Savior in the greatest rescue mission of all. Who in your life needs His rescuing love? - BILL CROWDER
Today's Reading
Luke 19:1–10The Son of Man came to seek and to save the lost.
Luke 19:10
How have God’s rescuing ways affected you?
What will help you effectively share His rescue plan with others?
Father, let me see the world the way You do and join in Your eternal rescue mission.
Help me to be an instrument of Your grace.
오늘의 말씀
03/09/2019 토요일
나그네를 환영하기
이 성도들은 하나님께서 그분의 백성인 이스라엘 민족에게 보여주라고 명령하신 환대를 몸으로 실천하고 있는 분들입니다. 하나님은 백성들에게 “그의 모든 도를 행하고 그를 사랑하며 마음과 뜻을 다하며 네 하나님을 섬기라”(신명기 10:12)고 말씀하셨습니다. 이스라엘 백성들이 그것을 어떻게 실행할 수 있었을까요? 답은 몇 구절이 지난 다음에 나와 있습니다. “너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었음이니라”(19절). 나그네를 대접하는 것이 하나님을 섬기고 높이는 것이며, 그들에게 사랑과 관심을 보여주는 것이 하나님을 향한 신뢰를 증명하는 것입니다.
우리의 상황은 몰도바나 이스라엘 민족과 다를지도 모릅니다. 하지만 우리도 사람들을 따뜻하게 맞이함으로써 하나님을 향한 우리의 사랑을 실천할 수 있습니다. 집을 개방한다거나 만나는 사람들에게 미소로 인사함으로써 우리는 이 외롭고 상처 많은 세상에서 하나님의 돌보심과 환대를 더 넓혀 갈 수 있습니다.
오늘의 성구
신명기 10:12-19너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었음이니라
신명기 10:19
환대라는 선물을 받으면 어떤 생각이 드십니까?
누군가를 다정하게 맞이하려고 하는데 마음에 떠오르는 어떤 특별한 사람이 있습니까?
믿는 자들은 환영해주는 선물을 통해 하나님의 사랑을 보여준다.
Daily Article
03/09/2019 Saturday
Welcoming Strangers
These believers embody the welcome that God commanded His people, the Israelites, to exhibit. He instructed them “to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul” (DEUTERONOMY 10:12). How could the Israelites live this out? The answer comes a few verses later: “You are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt” (V 19). By welcoming strangers, they would be serving and honoring God; and in showing them love and care, they would demonstrate their trust in Him.
Our circumstances might differ from the Moldovans or the Israelites, but we too can live out our love for God through our welcome to others. Whether through opening our homes or smiling a greeting to those we meet, we can extend God’s care and hospitality in a lonely, hurting world. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Deut. 10:12–19You are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt.
Deuteronomy 10:19
When you receive the gift of hospitality, how does that affect you?
When you think about welcoming someone, does a specific person come to mind?
Believersshow God’s love through the gift of welcome.
오늘의 말씀
03/08/2019 금요일
온유하나 강함
온유함은 실제 삶에서는 단순하지 않은 문제일 수 있습니다.
이사야 40장에서 우리는 온유하고도 강하게 그려져 있는 하나님의 모습을 봅니다. 11절에 “그는 목자같이 양떼를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모으신다”고 말하고 있는데, 이것은 바로 다음 구절 뒤에 따라 나옵니다. “보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그의 팔로 다스리실 것이라”(10절). 엄청난 힘을 가지셨지만 약한 자를 보호하는데 있어서는 온유하시다는 뜻입니다.
그리고 예수님을 생각해보십시오. 주님은 채찍을 만들어 휘두르시며 성전에서 환전하는 사람들의 테이블을 뒤집기도 하셨지만, 어린아이들을 부드럽게 돌보시기도 하셨습니다. 강한 어조로 바리새인들을 비난하셨지만(마태복음 23장), 주님의 온화한 자비가 필요했던 한 여인을 용서해주시기도 하셨습니다(요한복음 8:1-11).
우리가 약자를 위해 힘으로 맞서거나 정의를 구현하기 위해 다른 사람들에게 도전해야 할 때가 있지만, 우리는 또한 “[우리의] 관용을 모든 사람에게 알게”(빌립보서 4:5) 해야 합니다. 하나님을 섬길 때 우리의 가장 강한 힘은 때때로 어려움에 처한 사람들에게 온유한 마음으로 나타납니다.
오늘의 성구
이사야 40:10-11너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라
빌립보서 4:5
오늘 어떻게 정의와 자비를 온유하면서도 단호하게 펼칠 수 있을까요?
성령께서 우리를 어떻게 온유하면서도 강하도록 도울 수 있을까요?
온유하면 적을 만들지 않으면서 잘못을 지적할 수 있다.
Daily Article
03/08/2019 Friday
Gentle Yet Powerful
Gentleness can be a complicated issue as we deal with real life.
In Isaiah 40 we get a picture of God that shows Him to be both gentle and powerful. In verse 11 we read: “He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms.” But that verse follows this: “See, the Sovereign LORD comes with power, and he rules with a mighty arm” (V 10). Full of power, but gentle when it comes to protecting the vulnerable.
And think of Jesus, who fashioned a whip and brandished it as He flipped over the money-changers tables in the temple but who also gently cared for children. He used powerful words to denounce the Pharisees (MATTHEW 23) but forgave a woman who needed His gentle mercy (JOHN 8:1–11).
While there may be times to stand up with power for the weak and challenge others to pursue justice—we’re also to “let [our] gentleness be evident to all” (PHILIPPIANS 4:5). As we serve God, sometimes our greatest strength reveals a heart of gentleness to those in need. - DAVE BRANON
Today's Reading
Isaiah 40:10–11Let your gentleness be evident to all.
Philippians 4:5
How can you gently but firmly promote justice and mercy today?
How does the Holy Spirit help us be both gentle and powerful?
Gentleness helps us make a point without making an enemy.
오늘의 말씀
03/07/2019 목요일
소음 탈출
때때로 “잡다한 소음”을 벗어난다는 것이 쉽지 않습니다. 외부와 내면 세계에서 들리는 시끄러운 소리들로 귀가 멍멍해지기도 합니다. 그러나 우리가 기꺼이 “전원을 차단” 할 때, 하나님을 알기 위해서는 잠잠히 있을 필요가 있다는 시편 기자의 말을 이해하게 됩니다(시편 46:10). 우리는 또한 열왕기상 19장에서 엘리야 선지자가 하나님을 찾을 때 바람이나 지진이나 불 같은 큰 혼란 속에서는 하나님을 찾지 못하고(9-13절), 오히려 하나님의 부드럽게 속삭이는 음성을 듣게 된 것을 볼 수 있습니다(12절).
축하연을 베푸는 곳에서는 어김없이 잡다한 소음이 생깁니다. 가족이나 친구들이 모일 때면 생기가 넘치는 대화, 풍성한 음식, 떠들썩한 웃음소리, 그리고 감미로운 사랑의 표현들이 생겨납니다. 그러나 우리가 조용히 우리의 마음을 열면 하나님과 함께 하는 시간이 훨씬 더 감미로운 것을 알게 됩니다. 엘리야처럼 우리도 고요함 속에서 하나님을 만날 수 있는 기회가 더 많은 것 같습니다. 그리고 가끔은 우리가 귀 기울일 때 우리 또한 그 부드럽게 속삭이는 음성을 듣게 될 것입니다.
오늘의 성구
열왕기상 19:9-13불 후에 세미한 소리가 있는 지라
열왕기상 19:12
조용히 혼자 있을 때 어떻게 하나님께 가까이 나아갈 수 있을까요?
어떻게 정기적으로 기기나 분주한 마음 모두의 “전원을 끌” 수 있을까요?
하나님의 부드럽게 속삭이는 음성을 가장 잘 들을 수 있는 시간은 조용히 있을 때이다.
Daily Article
03/07/2019 Thursday
Escaping the Noise
Sometimes, it’s difficult to escape “extra noise.” The clamor of both our external and internal worlds can be deafening. But when we’re willing to “power down,” we begin to understand the psalmist’s reminder of the necessity to be still so we can know God (PSALM 46:10). In 1 Kings 19, we discover as well that when the prophet Elijah looked for the Lord, he didn’t find Him in the pandemonium of the wind or the earthquake or the fire (VV 9–13). Instead, Elijah heard God’s gentle whisper (V 12).
Extra noise is practically guaranteed during celebrations. When families and friends come together, it’s likely a time of animated conversations, excess food, boisterous laughter, and sweet expressions of love. But when we quietly open our hearts, we find that time with God is even sweeter. Like Elijah, we’re more likely to encounter God in the stillness. And sometimes, if we listen, we too will hear that gentle whisper. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
1 Kings 19:9–13After the fire came a gentle whisper.
1 Kings 19:12
What will help you draw close to God in silence and solitude?
How can you regularly “power down” both your devices and your busy mind?
It’s in the stillness we’re most likely to hear God’s gentle whisper.
오늘의 말씀
03/06/2019 수요일
투자 수익
예수님은 그를 따르는 사람들에게 주님께 삶을 투자하면 믿기지 않을 정도의 수익을 얻게 될 것이라고 확신시켜 주셨습니다. 그들은 자신들의 삶을 맡기며 집과 직업, 지위, 가족을 떠나는 등, “모든 것을 버리고 [주님을] 따랐습니다” (28절). 그러나 그들은 한 부자가 재물을 움켜쥐고 놓지 않으려고 애쓰는 것을 보고는 자신들의 투자에 수익이 나지 않을지도 모른다는 염려가 싹트기 시작했습니다. 그러나 예수님은 누구든지 주님을 위해 기꺼이 희생하는 사람은 “이 세상에서......백 배나 받고......오는 세상에서는 영원한 생명을 얻을 것이다”(30절, 현대인의 성경)라고 대응하셨습니다. 그것은 지금까지의 그 어떤 주식시장과 비교해 봐도 훨씬 나은 실적입니다.
우리는 영적인 부분에 투자할 때 “이율”에 대해서 염려할 필요가 없습니다. 하나님께 투자하면 그 이율의 확실성은 다른 무엇과도 비교할 수 없습니다. 돈을 투자할 때 우리의 목표는 금전적인 이득을 최대화하는
것이지만, 하나님께 투자할 때 우리가 돌려받는 것은 돈으로 측량될 수 없습니다. 그것은 지금 그리고 영원히 하나님을 아는 것에서 오는 기쁨과, 그 기쁨을 다른 사람들과 나누는 데서 오는 기쁨으로 측정됩니다!
오늘의 성구
마가복음 10:17-31우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다
마가복음 10:28
시간이나 재능, 물질 등을 다 포함하여 오늘 하나님께 무엇을 “투자”할 수 있습니까? 예수님과의 관계에서 오는 기쁨을 어떻게 경험해보셨습니까?
하나님을 위해 사는 것이 가치 있는 투자이다.
Daily Article
03/06/2019 Wednesday
Return on Investment
Jesus assured His followers they would have an incredible return on investing their lives in Him. They “left everything to follow [Him]”—leaving their homes, jobs, status, and families to put their lives on deposit (V 28). But they grew concerned that their investment might not pay off after watching a wealthy man struggle with the grip worldly goods had on him. Jesus replied, however, that anyone willing to sacrifice for Him would “receive a hundred times as much in this present age . . . and in the age to come eternal life” (V 30). That’s a far better outcome than any stock market could ever match.
We don’t have to be concerned about the “interest rate” on our spiritual investment—with God, it’s an unmatched certainty. With money, our aim is to maximize the financial gain from our investment. With God, what we get back isn’t measured in dollars and cents, but in the joy that comes from knowing Him now and forever—and sharing that joy with others! KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Mark 10:17–31We have left everything to follow you
Mark 10:28
What can you “invest” in God today—including your time, talents, or treasure? How have you experienced joy in your relationship with Jesus?
Living for God is a worthy investment.
