Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/29/2019     토요일

성경읽기: 욥 14-16; 행 9:22-43
찬송가: 292(통 415)

상어가 물지 않을 때

아이들은 아주 신이 났지만 나는 불안했습니다. 휴가 중에 우리 가족이 어느 수족관을 찾아갔는데, 그곳에서는 특수탱크 안에 갇혀 있는 작은 상어들을 직접 만져볼 수 있었습니다. 내가 안내원에게 저 상어들이 한 번이라도 손가락을 물은 적이 있는지 묻자 안내원은 얼마 전에 먹이를 주었고, 그러고 나서 먹이를 ‘더’ 주었다고 말했습니다. 상어들이 배고프지 않아 물지 않을 것이라는 말이었습니다.

잠언서의 한 구절을 통해 상어를 만질 수 있다는 사실이 이해가 되었습니다. “배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라”(잠언 27:7). 배고픔, 곧 내면의 공허함은 어떤 결정을 내릴 때 분별력을 약화시킬 수 있습니다. 그것은 우리를 채워주는 것이라면 심지어 다른 사람에게 상처를 주게 되더라도 무엇이든 받아들여도 괜찮다는 확신을 가지게 만듭니다.

하나님은 그저 욕망을 따라 사는 것 이상의 삶을 우리에게 원하십니다. 하나님은 우리가 그리스도의 사랑으로 충만해서 모든 일을 주님이 주시는 평강과 안정감으로 행하기를 바라십니다. 우리는 조건 없이 사랑받고 있다는 것을 늘 깨달음으로 자신감을 얻습니다. 그것은 우리가 인생에서 성공이나 재산, 인간관계 같은 “달콤한” 것들에 마음을 쓸 때 신중할 수 있도록 도와줍니다.

우리는 오직 예수님과의 관계를 통해서만 진정한 만족을 얻을 수 있습니다. 우리를 향한 그분의 놀라운 사랑을 온전히 깨달아 우리 자신 뿐 아니라 다른 사람들을 위해 “하나님의 모든 충만하신 것으로 충만하게”(에베소서 3:19) 되기를 소망합니다.

오늘의 성구

잠언 27:1-10
배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
잠언 27:7

우리 삶에서 가장 절실한 것이 무엇입니까? 왜 예수님은 다른 어떤 것도 할 수 없는 방법으로 우리를 채워주실까요?

예수님을 생명의 양식으로 삼는 사람들은 절대 굶주리지 않는다.

Daily Article

06/29/2019     Saturday

The Bible in One Year: JOB 14–16 and ACTS 9:22–43
Hymn: 292(old 415)

When Sharks Won’t Bite

My children were thrilled, but I felt uneasy. During a vacation, we visited an aquarium where people could pet small sharks kept in a special tank. When I asked the attendant if the creatures ever snapped at fingers, she explained that the sharks had recently been fed and then given extra food. They wouldn’t bite because they weren’t hungry.

What I learned about shark petting makes sense according to a proverb: “One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet” (PROVERBS 27:7). Hunger—that sense of inner emptiness—can weaken our discernment as we make decisions. It convinces us that it’s okay to settle for anything that fills us up, even if it causes us to take a bite out of someone.

God wants more for us than a life lived at the mercy of our appetites. He wants us to be filled with Christ’s love so that everything we do flows from the peace and stability He provides. The constant awareness that we’re unconditionally loved gives us confidence. It enables us to be selective as we consider the “sweet” things in life—achievements, possessions, and relationships.

Only a relationship with Jesus gives true satisfaction. May we grasp His incredible love for us so we can be “filled to the measure [with] all the fullness of God” (EPHESIANS 3:19) for our sake—and the sake of others. - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Proverbs 27:1–10
One who is full loathes honey from the comb.
Proverbs 27:7

What are you most hungry for in life? Why does Jesus fulfill you in a way that nothing else can?

Those who see Jesus as the Bread of Life will never be hungry.

오늘의 말씀

06/28/2019     금요일

성경읽기: 욥 11-13; 행 9:1-21
찬송가: 393(통 447)

하나님의 방향 전환

우리는 “안 돼” 또는 “지금은 아니야”라는 말을 들으면 힘들어지기도 합니다. 특히 하나님이 다른 사람들을 섬길 기회의 문을 열어주셨다고 느꼈을 때 그런 말을 들으면 더 그렇습니다. 내가 목회사역을 시작할 당시, 나의 은사와 재능이 그 교회의 필요를 채워줄 수 있을 거라고 여겼던 기회가 두 번 있었지만 결국 둘 다 문이 닫히고 말았습니다. 두 번 그렇게 실망한 후에 다른 자리가 생겨서 그리로 가게 되었습니다. 그 사역의 부르심으로 나는 13년 동안 감동적인 목회사역을 할 수 있었습니다.

사도행전 16장을 보면 하나님은 바울과 그 일행의 여정을 두 번이나 바꾸셨습니다. 처음에는 “성령이 아시아 에서 말씀을 전하지 못하게 하셨고” (6절), 그 다음에는 “그들이 무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락하지 아니하였습니다” (7절). 그들은 알지 못했지만 하나님은 그분의 일과 그 일을 하는 사람들에게 적합한 다른 계획을 갖고 계셨습니다. 하나님께서 그들의 이전 계획에 대해 ‘안 돼’라고 하셨을 때, 그들은 하나님의 음성을 듣고 확신 가운데 그분의 인도하심을 따르게 되었습니다(9-10절).

감당하기 힘든 손해를 당한다고 생각을 하면 누구나 처음에는 슬플 것입니다. 직장을 구하지 못했을 때, 섬길 기회가 주어지지 않았을 때, 그리고 이전하려는 계획이 무산되어 버렸을 때 우리는 마음의 상처를 받습니다. 그런 일들이 당시에는 심각해보일 수 있겠지만, 시간이 지나면 그렇게 돌아가는 것이 사실은 주님이 우리를 그분이 원하시는 곳으로 이끄시기 위해 사용하시는 하나님의 방향 전환이라는 것을 알게 되고, 우리는 그것에 감사하게 될 것입니다.

오늘의 성구

사도행전 16:6-10
무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락하지 아니하시는지라
사도행전 16:7

몹시 바라던 것을 얻지 못해 괴로워 하다가 결국은 감사로 바뀐 적이 있습니까? 그런 상황이 주님을 더 신뢰하는데 어떻게 도움이 되었습니까?

하나님 아버지, 아버지의 지혜로 우리의 삶을 가장 잘 준비해 나가시는 줄 알기에 찬양을 드립니다. 아버지께서 우회로를 마련해 우리를 보호해주시니 감사합니다.

Daily Article

06/28/2019     Friday

The Bible in One Year: JOB 11–13 and ACTS 9:1–21
Hymn: 393(old 447)

Divine Diversions

It can be difficult when we’re told “no” or “not now,” especially when we sense God has opened a door for us to serve others. Early in my ministry, two opportunities came my way where I thought my gifts and skills matched the churches’ needs, but both doors eventually closed. After these two disappointments, another position came along, and I was selected. With that ministry call came thirteen years of lifetouching pastoral labors.

Twice in Acts 16 Paul and company were redirected by God. First, they were “kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia” (V 6). Then, “When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to” (V 7). Unknown to them, God had other plans that would be right for His work and workers. His no to the previous plans put them in a position to listen to and be confidently led by Him (VV 9–10).

Who among us hasn’t grieved what we initially thought to be a painful loss? We’ve felt wounded when we didn’t get a certain job, when a service opportunity didn’t materialize, when a relocation got derailed. Though such things can momentarily be weighty, time often reveals that such detours are actually divine diversions that the Lord graciously uses to get us where He wants us, and we are grateful. - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Acts 16:6–10
They tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.
Acts 16:7

What loss have you grieved only to be grateful that what you desired you didn’t get? How did the situation serve to bolster your trust in the Lord?

Father, I praise You that in Your wisdom You know how to best arrange my life. Thank You for protecting me through Your detours.

오늘의 말씀

06/27/2019     목요일

성경읽기: 욥 8-10; 행 8:26-40
찬송가: 269(통 211)

밧줄 풀기

용서가 치유의 근본임을 알리는 것을 주요 사역으로 하는 한 기독교 단체가 있습니다. 이 단체는 피해자가 가해자와 서로 등을 대고 밧줄로 꽁꽁 묶인 채 시작하는 촌극을 공연합니다. 그런데 오직 피해자만이 밧줄을 풀 수 있습니다. 피해자가 아무리 애를 써도 그의 등에는 한 사람이 계속 붙어있습니다. 피해자가 밧줄을 풀지 않고는, 즉 용서하지 않고는 빠져나올 수 없는 것입니다.

자신의 잘못을 뉘우치며 찾아오는 사람을 용서할 때 우리와 그 사람은 우리가 겪었던 그 잘못이 주는 괴로움과 아픔에서 벗어나기 시작합니다. 창세기를 보면 야곱이 에서의 장자권을 빼앗은 후 두 형제가 20년간 떨어져 지내게됩니다. 이 긴 세월이 지난 후 하나님은 야곱에게 고향으로 돌아가라고 말씀하십니다(창세기 31:3). 야곱은 순종했지만 겁이 나서 에서에게 많은 가축을 선물로 먼저 보냈습니다(32:13-15). 두 형제가 만났을 때 야곱은 에서에게 일곱 번이나 겸손히 절을 했습니다(33:3). 에서가 뛰어와 그를 부둥켜안았을 때 야곱이 얼마나 놀랐을지 상상해보십시오. 두 형제는 눈물을 흘리며 화해했습니다(4절). 야곱은 더 이상 자기 형에게 지은 죄에 묶이지 않게 되었습니다.

분노나 공포, 또는 수치심 때문에 도저히 용서할 수 없다고 느끼십니까? 우리가 하나님께 도움을 구하면 하나님은 그분의 아들 예수님과 성령님을 통해 우리를 자유롭게 하신다는 것을 기억하십시오. 하나님은 우리가 어떤 밧줄이라도 풀어 자유롭게 될 수 있도록 그 시작을 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

창세기 33:1-11
에서가 달려와서 그를 맞이하여 안고 목을 어긋맞추어 그와 입 맞추고 서로 우니라
창세기 33:4

자기 앞에서 엎드려 절하는 야곱을 본 에서는 어떤 감정이었을까요?
우리도 이처럼 우리가 잘못한 사람 앞에서 겸손해질 수 있을까요?
우리가 용서하여 자유롭게 해주어야 할 사람은 누구입니까?

.

Daily Article

06/27/2019     Thursday

The Bible in One Year: JOB 8–10 and ACTS 8:26–40
Hymn: 269(old 211)

Untying the Rope

One Christian organization’s mission is to promote the healing nature of forgiveness. One of their activities involves a skit in which a person who has been wronged is strapped back to back with a rope to the wrongdoer. Only the one sinned against can untie the rope. No matter what she does, she’s got someone on her back. Without forgiveness—without untying the rope—she cannot escape.

Offering forgiveness to someone who comes to us in sorrow for their wrongdoing begins the process of releasing us and them from the bitterness and pain that can cling to us over wrongs we’ve suffered. In Genesis, we see two brothers separated for twenty years after Jacob stole Esau’s birthright. After this long time, God told Jacob to return to his homeland (GENESIS 31:3). He obeyed, but nervously, sending ahead to Esau gifts of herds of animals (32:13–15). When the brothers met, Jacob bowed at Esau’s feet seven times in humility (33:3). Imagine his surprise when Esau ran and embraced him, both of them weeping over their reconciliation (V 4). No longer was Jacob held by the sin he committed against his brother.

Do you feel imprisoned by unforgiveness, saddled with anger, fear, or shame? Know that God through His Son and Spirit can release you when you seek His help. He will enable you to begin the process of untying any ropes and setting you free. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Genesis 33:1–11
But Esau ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him. And they wept.
Genesis 33:4

How do you think Esau felt to see Jacob bowing before him?
Could you similarly humble yourself before someone you’ve wronged?
Who do you need to release through forgiveness?

.

오늘의 말씀

06/26/2019     수요일

성경읽기: 욥 5-7; 행 8:1-25
찬송가: 450(통 376)

우리의 추도사

어느 신실한 여성의 장례식에 참석한 후 내 마음이 벅차올랐습니다. 그 여인의 삶은 특별하지 않았고 교회나 이웃, 친구들 외에는 그녀를 아는 사람이 거의 없었지만 그녀는 예수님과 자신의 일곱 자녀, 그리고 스물다섯 명의 손자 손녀들을 사랑했습니다. 그녀는 잘 웃었고, 친절히 섬겼으며, 소프트볼을 멀리 칠 수 있었습니다.

전도서는 말합니다. “초상집에 가는 것이 잔칫집에 가는 것보다 나으니”(7:2). 지혜자의 마음은 초상집에 있으되”(7:4). 인생에 무엇이 가장 중요한지를 그곳에서 배울 수 있기 때문입니다. 뉴욕 타임즈의 칼럼니스트 데이비드 브룩스는 두 종류의 덕목이 있다고 말합니다. 하나는 이력서를 돋보이게 하는 덕목이고, 다른 하나는 자신의 장례식에서 언급되기를 바라는 덕목입니다. 두 덕목이 가끔 겹치기도 하지만 서로 다르게 보일 때가 많습니다. 확신이 서지 않는다면, 언제나 추도사 쪽의 덕목을 선택하십시오.

관 속에 있는 여인에게는 이력서가 없었습니다. 하지만 그의 자녀들은 그녀가 잠언 31장과 거기에 묘사된 경건한 여인의 모습을 확연히 보여주었다고 추모하였습니다. 그녀는 자녀들에게 예수님을 사랑하고 다른 사람들을 돌보라고 격려하였습니다. 바울이 “내가 그리스도를 본받는 자가 된 것 같이 너희는 나를 본받는 자가 되라” (고린도전서 11:1)고 말한 것처럼, 그 자녀들도 우리에게 예수님을 본받아 산 그들의 어머니처럼 살라고 당부하였습니다.

당신의 장례식에서는 어떤 말들을 할까요? 당신은 어떤 말들이 들리기를 원하십니까? 추도사에서 읽혀질 덕목을 세우는 데 아직도 늦지 않았습니다. 예수님 안에서 쉬십시오. 주님의 구원으로 우리는 자유롭게 되어 가장 중요한 것을 위해 살 수 있게 되었습니다.

오늘의 성구

전도서 7:1-6
모든 사람의 끝이 이와 같이 됨이라 산 자 는 이것을 그의 마음에 둘지어다
전도서 7:2

우리는 이력서나 추도사에 영향을 줄 일을 하며 살고 있습니까?
추도사를 마음에 두고 매일을 산다면 우리의 삶이 어떻게 바뀌게 될까요?

하나님 아버지, 가장 중요한 것을 위해 살 수 있는 용기를 주소서.

Daily Article

06/26/2019     Wednesday

The Bible in One Year: JOB 5–7 and ACTS 8:1–25
Hymn: 450(old 376)

Your Eulogy

My heart is full from attending the funeral of a faithful woman. Her life wasn’t spectacular. She wasn’t known widely outside her church, neighbors, and friends. But she loved Jesus, her seven children, and her twenty-five grandchildren. She laughed easily, served generously, and could hit a softball a long way.

Ecclesiastes says, “It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting” (7:2). “The heart of the wise is in the house of mourning” because there we learn what matters most (7:4). New York Times columnist David Brooks says there are two kinds of virtues: those that look good on a résumé and those you want said at your funeral. Sometimes these overlap, though often they seem to compete. When in doubt, always choose the eulogy virtues.

The woman in the casket didn’t have a résumé, but her children testified that “she rocked Proverbs 31” and its description of a godly woman. She inspired them to love Jesus and care for others. As Paul said, “Follow my example, as I follow the example of Christ” (1 CORINTHIANS 11:1), so they challenged us to imitate their mother’s life as she imitated Jesus.

What will be said at your funeral? What do you want said? It’s not too late to develop eulogy virtues. Rest in Jesus. His salvation frees us to live for what matters most. - MIKE WITTMER

Today's Reading

Ecclesiastes 7:1–6
Death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
Ecclesiastes 7:2

Are you living out things that will affect your résumé or your eulogy?
How would your life change if you lived each day with your eulogy in mind?

Father, give me the courage to live for what matters most.

오늘의 말씀

06/25/2019     화요일

성경읽기: 욥 3-4; 행 7:44-60
찬송가: 286(통 218)

불타는 허영

1497년 2월에 수도사 지롤라마 사보나롤라가 불을 지폈습니다. 그 전까지 그와 그를 따르는 무리가 사람들의 마음을 꾀어 죄를 짓게 하거나 종교적 의무를 게을리 하게 만든다고 생각되는 물품들, 이를테면 예술품이나 화장품, 악기, 의류 등을 수개월에 걸쳐 모았습니다. 그날에 허영의 물품 수천 점을 이탈리아 피렌체의 광장에 모아놓고 불을 붙였습니다. 바로 ‘허영의 소각’으로 알려진 사건입니다.

사보나롤라는 어쩌면 산상수훈 가운데 어떤 충격적인 말씀에 영감을 얻어 그런 극단적인 행동을 한 것인지도 모릅니다. 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “만일 네 오른 눈이 너로 실족하게 하거든 빼어 내버리라......만일 네 오른 손이 너로 실족하게 하거든 찍어 내버리라”(마태복음 5:29-30). 그러나 예수님의 이 말씀을 글자 그대로 해석한다면 그 메시지의 핵심을 놓치는 것입니다. 예수님의 전체 말씀은 겉보다는 내면에 관한 교훈으로, 즉 외적인 오락과 유혹에 이끌리는 우리의 행위보다 마음의 자세에 대해 말하고 있는 것입니다.

‘허영의 소각’이 소유물과 예술품들을 태워버리는 대단한 행사이긴 했어도, 그것으로 그 일에 관련된 사람들의 마음까지도 변화시키지는 못했을 것입니다. 마음을 변화시킬 수 있는 분은 오직 하나님뿐이십니다. 그래서 시편 기자도 “하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하소서”(시편 51:10)라고 기도한 것입니다. 중요한 것은 우리의 마음입니다.

오늘의 성구

마태복음 5:21-30
하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고
시편 51:10

우리의 “허영” 목록에는 어떤 행동이나 오락거리가 들어있습니까?
그것들을 어떻게 다루려 하십니까?

사랑하는 주님, 제게 은혜 주셔서 주님께 제 마음을 복종시키고, 제 삶의 여러 허영들을 성령님의 깨끗케 하시는 불길에 내어놓게 하소서.

Daily Article

06/25/2019     Tuesday

The Bible in One Year: JOB 3–4 and ACTS 7:44–60
Hymn: 286(old 218)

Vanity on Fire

In February 1497, a Monk named Girolama Savonarola started a fire. Leading up to this, he and his followers spent several months collecting items that they thought might entice people to sin or neglect their religious duties—including artwork, cosmetics, instruments, and dresses. On the appointed day, thousands of vanity items were gathered at a public square in Florence, Italy, and set on fire. The event has come to be known as the Bonfire of the Vanities.

Savonarola might have found inspiration for his extreme actions in some shocking statements from the Sermon on the Mount. “If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away,” said Jesus. “And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away” (MATTHEW 5:29–30). But if we interpret Jesus’s words literally, we miss the point of the message. The entire sermon is a lesson on going deeper than the surface, to focus on the state of our hearts rather than blaming our behavior on external distractions and temptations.

The Bonfire of the Vanities made a great show of destroying belongings and works of art, but it is unlikely that the hearts of those involved were changed in the process. Only God can change a heart. That’s why the psalmist prayed, “Create in me a pure heart, O God” (PSALM 51:10). It’s our heart that counts. - REMI OYEDELE

Today's Reading

Matthew 5:21–30
Create in me a pure heart, O God.
Psalm 51:10

What behaviors or distractions might be on your list of “vanities”?
How do you try to “manage” them?

Dear Lord, please give me the grace to surrender my heart to You and yield my life’s vanities to the purifyingfire of the Holy Spirit.

오늘의 말씀

06/24/2019     월요일

성경읽기: 욥 1-2; 행 7:22-43
찬송가: 428(통 488)

즐기며 시합하기

우리 아들 브라이언은 고등학교 농구팀 감독입니다. 어느 해 그의 팀이 워싱턴 주 농구대회에서 연승가도를 달릴 때 그 곳 사람들이 좋은 뜻으로 물었습니다. “올해 우승할 것 같습니까?” 선수와 코치들이 이 질문에 부담을 느끼자 브라이언이 한 가지 지침을 만들었습니다. “즐겁게 경기하자!”

바울 사도가 에베소의 장로들에게 했던 마지막 말, “나의 달려갈 길을 기쁨으로 끝마치고자 합니다”(사도행전 20:24, 킹제임스 흠정역)라고 한 말이 생각났습니다. 바울의 목표는 예수님이 그에게 맡기신 사명을 완수하는 것이었습니다. 나는 이 구절을 나의 삶의 지침이자 기도 제목으로 삼았습니다. “나의 달려갈 길을 기쁨으로 달리고 마치게 하소서.” 아들 브라이언의 말로 하자면 “즐기면서 경기에 임하게 하소서!”가 되는 것입니다. 그리고 브라이언의 팀은
그 해에 주 선수권대회에서 우승했습니다.

우리 모두에게는 당연히 불평할 일들이 있습니다. 좋지 않은 소식이나 일상의 스트레스, 건강 문제 등이 그런 것들입니다. 그럼에도 하나님은 우리가 그분께 구하면 그런 상황들을 뛰어넘어 기쁨을 주십니다. 우리는 예수님이 말씀하신 “내 기쁨”(요한복음 15:11) 을 누릴 수 있습니다.

기쁨은 성령의 열매입니다(갈라디아서 5:22). 그러므로 우리는 매일 아침 잊지 말고 예수님께 “즐겁게 경기하게 하소서!”라고 도움을 구해야 합니다. 작가 리처드 포스터는 말합니다. “기도는 변화를 만듭니다. 이것이 큰 은혜입니다. 우리가 기쁨에 넘쳐 살도록 인도하시는 하나님은 참으로 좋으신 분이십니다.”

오늘의 성구

갈라디아서 5:22-26
성령의 열매는......기쁨입니다.
갈라디아서 5:22, 새번역

왜 풀이 죽어 있습니까?
어디에서 기쁨을 찾고 있습니까?

하나님, 우리 눈을 하나님께로 향합니다. 우리에게 신실하신 하나님을 의지할 수 있어 감사드립니다. 주님의 기쁨 안에 거하게 하소서.

Daily Article

06/24/2019     Monday

The Bible in One Year: JOB 1–2 and ACTS 7:22–43
Hymn: 428(old 488)

Playing with Joy

One of our sons, Brian, is a high school basketball coach. One year, as his team was dribbling its way through the Washington State Basketball Tournament, well-meaning folks around town asked, “Are you going to win it all this year?” Both players and coaches felt the pressure, so Brian adopted a motto: “Play with joy!”

I thought of the apostle Paul’s last words to the elders of Ephesus: “That I may finish my race with joy” (ACTS 20:24 NKJV ). His aim was to complete the tasks Jesus had given him. I have made these words my motto and my prayer: “May I run and finish my race with joy.” Or as Brian says, “May I play with joy!” And by the way, Brian’s team did win the state championship that year.

We all have good reasons to get grouchy: discouraging news, everyday stresses, health problems. Nevertheless, God can give us a joy that transcends these conditions if we ask Him. We can have what Jesus called, “my joy” (JOHN 15:11).

Joy is a fruit of the Spirit of Jesus (GALATIANS 5:22). So we must remember each morning to ask Him to help us: “May I play with joy!” Author Richard Foster said, “To pray is to change. This is a great grace. How good of God to provide a path whereby our lives can be taken over by . . . joy.” - DAVID H. ROPER

Today's Reading

Galatians 5:22–26
The fruit of the Spirit is...joy.
Galatians 5:22

What causes you to be discouraged?
Where do you find your joy?

I turn my eyes to You, God. I’m grateful I can count on Your faithfulness to me. Please bring me into Your joy.

오늘의 말씀

06/23/2019     주일

성경읽기: 에 9-10; 행 7:1-21
찬송가: 303(통 403)

주께서 기뻐하신다

최근에 할머니가 옛날 사진으로 가득 찬 앨범 하나를 보내주셨습니다. 훌훌 넘기며 훑어보고 있는데 한 사진이 눈에 들어왔습니다. 사진 속에는 벽난로 앞에 있는 작은 난로의 한쪽 끝에 두 살배기인 내가 앉아 있고, 다른 쪽 끝에는 아빠가 엄마 어깨에 팔을 두르고 있었습니다. 두 분은 사랑과 기쁨의 표정으로 나를 바라보고 있었습니다.

나는 그 사진을 화장대에 꽂아 놓고 매일 아침 바라봅니다. 그 사진을 볼 때마다 부모님이 나를 얼마나 사랑 하는지를 떠올립니다. 하지만 사실 아무리 훌륭한 부모님의 사랑도 완벽하지 않습니다. 내가 이 사진을 보관하고 있는 것은 그 사진이 사람의 사랑은 때로 식을 수 있지만 하나님의 사랑은 절대로 그렇지 않다는 것을 떠올려주기 때문입니다. 성경에 따르면 부모님이 사진 속에서 나를 바라보는 것처럼 하나님도 그렇게 나를 바라보십니다.

나는 스바냐 선지자가 하나님의 사랑에 대해 묘사한 것을 보며 놀랐습니다. 그는 하나님이 자기 백성들을 보고 노래를 부르며 기뻐하신다고 기록하고 있습니다. 하나님의 백성들은 그런 사랑을 받을 자격이 없었습니다. 그들은 하나님을 따르지도 않았고 서로 연민을 갖고 대해 주지도 않았습니다. 하지만 스바냐는 결국에는 하나님의 사랑이 백성들의 잘못을 모두 덮을 것이라고 약속했습니다. 하나님은 그들이 받을 형벌을 제하시고(스바냐 3:15), 그들로 인하여 기뻐하실 것입니다(17절). 하나님은 그의 백성들을 품에 안으시고, 본향으로 데려와 회복시키실 것입니다(20절).

이 사랑을 우리는 매일 아침 묵상할 가치가 있는 것입니다.

오늘의 성구

스바냐 3:14-20
[하나님께서] 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하시리라
스바냐 3:17

우리를 보고 노래를 부르며 기뻐하시는 하나님에 대해 어떤 기분이 듭니까? 지금까지 하나님의 사랑을 어떻게 체험했나요?

하나님, 우리를 용서하시고 신실하게 사랑하시니 감사합니다.

Daily Article

06/23/2019     Sunday

The Bible in One Year: ESTHER 9–10 and ACTS 7:1–21
Hymn: 303(old 403)

The Lord Rejoices

My grandmother recently sent me a folder full of old photographs, and as I thumbed through them, one caught my eye. In it, I’m two years old, and I’m sitting on one end of a hearth in front of a fireplace. On the other end, my dad has his arm around my mom’s shoulders. Both are gazing at me with expressions of love and delight.

I pinned this photo to my dresser, where I see it every morning. It’s a wonderful reminder of their love for me. The truth is, though, that even the love of good parents is imperfect. I saved this photo because it reminds me that although human love may fail sometimes, God’s love never fails—and according to Scripture, God looks at me the way my parents are looking at me in this picture.

The prophet Zephaniah described this love in a way that astounds me. He describes God as rejoicing over His people with singing. God’s people had not earned this love. They had failed to obey Him or to treat each other with compassion. But Zephaniah promised that in the end, God’s love would prevail over their failures. God would take away their punishment (ZEPHANIAH 3:15), and He would rejoice over them (V 17). He would gather His people into His arms, bring them home, and restore them (V 20).

That’s a love worth reflecting on every morning. - AMY PETERSON

Today's Reading

Zephaniah 3:14–20
[God] will rejoice over you with singing.
Zephaniah 3:17

How does it make you feel that God rejoices over you with singing? How have you experienced His love?

God, thank You for Your forgiveness and faithful love for us.

오늘의 말씀

06/22/2019     토요일

성경읽기: 에 6-8; 행 6
찬송가: 312(통 341)

숨바꼭질

나는 “그 애가 나를 찾을 거야.”라고 생각했습니다. 다섯 살 사촌 아이의 발소리가 모퉁이에서 들리자 나의 작은 심장이 더 두근거리는 것을 느꼈습니다. 아이는 점점 가까이 다가왔습니다. 다섯 걸음 남았습니다. 세 걸음, 두 걸음, “찾았다!”

숨바꼭질입니다. 대부분은 어렸을 때 그 놀이를 했던 좋은 기억들을 지니고 있습니다. 하지만 실제 인생에서는 도망 치고 싶은 깊은 본능 때문에 들킬 거라는 두려움은 전혀 재미있지 않습니다. 사람들은 어쩌면 눈에 띄는 것을 싫어 하는지도 모릅니다.

타락한 세상의 자녀들인 우리는 하나님과 우리 사이에 한 친구의 표현대로 소위 “변질된 숨바꼭질”을 하려는 경향이 있습니다. 이런 숨바꼭질은 숨는 척하는 놀이에 더 가깝습니다. 왜냐하면 하나님은 어떻든 우리의 지저분한 생각과 잘못된 선택을 다 보고 계시기 때문입니다. 우리는 이 사실을 알면서도 하나님이 실제로 볼 수 없는 것처럼 생각하고 싶어 합니다.

그러나 하나님은 계속 찾으십니다. 하나님은 우리에게 “밖으로 나오렴. 너의 가장 부끄러운 부분까지도 내가 보기를 원해.”라고 말씀하십니다. 이것은 겁에 질려 두려움으로 몸을 숨겼던 최초의 인간을 부르시며 “네가 어디 있느냐”(창세기 3:9) 라고 하셨던 바로 그 목소리입니다. 정곡을 찌르는 음성으로 우리를 따뜻하게 부르십니다. “사랑하는 아이야, 숨은 곳에서 나오거라. 나와 교제하며 살아야지.”

이것은 너무 위험하고 심지어 어처구니없는 말처럼 들리기까지 합니다. 하지만 우리 하나님 아버지께서 돌보시는 안전한 울타리 안에서 우리 모두는 지금까지의 성공과 실패에 상관없이 온전히 인정받고 사랑받을 수 있습니다.

오늘의 성구

창세기 3:1-10
여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐
창세기 3:9

하나님께서 우리를 다 보시면서도 우리가 그분께 돌아오기를 아직도 애타게 기다리신다는 것을 알 때 얼마나 위안이 됩니까?
그 사실을 알 때 어떤 자유를 느낍니까?

우리를 온전히 아시는 그분이 우리를 아무 조건 없이 사랑하신다.

Daily Article

06/22/2019     Saturday

The Bible in One Year: ESTHER 6–8 and ACTS 6
Hymn: 312(old 341)

Hide-and-Seek

“He’s going to find me,” I thought. I felt my little heart pound faster as I heard my fiveyearold cousin’s footsteps around the corner. He was coming closer . Five steps away. Three. Two. “Found you!”

Hide-and-seek. Most have fond memories of playing the game as children. Yet sometimes in life the fear of being found isn’t fun but is rooted in a deep instinct to flee. People may dislike what they see.

As children of a fallen world, we are prone to play what a friend of mine labels, “a mixedup game of hideandseek” between God and us. It’s more like a game of pretending to hide—because either way, He sees all the way through to our messy thoughts and wrong choices. We know it, though we like to pretend He can’t really see.

Yet God continues to seek. “Come out,” He calls to us. “I want to see you, even your most shameful parts”—an echo of the same voice that called to the first human who hid out of fear: “Where are you?” (GENESIS 3:9). Such a warm invitation voiced in the form of a piercing question. “Come out of hiding, dear child, and come back into relationship with Me.”

It may seem far too risky, preposterous even. But there, within the safe confines of our Father’s care, any of us, no matter what we’ve done or failed to do, can be fully known and loved. - JEFF OLSON

Today's Reading

Genesis 3:1–10
But the LORD God called to the man, "Where are you?"
Genesis 3:9

How is it comforting to know that God sees you and yet still longs for you to come to Him?
How is that knowledge freeing?

The One who fully knows us unconditionally loves us.

오늘의 말씀

06/21/2019     금요일

성경읽기: 에 3-5; 행 5:22-42
찬송가: 429(통 489)

시기하지 않기

프랑스 화가 에드가 드가는 발레리나를 그린 그림들로 세계적으로 유명합니다. 하지만 그가 그의 친구이자 예술적 경쟁자이면서 뛰어난 화가였던 에두아르 마네를 시기한 것에 대해서는 잘 알려져 있지 않습니다. 드가는 마네에 대해 이렇게 말했습니다. “나는 죽어라고 노력해도 제대로 되지 않는데, 그 친구는 항상 무엇을 하든 곧바로 잘 된단 말이야.”

시기는 바울 사도가 열거한 아주 나쁜 특성들 곧 “모든 불의, 추악, 탐욕, 악의, 시기, 살인, 분쟁, 사기, 악독, 수군수군하는 것”(로마서 1:29) 만큼이나 나쁜 이상한 감정입니다. 그것은 어리석은 생각에서 비롯된 것으로 바울이 말한 대로 하나님 대신 우상을 숭배한 결과입니다 (28절).

작가 크리스티나 팍스는 믿는 사람들 사이에 시기심이 생기는 것은 “우리 마음이 단 하나뿐인 진실한 사랑에서 돌아섰기 때문” 이라고 말합니다. 그녀는 말합니다. “시기심이 생기면 우리는 예수님을 바라보는 대신 이 세상의 저급한 쾌락을 좇습니다. 우리가 누구의 것인지를 사실상 잊어버린 것입니다.”

그러나 여기 해결 방법이 있습니다. 하나님께로 돌아가는 것입니다. 바울은 “너희 지체를 하나님께 드리라”(로마서 6:13)라고 했습니다. 특히 우리의 일과 삶을 드려야 합니다. 다른 편지에서 바울은 이렇게 썼습니다. “각 사람은 자기 일을 살펴보십시오. 그러면 자기에게는 자랑거리가 있더라도, 남에게까지 자랑할 것은 없을 것입니다”(갈라디아서 6:4, 새번역).

하나님의 축복에 감사하십시오. 물질이 아니라 거저 주신 은혜에 대해 감사하십시오. 우리에게 주신 하나님의 선물을 보면 다시금 만족감을 갖게 됩니다.

오늘의 성구

로마서 6:11-14
각 사람은 자기 일을 살펴보십시오.
갈라디아서 6:4, 새번역

하나님께서 주신 재능, 영적 은사, 그리고 축복 중에 감사하는 것을 잊었던 것이 있습니까? 주신 것들을 헤아려보며 하나님께로 다시 돌이킬 때 어떤 마음이 들까요?

.

Daily Article

06/21/2019     Friday

The Bible in One Year: ESTHER 3–5 and ACTS 5:22–42
Hymn: 429(old 489)

Ending Envy

The famous French artist Edgar Degas is remembered worldwide for his paintings of ballerinas. Less known is the envy he expressed of his friend and artistic rival Édouard Manet, another master painter. Said Degas of Manet, “Everything he does he always hits off straightaway, while I take endless pains and never get it right.”

It’s a curious emotion, envy—listed by the apostle Paul among the worst traits, as bad as “every kind of wickedness, sin, greed, hate, envy, murder, quarreling, deception, malicious behavior, and gossip” (ROMANS 1:29 NLT ). It results from foolish thinking, Paul writes—the result of worshiping idols instead of worshiping God (V 28).

Author Christina Fox says that when envy develops among believers, it’s “because our hearts have turned from our one true love.” In our envy, she said, “we are chasing after the inferior pleasures of this world instead of looking to Jesus. In effect, we’ve forgotten whose we are.”

Yet there’s a remedy. Turn back to God. “Offer every part of yourself to him,” Paul wrote (ROMANS 6:13)—your work and life especially. In another of his letters Paul penned, “Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else” (GALATIANS 6:4).

Thank God for His blessings—not just things, but for the freedom of His grace. Seeing our own Godgiven gifts, we find contentment again. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

Romans 6:11–14
Each one should test their own actions.
Galatians 6:4

What talents, spiritual gifts, and blessings has God given you that you’ve forgotten to appreciate? Reflecting on them, how does your heart feel as you return to God?

.

오늘의 말씀

06/20/2019     목요일

성경읽기: 에 1-2; 행 5:1-21
찬송가: 70(통 76)

폭풍 속에서 함께 하심

식구가 여섯 명인 우리 교회 한 교인의 집이 완전히 불타버렸습니다. 아버지와 아들은 살아남았지만, 아버지는 아직 입원 중이고 그의 아내와 어머니, 그리고 어린 두 자녀는 목숨을 잃었습니다. 안타깝게도 이런 가슴 아픈 사건들은 반복해서 계속 일어납니다. 그런 일이 일어날 때마다 묻게 되는 오래된 질문이 있습니다. ‘왜 좋은 사람들에게 나쁜 일이 일어날까?’ 그리고 이 오래된 질문에 새로운 답이 없다는 것도 그리 놀랍지 않습니다.

하지만 시편 46편의 저자가 언급한 진리 또한 지금껏 계속 되풀이되고 반복하며 받아들여져 왔습니다. “하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라”(1절). 2절과 3절에 기록된 땅과 산이 요동치며 바닷물이 맹렬히 넘쳐나는 상황은 큰 재앙과도 같습니다. 이 시적으로 묘사된 폭풍우 한가운데에 우리가 있다고 상상만 해도 오싹합니다. 그런데 실제로 우리는 그러한 상황에 놓일 때가 있습니다. 불치병으로 극심한 고통을 당하거나 엄청난 경제적 위기에 시달릴 때, 그리고 사랑하는 사람의 죽음으로 망연자실한 경우 등입니다.

우리는 하나님이 함께 계시지 않아서 어려움이 생겼다고 쉽게 합리화합니다. 그러나 그런 생각은 성경의 진리와 상반됩니다. “만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다”(7,11절). 그분은 우리가 견딜 수 없는 상황에 있을 때 우리와 함께 하시며, 선하시고 사랑하시며 신뢰할 수 있는 그분의 성품 안에서 우리는 위안을 얻을 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 46
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
시편 46:7

살면서 힘든 일로 하나님이 함께 하심을 의심해본 적이 있었습니까?
무엇이 그런 상황을 바꾸는 데 도움을 주었습니까?

하나님 아버지, 아버지의 돌보심과 함께 하심을 느끼기 힘들 때 아버지의 진리의 말씀을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/20/2019     Thursday

The Bible in One Year: ESTHER 1–2 and ACTS 5:1–21
Hymn: 70(old 76)

Present in the Storm

Fire swept through the home of a family of six from our church. Although the father and son survived, the father was still hospitalized while his wife, mother, and two small children were laid to rest. Unfortunately, heartbreaking events like this continue to happen again and again. When they’re replayed, so is the age-old question: Why do bad things happen to good people? And it doesn’t surprise us that this old question doesn’t have new answers.

Yet the truth that the psalmist puts forth in Psalm 46 has also been replayed and rehearsed and embraced repeatedly. “God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble” (V 1). The conditions described in verses 2–3 are catastrophic—earth and mountains moving and sea waters raging. We shudder when we imagine being in the midst of the stormy conditions poetically pictured here. But sometimes we do find ourselves there—in the swirling throes of a terminal illness, tossed about by a devastating financial crisis, stung and stunned by the deaths of loved ones.

It’s tempting to rationalize that the presence of trouble means the absence of God. But the truth of Scripture counters such notions. “The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress” (VV 7, 11). He is present when our circumstances are unbearable, and we find comfort in His character: He is good, loving, and trustworthy. - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Psalm 46
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.
Psalm 46:7

When did a challenge in life cause you to question if God was present?
What helped to turn the situation around for you?

Father, help me to trust the truth of Your Word when it’s hard for me to sense Your care or presence.

Pages