Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
07/08/2019 월요일
주권적 개입
영국 여왕은 바바라를 도울 수 있을 만한 재원을 가지고 있었습니다. 이런 여왕의 따뜻한 도움은 하나님의 도우심을 보여주는 하나의 모습입니다. 하늘나라의 왕이신 하나님은 우리의 모든 필요를 아시고 우리의 삶 속에서 그분의 계획을 주권적으로 실천하고 계십니다. 다만 하나님은 우리가 그분께로 다가가 우리의 모든 필요와 근심들을 그분께 아뢰면서 사랑의 관계를 맺기를 간절히 바라고 계십니다.
이스라엘 백성들은 자신들을 구원해달라는 요구를 하나님 앞에 들고 나왔습니다. 애굽에서 노예로 억눌려 고생하고 있었던 그들은 하나님께 도와달라고 부르짖었습니다. 하나님은 그 외침소리를 들으시고 그분이 하셨던 약속을 기억하셨습니다. “하나님이 이스라엘 자손을 돌보셨고 하나님이 그들을 기억하셨더라”(출애굽기 2:25). 하나님은 모세에게 자기 백성들을 자유롭게 하라고 지시하시면서, 다시 한 번 그들을 “아름답고 광대한 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅”(3:8)으로 풀어주시겠다고 선포하셨습니다.
우리의 왕이신 하나님은 우리가 그분께로 나아오는 것을 정말로 기뻐하십니다! 하나님은 반드시 우리가 원하는 대로 아닐지라도 우리가 필요로 하는 것은 알아서 공급해주십니다. 우리 모두 주권적으로, 사랑으로 베풀어주시는 하나님 안에서 안식을 누립시다.
오늘의 성구
출애굽기 3:1-9하나님이 이스라엘 자손을 돌보셨고 하나님이 그들을 기억 하셨더라
출애굽기 2:25
우리의 필요를 기도로 하나님께 아뢰는 것이 왜 중요합니까?
하나님께서 무엇을 베푸시든, 하나님의 공급하심 안에서 어떻게 안식을 누릴 수 있을까요?
사랑의 하나님, 우리의 필요를 주님께 아뢸 수 있게 하시니 감사합니다.
하나님께서 택하시는 길과 베푸시는 것이 무엇이든 만족하게 해주소서.
Daily Article
07/08/2019 Monday
Sovereign Intervention
The Queen of England had the right resources to help Barbara, and her compassionate assistance can be seen as a small picture of God’s help. The King of heaven knows all of our needs and sovereignly works out His plans in our lives. As He does, however, He longs for us to come to Him—sharing our needs and other concerns—as part of our loving relationship with Him.
The Israelites brought their need for deliverance to God. They were suffering under the burden of Egyptian slavery and cried out for help. He heard them and remembered His promise: “God looked on the Israelites and was concerned about them” (EXODUS 2:25). He instructed Moses to bring liberty to His people and declared that He would once again release them “into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey” (3:8).
Our King loves it when we come to Him! He wisely provides what we need, not necessarily what we want. Let’s rest in His sovereign, loving provision. - RUTH O'REILLY-SMITH
Today's Reading
Exodus 3:1–9God looked on the Israelites and was concerned about them.
Exodus 2:25
Why is it important for us to bring our needs to God in prayer?
How can you learn to rest in God’s provision—whatever that may be?
Loving God, thank You that I can bring my needs to You.
Help me to be content in whatever paths and provisions You choose.
오늘의 말씀
07/07/2019 주일
더 크게 나타나시는 하나님
다윗과 골리앗 이야기는 그보다 훨씬 더 믿기지 않는 상황을 보여줍니다. 어리고 미숙한 다윗이 무시무시한 블레셋 사람 골리앗과 마주 선 것입니다. 골리앗은 야수 같이 힘이 세고 청동 갑옷과 치명적인 날선 창으로 완전무장하고 그와 맞서려는 어린 전사를 내려다보고 있었습니다 (사무엘상 17:5-6). 풋내기 양치기 다윗은 자기 형들에게 줄 빵과 치즈를 가지고 전쟁터에 도착했을 때 고작 돌팔매 하나만 지니고 있었을 뿐입니다(17-18절).
골리앗은 전투에 나오라고 이스라엘 군인들을 자극했지만, 어느 누구도 싸우려 들지 않았고 사울 왕과 “온 이스라엘은 크게 두려워하였습니다”(11절). 그 싸움에 다윗이 나섰을 때의 놀라운 충격을 상상해보십시오. 무엇이 이스라엘 용사 어느 누구도 갖지 못한 그런 용기를 다윗에게 주었을까요? 대부분 이스라엘 사람들의 눈에는 위압적인 골리앗만 보였습니다. 그러나 다윗은 하나님만 보았고 그래서 단호하게 말했습니다. “여호와께서 [골리앗을] 내 손에 넘기시리라”(46절). 누구나 골리앗이 이 싸움을 이길 것이라고 생각했지만, 다윗은 하나님께서 더 크게 나타나시리라는 것을 믿었습니다. 그리고 그 거인의 이마에 던진 단 한 개의 돌멩이로 다윗의 믿음은 사실로 드러났습니다.
우리는 “골리앗”(우리의 힘든 일)이 이야기를 주도하고 있다고 생각하기 쉽습니다. 하지만 하나님은 더 크신 분이십니다. 우리 인생 이야기를 이끌어 가시는 분은 바로 하나님이십니다.
오늘의 성구
사무엘상 17:41-50너는 칼과 창과 단창으로 내게 나아오거니와 나는 만군의 여호와의 이름으로 네게 나아 가노라
사무엘상 17:45
요즘 당신을 엄습해오는 걱정거리가 있습니까? 하나님의 실체, 곧 하나님이 더 크신 분이라는 사실이 당신의 관점을 어떻게 바꿔줍니까?
.
Daily Article
07/07/2019 Sunday
God Looms Larger
David and Goliath offer an even more improbable story. Young, inexperienced David confronted the fierce Philistine Goliath. Towering above his young combatant, Goliath possessed brute strength and unrivaled weaponry—bronze armor and a lethal, razoredged javelin (1 SAMUEL 17:5–6). David, a fledgling shepherd, carried only a slingshot when he arrived at the battlefield with bread and cheeses for his brothers (VV 17–18).
Goliath challenged Israel to engage in battle, but no one was willing to fight. King Saul and “all the Israelites were . . . terrified” (V 11). Imagine the shock when David stepped into the fray. What gave him the courage none of Israel’s hardened warriors possessed? For most, Goliath dominated their vision. David, however, saw God. “The Lord will deliver [Goliath] into my hands,” he insisted (V 46). While everyone else believed Goliath controlled the story, he believed God loomed larger. And, with a single stone to the giant’s forehead, David’s faith proved true.
We’re tempted to believe that “Goliath” (our troubles) directs the story. God is larger, however. He dominates the story of our lives. WINN COLLIER
Today's Reading
1 Samuel 17:41–50You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty.
1 Samuel 17:45
What concerns threaten to overwhelm you these days? How does God’s reality, the fact that He’s larger, transform your perspective?
.
오늘의 말씀
07/06/2019 토요일
지금 당장 시작해야
베드로 사도는 초대교회의 성도들에게 “뜨겁게 서로 사랑하라” (베드로전서 4:8)고 권면했습니다. 그들은 박해로 고통 받고 있었고, 그 어느 때보다도 그리스도인 공동체 안에서 형제자매들의 사랑이 필요했습니다. 하나님께서 그들의 마음에 하나님의 사랑을 가득 부어주셨기에 그 보답으로 다른 이들을 사랑하기를 그들은 원했습니다. 그들의 사랑은 기도하고, 친절하게 맞아주며, 온화하고 진실한 대화를 통해 나타났습니다. 이 모든 것은 하나님이 주신 능력에서 비롯된 것이었습니다(9-11절). 하나님은 그분의 선하신 목적을 이루시기 위해 그들이 서로를 희생적으로 섬길 수 있게 은혜를 내려주셔서 “범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게”(11절) 하셨습니다. 이것은 우리를 통해 하나님의 뜻을 이루시려는 그분의 능력 있는 계획입니다.
우리는 이웃이 필요하고 이웃도 우리가 필요합니다. 하나님께 받은 모든 시간과 재원을 사랑하는 일에 사용하도록 합시다. 지금 당장 시작합시다.
오늘의 성구
베드로전서 4:7-11뜨겁게 서로 사랑할지니
베드로전서 4:8
다른 사람들이 우리를 어떻게 사랑해주었습니까?
오늘 누군가를 섬기도록 하나님께서 어떤 재원을 우리에게 주셨습니까?
하나님을 섬기는 일에 하찮은 것이란 없다.
프랜시스 드 살레
Daily Article
07/06/2019 Saturday
Starting Now
The apostle Peter called Jesus’s followers in the early church to “love each other deeply” (1 PETER 4:8). They were suffering under persecution and needed the love of their brothers and sisters in their Christian community more than ever. Because God had poured His own love into their hearts, they would then want to love others in return. Their love would be expressed through praying, offering gracious hospitality, and gentle and truthful conversation—all in the strength God provided (VV 9–11). Through His grace, God had gifted them to sacrificially serve each other for His good purposes. So that “in all things God may be praised through Jesus Christ” (V 11). This is God’s powerful plan that accomplishes His will through us.
We need others and they need us. Let’s use whatever time or resources we have received from God to love—starting now. - ANNE CETAS
Today's Reading
1 Peter 4:7–11Love each other deeply.
1 Peter 4:8
How have others loved you well?
What have you received from God that you might use to serve someone today?
There is nothing small in the service of God.
FRANCIS DE SALES
오늘의 말씀
07/05/2019 금요일
말하는 대로 실천하기
‘언행일치.’ 어떤 사람들은 이 말을 “말하는 대로 실천하기” 또는 “말한 것을 행동으로 옮기기”라고 일컫습니다. 요한 사도는 우리 중에 누구든지 “빛 가운데 있다 하면서 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어둠에 있는 자”(요한1서 2:9) 라고 분명히 말했습니다. 본질적으로 우리의 생활과 말은 정말 일치되지 않습니다. 요한은 더 나아가 그런 사람들은 “갈 곳을 알지 못 한다”(11절)라고 말합니다. 그렇게 언행이 일치하지 않는 우리의 상태를 설명하기 위해 요한이 선택한 단어가 무엇입니까? ‘눈이 멀었다’는 말입니다.
우리가 말씀의 빛으로 길을 밝히면서 하나님과 긴밀한 관계를 유지하며 살아갈 때 우리의 눈은 밝아집니다. 그 결과, 나날의 삶을 똑똑히 집중해서 볼 수 있는 경건한 안목을 갖게 되고 우리의 말과 행동이 일치하게 됩니다. 그러면 다른 사람들이 그것을 보면서 우리가 가야할 길을 다 알고 있는 사람이라고 생각하기보다는, 우리가 따르고 있는 그분이 어떤 분인지를 분명히 아는 사람들이라는 인상을 받게 될 것입니다.
오늘의 성구
요한1서 2:7-11빛 가운데 있다 하면서 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어둠에 있는 자요
요한1서 2:9
‘언행일치’라는 말에 비추어 우리 자신을 어떻게 설명할 수 있을까요?
어떻게 앞으로 더욱 일치된 삶을 살 수 있을까요?
예수님, 우리의 말과 행동이 일치되게 해주소서. 부족한 모습이지만, 하루하루 앞으로 보다 일치된 삶을 살아가고 싶습니다. 사람들이 일치된 우리 삶을 지켜보고 주님께로 나아올 수 있게 해주소서.
Daily Article
07/05/2019 Friday
Practicing What We Preach
Congruence— it’s what some refer to as “practicing what you preach” or “walking your talk.” The apostle John stresses that if any of us “claims to be in the light but hates a brother or sister,” then we’re “still in the darkness” (1 JOHN 2:9). In essence, our lives and our words simply don’t match up. John goes further to say such people “do not know where they are going” (V 11). The word he chose to describe how incongruence leaves us? Blind .
Living closely aligned to God by allowing the light of His Word to illuminate our paths keeps us from living blind. The result is a godly vision that gives clarity and focus to our days— our words and actions match up. When others observe this, the impression is not necessarily that of someone who knows everywhere they’re going, but of someone who clearly knows who they’re following. - JOHN BLASE
Today's Reading
1 John 2:7–11Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister is still in the darkness.
1 John 2:9
In what ways does the word congruence describe you?
How can you grow to live a more consistent life?
Jesus, I want my words and actions to match up. I fall short, but my desire is to grow more consistentwith each day. Help me, please, so that everyonewatching my life willbe drawn to You.
오늘의 말씀
07/04/2019 목요일
모든 이야기가
모 든 이야기가 그분의 이름을 속삭여줍니다.
사실 성경은, 특히 구약성경은 종종 이해하기가 힘듭니다. 왜 하나님을 알지 못하는 사람들이 하나님의 사람들을 이기는 것 같이 보일까요? 우리가 아는 하나님의 성품은 순결하고 그분의 목적은 우리를 위한 것일 텐데, 어떻게 그토록 잔인한 일을 허락하시는 걸까요?
예수님은 부활하신 후 엠마오로 가는 길에서 제자 두 사람을 만나셨는데, 제자들은 예수님을 알아보지 못했으며 또 자신들이 소망을 걸었던 메시아가 죽었다는 사실에 실망하여 힘들어하고 있었습니다(누가복음 24:19-24). 그들은 “그분이야말로 이스라엘을 구원하실 분이라는 것을 알고서, 그분에게 소망을 걸고 있었던”(21절, 새번역) 것입니다. 누가는 이어서 예수님이 그 제자들을 어떻게 안심시켜 주셨는지 기록합니다. “[예수님께서] 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라”(27절).
모든 이야기가, 이해하기 힘든 이야기까지도 그분의 이름을 속삭이고 있습니다. 왜냐하면 그 이야기들은 전체적으로 망가진 이 세상의 모습과 함께, 그래서 우리에게 구원자가 필요하다는 것을 보여주고 있기 때문입니다. 모든 행위와 사건, 모든 간섭이 하나님께서 고집스러운 사랑하는 자기 백성들을 위해 계획해두신, 우리를 그분께로 다시 인도하시려는 구원을 가리키고 있습니다.
오늘의 성구
누가복음 24:17-27이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라
누가복음 24:27
하나님의 구원이 우리 삶 속에 어떻게 역사하고 있습니까? 오늘 어떤 이야기가 우리를 힘들게 합니까? 우리는 어떤 사건으로 (아무리 하찮은 것이라도) 하나님께서 역사하시는 것을 볼 수 있습니까?
사랑하는 하나님, 성경의 모든 이야기를 통해 하나님의 이름을 속삭이는 음성을 들을 수 있게 해주소서.
Daily Article
07/04/2019 Thursday
Every Story
Every story whispers His name.
To be honest, sometimes the Bible, especially the Old Testament, is hard to understand. Why do those who don’t know God seem to triumph over God’s own? How can God permit such cruelty when we know that His character is pure and that His purposes are for our good?
After His resurrection, Jesus met two followers on the road to Emmaus who didn’t recognize Him and were struggling with disappointment over the death of their hopedfor Messiah (LUKE 24:19–24). They had “hoped that he was the one who was going to redeem Israel” (V 21). Luke then records how Jesus reassured them: “Beginning with Moses and all the Prophets, [Jesus] explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself” (V 27).
Every story whispers His name, even the hard stories, because they reveal the comprehensive brokenness of our world and our need for a Rescuer. Every act, every event, every intervention points to the redemption God designed for His wayward loved ones: to bring us back to Himself. - ELISA MORGAN
Today's Reading
Luke 24:17–27Beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
Luke 24:27
How is God’s rescue at work in your life? What stories trouble you today? In what ways (however small) can you see God at work in them?
Dear God, help me listen as You whisper Your name through the stories of Scripture. Every story.
오늘의 말씀
07/03/2019 수요일
하나님 앞에 정직하자
“너 왜 그렇게 화가 났니?” 아이에게 물으며 잠시 같이 이야기를 하는 동안, 아이가 수그러지기에 조용히 물어 보았습니다. “너 할머니에게 잘했니?” 아이는 신발을 쳐다보며 생각에 잠기더니대답했습니다. “아뇨. 그렇지 못했어요. 미안해요.”
손자에 대한 내 화가 풀렸습니다. 아이는 자기가 한 일을 하지 않았다고 잡아떼지 않고 정직하게 말했기 때문 입니다. 손자와 함께 나는 잠시 동안 예수님께 우리가 잘못 할 때 용서해주시고 더 잘 할 수 있게 도와달라고 기도했습니다.
이사야 1장에서 하나님은 잘못을 저지른 그의 백성들과 맞서고 있습니다. 법정에는 뇌물과 불의가 만연했고, 고아와 과부들은 물질적인 이득을 위해 이용당하고 있었습니다. 그런 가운데서도 하나님은 관용을 베풀어 유다 백성들이 저지른 일을 고백하고 거기서 돌아서라고 권유하고 계십니다. “오라 우리가 서로 변론하자 너희의 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요”(이사야 1:18).
하나님은 우리의 죄를 그분께 털어놓기를 간절히 바라고 계십니다. 하나님은 우리가 정직하게 회개할 때 사랑으로 용서해주십니다. “만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요”(요한1서 1:9). 우리 하나님은 자비로운 분이시기 때문에 우리는 언제나 다시 시작할 수 있습니다!
오늘의 성구
이사야 1:12-18주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니 하였더니
시편 32:5
하나님께 털어놓지 못한 죄가 있습니까?
무엇 때문에 그 죄들을 하나님께 아뢰지 못하고 있습니까?
아바 아버지, 우리 삶의 죄에서 돌이켜 오늘 주님과 함께 새로 시작할 수 있게 도와주소서.
Daily Article
07/03/2019 Wednesday
Honest to God
“Why are you so upset?” I asked. We talked for a while and after he calmed down, I gently inquired, “Have you been good for Grandma?” He looked thoughtfully at his shoes and responded, “No, I was bad. I’m sorry.”
My heart went out to him. Instead of denying what he had done, he was honest. In the following moments we asked Jesus to forgive us when we do wrong and to help us do better.
In Isaiah 1, God confronts His people about wrongs they’d committed. Bribes and injustice were rampant in the courts, and orphans and widows were taken advantage of for material gain. Yet even then God responded mercifully, asking the people of Judah to confess what they’d done and turn from it: “Come now, let us settle the matter . . . . Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow” (ISAIAH 1:18).
God longs for us to be open with Him about our sins. He meets honesty and repentance with loving forgiveness: “If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness” (1 JOHN 1:9). Because our God is merciful, new beginnings await! - JAMES BANKS
Today's Reading
Isaiah 1:12–18Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity.
Psalm 32:5
What sins have you not been honest with God about?
What’s holding you back from confessing them to Him?
Abba, Father, help me to turn away from the sin in my life and make a new beginning with You today.
오늘의 말씀
07/02/2019 화요일
평강을 얻으려면
몇 해 전 일이었는데, 그날 그 친구 말에 마음이 좀 상하기는 했었지만, 그 일은 나에게 어떤 탐구를 시작하는 계기가 되었습니다. 하나님의 사람들이 역경 속에서도 안녕과 평강이라는 선물을 어떻게 누리는지 알아보려고 성경을 탐독하기 시작한 것입니다. 바울이 골로새 성도들에게 보낸 서신을 읽으면서 그리스도의 평강이 그들의 마음을 다스리게 하라는 바울의 명령 (골로새서 3:15)을 되새겨보았습니다.
바울은 한 번도 가본 적이 없었던 친구 에바브라로부터 전해들은 어떤 교회에 편지를 쓰고 있었습니다. 바울은 그들이 잘못된 가르침을 접했기 때문에 그리스도의 평강을 잃어가고 있다고 염려하면서도, 그들을 책망하는 대신 확신과 소망을 주시는 예수님을 신뢰하라고 권면했습니다(15절).
그리스도의 평강이 우리 마음을 다스리도록 받아들일지 거부할지 선택해야 할 때가 누구에게나 있습니다. 우리가 예수님을 향하여 우리 안에 거하시기를 간구할 때, 주님은 우리 마음을 짓누르고 있는 근심과 걱정을 가볍게 벗겨주십니다. 우리가 주님께 평강을 간구하면, 주님은 우리를 사랑으로 만나주실 것입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:12-17그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 너희는 평강을 위하여 한 몸으로 부르심을 받았나니
골로새서 3:15
어떤 상황, 혹은 어떤 인간관계가 우리의 생각과 마음을 짓누르고 있습니까? 우리는 어떻게 주님의 평강을 간구할 수 있을까요?
예수님, 주님께서는 우리의 이해를 초월한 평강을 주십니다.
우리 삶의 모든 영역에서 주님의 평강을 누릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
07/02/2019 Tuesday
How to Find Peace
That day some years ago, I was a bit hurt by my friend’s question, but it started me on a journey. I began exploring the Bible to see how God’s people embraced this gift of wellbeing, of peace, even in the midst of hardship. As I read Paul’s letter to the Colossians, I chewed over the apostle’s command to let the peace of Christ rule in their hearts (COLOSSIANS 3:15).
Paul was writing to a church he’d never visited but had heard about from his friend Epaphras. He was concerned that as they encountered false teaching, they were losing the peace of Christ. But instead of admonishing them, Paul encouraged them to trust Jesus, who would give them assurance and hope (V 15).
We all will encounter times when we can choose to embrace or refuse the rule of Christ’s peace in our hearts. As we turn to Him, asking Jesus to dwell in us, He will gently release us from the anxiety and cares that weigh us down. As we seek His peace, we trust that He will meet us with His love. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Colossians 3:12–17Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace.
Colossians 3:15
What situations or relationships weigh on your mind and heart? How can you ask Jesus to bring you His peace?
Jesus, You givepeace that passes all understanding.
Helpme embrace Yourpeace in every area of my life.
오늘의 말씀
08/31/2019 토요일
좁은 원
대 부 분 이 유 대 인 이 었 던 초 대 그리스도인들도 모세의 율법에 갇혀 사는데 익숙해 있었습니다. 비록 율법이 유익한 것이고 그들의 죄를 알게 하여 예수님께로 오게 하려고 하나님이 주신 것이긴 했지만(갈라디아서 3:19-25), 이제는 하나님의 은혜와 예수님이 주는 자유에 기반을 둔 새로운 믿음에 따라 살아야 할 때였습니다. 그러나 그들은 주저했습니다. ‘그 후 그들이 진정 자유로웠을까요?’
우리도 같은 문제를 지니고 있을 수 있습니다. 어쩌면 우리도 우리를 가두는 엄격한 규칙이 있는 교회에서 자라났거나, 아니면 방임하는 가정에서 자라 이제는 안전한 규칙을 절실히 필요로 하는지 모릅니다. 어느 경우이든지 지금은 우리가 그리스도 안에서의 자유를 받아들일 때입니다(갈라디아서 5:1). 예수님은 우리를 자유롭게 하셔서 사랑으로 그분께 순종하고(요한복음 14:21) “사랑으로 서로 종노릇하게”(갈라디아서 5:13) 하셨습니다. “아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라”(요한복음 8:36)는 말씀을 깨닫는 자들에게는 기쁨과 사랑의 들판 전체가 활짝 열려 있습니다.
오늘의 성구
갈라디아서 5:1,4-14그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니
갈라디아서 5:1
지금까지 어떤 이유로 예수님 안에서 자유를 누리지 못했습니까?
이 자유를 깨닫는 것이 다른 사람들을 섬기는데 어떤 도움을 줍니까?
예수님, 주님의 말씀대로 우리가 자유롭다는 것을 믿게 도와주소서.
Daily Article
08/31/2019 SATURDAY
Tight Circles
The first Christians, many who were Jews, were used to being fenced in by the Mosaic law. Though the law was good and had been given by God to convict them of sin and lead them to Jesus (GALATIANS 3:19–25), it was time to live out their new faith based in God’s grace and the freedom of Christ. They hesitated. After all this time, were they really free?
We may have the same problem. Perhaps we grew up in churches with rigid rules that fenced us in. Or we were raised in permissive homes and are now desperate for the security of rules. Either way, it’s time to embrace our freedom in Christ (GALATIANS 5:1). Jesus has freed us to obey Him out of love (JOHN 14:21) and to “serve one another humbly in love” (GALATIANS 5:13). An entire field of joy and love is open for those who realize “if the Son sets you free, you will be free indeed” (JOHN 8:36). - MIKE WITTMER
Today's Reading
Galatians 5:1, 4–14It is for freedom that Christ has set us free.
Galatians 5:1
How have you been kept from experiencing freedom in Christ? How can realizing this freedom help you serve others?
Jesus, help me to believe I am as free as You say.
오늘의 말씀
08/30/2019 금요일
위대한 일들!
기원전 538년, 이스라엘 백성들이 거의 70년 동안의 망명생활을 끝내고 본토로 귀환했을 때, 이 또한 중대한 사건이었습니다. 시편 126편은 이스라엘 역사에서 그 기쁨에 차있던 때를 어깨 너머로 바라보는 것으로 시작하고 있습니다. 그때의 일들은 웃음소리와 기쁨의 노래, 그리고 하나님께서 자기 백성을 위해 행하신 위대한 일을 온 세상이 인정하는 것이 주된 것이었습니다(2절). 그러면 하나님의 자비로 구원 받은 사람들의 반응은 어땠을까요? 하나님이 행하신 위대한 일들이 커다란 기쁨을 불러 일으켰습니다(3절). 나아가 하나님이 과거에 행하신 일들이 현재 새로운 기도의 기초가 되었고, 미래를 위한 밝은 소망이 되었습니다(4-6절).
하나님이 행하신 위대한 일들의 본보기를 찾기 위해 우리의 경험들을 다 돌아볼 필요가 없습니다. 특히 우리가 하나님의 아들 예수님을 통해 하나님을 믿고 있다면 더욱 그렇습니다. 19세기의 찬송가 작가 패니 크로스비는 그런 정서를 잘 포착하여 이런 가사를 썼습니다. “놀라워라 주께서 이루신 일. 큰 영광과 존귀를 늘 돌리세.” 그렇습니다. 위대한 일을 행하신 하나님께 영광을 돌려드립시다!
오늘의 성구
시편 126그런즉 이 일에 대하여 우리가 무슨 말하리요 만일 하나님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요
로마서 8:31
하나님의 손으로 행하신 위대한 일 중 어떤 것을 경험해보셨습니까?
그 위대한 일들을 묵상하면서 믿음과 소망이 어떻게 자라납니까?
과거의 위대한 일들이 큰 기쁨과 큰 기도, 큰 소망을 불러일으켜 준다.
Daily Article
08/30/2019 FRIDAY
Great Things!
When Israel returned to her homeland in 538 BC after being exiled for almost seventy years, it was also momentous. Psalm 126 begins with an over-the-shoulder look at that joy-filled time in the history of Israel. The experience was marked by laughter, joyful singing, and international recognition that God had done great things for His people (V 2). And what was the response of the recipients of His rescuing mercy? Great things from God prompted great gladness (V 3). Furthermore, His works in the past became the basis for fresh prayers for the present and bright hope for the future (VV 4–6).
You and I need not look far in our own experiences for examples of great things from God, especially if we believe in God through His Son, Jesus. Nineteenth-century hymn writer Fanny Crosby captured this sentiment when she wrote, “Great things He hath taught us, great things He hath done, and great our rejoicing through Jesus the Son.” Yes, to God be the glory, great things He has done! - ARTHUR JACKSON
Today's Reading
Psalm 126What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
Romans 8:31
What great things have you experienced from the hand of God? How does reflecting on these increase your trust and hope?
Great things in the past can inspire great joy, great prayer, and great hope.
오늘의 말씀
08/29/2019 목요일
목소리를 사용하라
도착해서 그 피아니스트를 만나보니 그 사람이 영어를 잘 못한다는 것을 알았습니다. 그리고 놀랍게도 내가 한 번도 만져보지 않았던 악기인 첼로를 주면서 그것을 연주해보라고 했습니다. 그는 첼로를 연주하라고 강권하면서, 그렇게 하면 자기가 반주를 하겠다고 했습니다. 나는 전에 배웠던 바이올린 연주하는 것을 흉내내봤지만 몇 개의 귀에 거슬리는 날카로운 소리를 내는데 그쳤습니다. 결국 나는 못하겠다고 하고는 서로 헤어졌습니다.
잠에서 깨어난 나는 그 상황이 꿈이었다는 것을 알았습니다. 하지만 꿈속에 나타난 그 음악적인 배경이 실제와 같았기 때문에 이런 말이 계속 생각 속에 맴돌았습니다. ‘왜 그 사람에게 내가 노래를 할 수 있다고 말하지 못했을까?’
하나님은 다른 사람을 위해 우리의 타고난 재능과 영적 은사를 개발할 수 있도록 우리를 준비시켜 주십니다(고린도전서 12:7). 기도하는 마음으로 성경을 읽고 사람들의 지혜 있는 조언을 들으면서 우리 자신의 고유한 영적 은사(혹은 은사들)를 더 잘 알게 될 수 있습니다. 바울 사도는 우리의 영적 은사가 무엇이든 성령께서 “그의 뜻대로”(11절) 은사들을 나누어주신다는 것을 알고, 부지런히 그것을 찾아서 사용해야 한다고 일깨워줍니다.
성령께서 우리에게 주신 “목소리”를 사용하여 하나님을 높여드리고 예수님을 믿는 다른 성도들을 섬기도록 합시다.
오늘의 성구
고린도전서 12:1-14은사는 여러 가지지만, 그것을 주시는 분은 같은 성령이십니다.
고린도전서 12:4, 새번역
우리의 영적 “목소리”는 어떤 것입니까? 그리고 오늘 그것을 어떻게
사용할 수 있을까요? 다른 사람들이 가진 영적 은사를 갖고 싶어 하는
것이 왜 잘못된 일입니까?
하나님 아버지, 아버지께서 저에게 주신 은사와 다른 이들을 위해
그 은사들을 어떻게 사용해야 하는지 알게 하소서.
Daily Article
08/29/2019 THURSDAY
Use Your Voice
When I arrived to meet the pianist, I realized he spoke little English; and to my surprise he provided a cello for me to play—an instrument I’d never touched. He insisted that I play and he would accompany me. I screeched out a few notes, trying to mimic my violin training. Finally admitting that I was lost, we parted ways.
I awoke, realizing the scenario had been a dream. But since the musical background presented in my dream was true, in my mind lingered the words, Why didn’t you tell him you could sing?
God equips us to develop our natural talents and our spiritual gifts for others (1 CORINTHIANS 12:7). Through prayerful reading of the Bible and the wise advice of others, we can better understand the spiritual gift (or gifts) that is uniquely ours. The apostle Paul reminds us that whatever our spiritual gift, we’re to take time to find it and use it, knowing that the Spirit distributes the gifts “just as he determines” (V 11).
Let’s use the “voices” the Holy Spirit has given us to honor God and serve other believers in Jesus. - EVAN MORGAN, GUEST AUTHOR
Today's Reading
1 Corinthians 12:1–14There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.
1 Corinthians 12:4
What’s your spiritual “voice,” and how can you use it today? Why is it wrong to want others’ spiritual gifts?
Father, show me how You’ve gifted me and how I’m to
use those gifts for others.
