Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

10/21/2019     월요일

성경읽기: 사 62-64; 딤전 1
찬송가: 228(통 285)

사랑의 향연

‘바베트의 향연’이라는 덴마크 영화를 보면 프랑스인 난민 한 사람이 어느 해안가 마을에 나타납니다. 그곳 공동체 마을의 종교지도자인 나이 든 두 자매가 이 난민 여성을 집으로 데려갑니다. 그로부터 14년간 이 여성 바베트는 그 집 도우미로 일을 합니다. 많은 돈을 모은 바베트는 캐비어와 부풀린 반죽에 메추라기를 넣어 구운 것과 그 외에 여러 가지 음식으로 푸짐하게 차린 프랑스 식사에 열두 명의 신도를 초대합니다.

식사가 진행되면서 손님들은 마음이 풀어져 어떤 이들은 용서하는 마음이 생기고, 어떤 이들은 사랑하는 마음이 다시 들고, 또 어떤 이들은 자신들이 목격했던 기적들과 어린 시절에 배웠던 진리들을 떠올립니다. 그들은 말합니다. “그때 배운 것들 기억나나요?” “자녀들아, 서로 사랑하라.” 식사가 끝나자 바베트는 집주인 두 자매에게 자기가 가진 모든 것을 이번 음식 만드는데 썼다고 말했습니다. 그녀는 친구들이 식사를 하면서 마음의 문을 열 수 있도록 파리에서 인정받던 요리사였던 과거로 돌아갈 수 있는 기회를 포함한 모든 것을 주었던 것입니다.

예수님은 낯선 사람과 종으로 이 땅에 나타나셔서 우리의 영적 굶주림이 채워질 수 있도록 모든 것을 주셨습니다. 요한복음에서 예수님은 그의 말씀을 듣는 자들에게 그들의 조상이 광야에서 굶주리며 헤맬 때 하나님께서 메추라기와 떡을 주셨다는 것을 상기시켜 주십니다(출애굽기 16장). 그 음식은 한시적으로만 채워줬지만 예수님은 그를 “생명의 떡”으로 받아들이는 사람들은 “영생하리라” 고 약속해주십니다(요한복음 6:48,51). 예수님의 희생으로 우리의 영적 갈구가 채워진 것입니다.

오늘의 성구

요한복음 6:47-59
나는 하늘에서 내려온 살아있는 떡이니 요한복음 6:51

하나님께서 당신의 굶주림을 어떻게 채워주셨습니까? 당신은 어떤 희생의 모습으로 드릴 수 있습니까?

예수님은 자신의 몸과 피를 주심으로 주 안에서의 새롭고 영원한 삶을 위한 음식과 마실 것이 되어주셨다.

Daily Article

10/21/2019     Monday

The Bible in One Year: ISAIAH 62–64 and 1 TIMOTHY 1
Hymn: 228(old 285)

A Feast of Love

In the Danish film Babette’s Feast, a French refugee appears in a coastal village. Two elderly sisters, leaders of the community’s religious life, take her in, and for fourteen years Babette works as their housekeeper. When Babette comes into a large sum of money, she invites the congregation of twelve to join her for an extravagant French meal of caviar, quail in puff pastry, and more.

As they move from one course to the next, the guests relax; some find forgiveness, some find love rekindled, and some begin recalling miracles they’d witnessed and truths they’d learned in childhood. “Remember what we were taught?” they say. “Little children, love one another.” When the meal ends, Babette reveals to the sisters that she spent all she had on the food. She gave everything—including any chance of returning to her old life as an acclaimed chef in Paris—so that her friends, eating, might feel their hearts open.

Jesus appeared on earth as a stranger and servant, and He gave everything so that our spiritual hunger might be satisfied. In John’s gospel, He reminds His listeners that when their ancestors wandered hungry in the wilderness, God provided quail and bread (EXODUS 16). That food satisfied for a time, but Jesus promises that those who accept Him as the “bread of life” will “live forever” (JOHN 6:48, 51). His sacrifice satisfies our spiritual cravings. AMY PETERSON

Today's Reading

John 6:47–59
I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

How has God satisfied your hunger? What might it look like for you to give sacrificially?

Jesus gave His body and blood to be for us the food and drink of new and unending life in Him.

오늘의 말씀

10/20/2019     주일

성경읽기: 사 59-61; 살후 3
찬송가: 366(통 485)

덜 중요한 사람들이 아닙니다

제1차 세계대전 후 우드로우 윌슨 미국 대통령은 세계에서 가장 강력한 지도자 중의 한 사람으로 인정받았습니다. 그러나 1919년에 그가 치명적인 뇌졸중을 겪고 난 후, 어떤 현안에 관심을 가져야 하는지 결정하는 등 그의 모든 일을 거의 도맡아 처리해준 사람이 바로 그의 아내였다는 사실을 아는 사람은 별로 없었습니다. 사실 현대 역사가들은 잠시 동안 실질적으로 미국 대통령 역할을 한 사람은 이디스 윌슨이었다고 생각하고 있습니다.

초 대 교 회 지 도 자 들 의 이 름 을 대어보라고 하면 대부분은 베드로, 바울, 디모데와 같이 그 은사가 많이 기록되어있는 몇몇 인물들을 꼽을 것입니다. 그런데 바울은 로마서 16장에서 남자, 여자, 노예, 유대인, 이방인 등, 여러 모로 교회생활에 기여한 다양한 배경의 사람들로 거의 사십 명을 열거하고 있습니다.

그리고 바울은 이들을 교회 안에서 덜 중요한 사람들이 아니라 가장 존경받아야할 사람들로 여겼습니다. 바울은 이들을 사도들 가운데서도 뛰어난 사람들(7절), 예수님을 섬기는 데 있어서 칭찬받아야 할 사람들이라고 말하고 있습니다.

많은 사람들이 자신이 너무 평범해서 교회의 지도자가 될 수 없다고 느낍니다. 그런데 사실은 우리 한 사람 한 사람에게는 남을 섬기고 도와줄 수 있는 은사들이 있습니다. 우리 모두 하나님의 능력으로 우리의 은사를 사용하여 주님을 높여드립시다!

오늘의 성구

로마서 16:3-13
내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여겨지고 로마서 16:7

그리스도의 몸의 한 지체인 우리가 소중하지 않다고 절대 느껴서는 안 되는 이유가 무엇입니까? 교회의 성도들을 섬길 수 있는 방법에는 어떤 것들이 있을까요?

예수님, 제가 그리스도의 몸의 한 중요한 지체라는 것을 기억하게 하소서!

Daily Article

10/20/2019     Sunday

The Bible in One Year: ISAIAH 59–61 and 2 THESSALONIANS 3
Hymn: 366(old 485)

Not Second Rate

After the conclusion of the First World War, US President Woodrow Wilson was recognized as one of the most powerful leaders on earth. But few knew that after a devastating stroke in 1919, it was his wife who managed nearly all of his affairs, determining which issues should be brought to his attention. In fact, modern historians believe that for a short while, it was really Edith Wilson who served as the president of the United States.

If asked to name the leaders of the early church, most of us would list Peter, Paul, and Timothy as a handful possessing well-documented gifts. But in Romans 16, Paul lists nearly forty people of diverse backgrounds—men, women, slaves, Jews, and gentiles—all of whom contributed to the life of the church in diverse ways.

And far from considering them second-rate members of the church, it’s clear that Paul held these people in the highest regard. He describes them as outstanding among the apostles (V. 7)—people to be celebrated for their service for Jesus.

Many of us feel that we’re too ordinary to be leaders in the church. But the truth is that each of us has gifts that can be used to serve and help others. In God’s strength, let’s use our gifts to His honor! PETER CHIN

Today's Reading

Romans 16:3–13
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles. Romans 16:7

As a member of the body of Christ, why should you never feel like you’re unimportant? What are some ways you can serve the people in your church?

Jesus, help me to remember that I am an important part of the body of Christ!

오늘의 말씀

10/19/2019     토요일

성경읽기: 사 56-58; 살후 2
찬송가: 393(통 447)

강철과 벨벳

시인 칼 샌드버그는 아브라함 링컨 전 미국 대통령에 대해 다음과 같이 썼습니다. “인류 역사에 그와 같이 강철이면서 동시에 부드러운 벨벳 같았던 사람은 찾아보기 힘들다......가슴과 머리 안에는 무서운 폭풍이 들어있었지만 동시에 이와 반대되는 말할 수 없이 완전한 평화를 지닌 그런 사람이었다.” “강철과 벨벳”이란 표현은 링컨이 대통령의 권력을 가졌지만, 한편으로 자유를 갈망하는 한 사람 한 사람에 대한 깊은 관심을 균형 있게 가졌다는 뜻이었습니다.

역사 전체를 통틀어 강함과 부드러움, 힘과 연민의 마음이 완벽히 균형을 이루었던 단 한 사람이 있었습니다. 그는 예수 그리스도이십니다. 요한복음 8장에서 예수님이 한 죄지은 여인을 정죄하는 종교지도자들과 마주했을 때 강철과 벨벳의 면모를 동시에 보여주셨습니다. 예수님은 살기등등한 군중들의 요구를 막아서시면서 바로 그들에게 비판의 시각을 돌리시며 강철의 면모를 보여주셨습니다. 예수님은 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라”(7절). 그러신 다음 여인에게는 다음과 같은 말씀으로 부드러운 벨벳의 연민을 보여주셨습니다. “나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범하지 말라”(11절).

우리가 사람들을 대할 때 예수님의 “강철과 벨벳”을 보여준다면, 우리를 예수님 닮게 만들려고 일하시는 하나님을 드러낼 수 있습니다. 우리는 벨벳 같은 자비와 강철 같은 정의, 이 두 가지에 목말라 있는 세상에 예수님의 마음을 보여줄 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 8:1-11
너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 요한복음 8:7

이 망가진 세상에 대한 우리의 태도는 정의와 자비가 균형을 이룬 예수님의 태도와 어떻게 비교됩니까? 사람들을 향한 하나님의 자비를 나타내기 위해 그분의 도움이 필요한 곳은 어디입니까?

사랑하는 하나님 아버지, 이 죄악 된 세상을 위해 강함과 부드러움으로 아버지의 마음을 완벽하게 보여주신 하나님의 아들 예수님으로 인하여 감사드립니다.

Daily Article

10/19/2019     Saturday

The Bible in One Year: ISAIAH 56–58 and 2 THESSALONIANS 2
Hymn: 393(old 447)

Steel and Velvet

Poet Carl Sandburg wrote of former US president Abraham Lincoln, “Not often in the story of mankind does a man arrive on earth who is both steel and velvet, . . . who holds in his heart and mind the paradox of terrible storm and peace unspeakable and perfect.” “Steel and velvet” described how Lincoln balanced the power of his office with concern for individuals longing for freedom.

Only one person in all history perfectly balanced strength and gentleness, power and compassion. That man is Jesus Christ. In John 8, when confronted by the religious leaders to condemn a guilty woman, Jesus displayed both steel and velvet. He showed steel by withstanding the demands of a bloodthirsty mob, instead turning their critical eyes upon themselves. He said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her” (V. 7). Then Jesus modeled the velvet of compassion by telling the woman, “Neither do I condemn you . . . . Go now and leave your life of sin” (V. 11).

Reflecting His “steel and velvet” in our own responses to others can reveal the Father’s work of conforming us to be like Jesus. We can show His heart to a world hungry for both the velvet of mercy and the steel of justice. BILL CROWDER

Today's Reading

John 8:1–11
Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her. John 8:7

How does your response to the brokenness of this world compare to Christ’s balance of mercy and justice? Where do you need God’s help to enable you to show His compassion to others?

Dear Father, I thank You for Your Son, whose strength and tenderness perfectly reveal Your heart for our lost world.

오늘의 말씀

10/18/2019     금요일

성경읽기: 사 53-55; 살후 1
찬송가: 31(통 46)

우리가 찬양할 때

2014년 아홉 살 난 윌리가 집 앞마당에서 유괴 당했을 때 아이는 ‘찬양해’라는 그가 가장 좋아하는 복음성가를 계속 불렀습니다. 세 시간 동안 차에 실려 돌아다니는 힘든 상황 속에서도 윌리는 입 다물라는 범인의 말에 아랑곳하지 않았습니다. 결국 범인은 윌리를 아무런 해도 입히지 않은 채로 차 밖으로 내보냈습니다. 훗날 윌리는 그 대치상황에 대해 설명하면서, 자기가 두려운 마음이 믿음으로 바뀌어가고 있는 동안 범인은 노래 소리에 마음이 흔들리는 것 같아 보였다고 말했습니다.

그 무서운 상황에서 보여준 윌리의 대처는 바울과 실라가 겪었던 일을 생각나게 합니다. 매를 맞고 투옥된 그들이 “기도하고 하나님을 찬송하자 다른 죄수들이 듣고 있었습니다. 그때 갑자기 큰 지진이 일어나 집터가 흔들리고 감방 문이 모두 열리며 죄수들을 묶은 쇠고랑이 다 풀어졌습니다”(사도행전 16:25-26, 현대인의 성경).

이 엄청난 능력이 나타난 것을 목격한 간수는 바울과 실라의 하나님을 믿고 자신의 가족 모두 함께 세례를 받았습니다(27-34절). 찬양의 길을 통해 그날 밤 육체적인 사슬과 영적인 사슬 모두가 끊어진 것입니다.

우리는 바울과 실라나 윌리의 경우처럼 생생하고도 극적인 구출을 항상 경험하지는 못할 것입니다. 그러나 하나님은 그의 백성들의 찬양에 응답하신다는 것을 우리는 압니다! 그분이 움직이시면 사슬이 떨어져나갑니다.

오늘의 성구

사도행전 16:25-34
이에 갑자기......문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라 사도행전 16:26

바울과 실라의 찬양과 기도에서 어떤 교훈을 얻습니까? 이런 원리들을 어려운 상황에 어떻게 적용할 수 있을까요?

“이스라엘의 찬송 중에 계시는 주여 주는 거룩하시니이다.” 시편 22:3

Daily Article

10/18/2019     Friday

The Bible in One Year: ISAIAH 53–55 and 2 THESSALONIANS 1
Hymn: 31(old 46)

When We Praise

When nine-year-old Willie was abducted from his front yard in 2014, he sang his favorite gospel song Every Praise over and over again. During the three-hour ordeal, Willie ignored the kidnapper’s repeated orders to keep silent as they drove around. Eventually, the kidnapper let Willie out of the car unharmed. Later, Willie described the encounter, saying that while he felt his fear give way to faith, the abductor seemed agitated by the song.

Willie’s response to his dire situation is reminiscent of the experience shared by Paul and Silas. After being flogged and thrown into jail, they reacted by “praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose” (ACTS 16:25–26).

Upon witnessing this awesome demonstration of power, the jailer believed in the God of Paul and Silas, and his entire household was baptized along with him (VV. 27–34). Through the avenue of praise, both physical and spiritual chains were broken that night.

We may not always experience a visibly dramatic rescue like Paul and Silas, or like Willie. But we know that God responds to the praises of His people! When He moves, chains fall apart. REMI OYEDELE

Today's Reading

Acts 16:25–34
At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose. Acts 16:26

What lessons do you learn from the prayer session held by Paul and Silas? How can you apply these principles to the difficult circumstances you experience?

“[God], You are holy, enthroned in the praises of Israel.” PSALM 22:3 ( NKJV )

오늘의 말씀

10/17/2019     목요일

성경읽기: 사 50-52; 살전 5
찬송가: 200(통 235)

진리, 쓸까요 달까요?

일 년 가까이 코에 있는 반점이 없어지지 않아 의사를 찾아갔습니다. 며칠 후에 조직검사 결과가 나왔는데 내가 듣고 싶지 않은 내용이었습니다. 피부암이었습니다. 이 암은 수술이 가능하고 생명에도 지장이 없는 것이지만 정말 견디기 어려웠습니다.

하나님은 에스겔에게 쓴 약, 곧 비통과 비애의 말이 기록된 두루마리를 삼키라고 명하셨습니다(에스겔 2:10; 3:1-2). 그는 “그 두루마리를 그의 배에 채워서” 하나님이 보시기에 “얼굴이 뻔뻔하고 마음이 굳은” 이스라엘 백성들에게 그 내용을 전해야 했습니다(2:4). 징계의 말로 가득 찬 그 두루마리는 맛이 쓴 약과 같을 거라고 생각되겠지만 에스겔은 그것이 그의 입에 “꿀같이 달았다”고 묘사하고 있습니다(3:3).

에스겔은 하나님의 징계의 맛을 터득했던 것 같습니다. 하나님의 질책을 피해야 할 것으로 여기지 않았던 에스겔은 영혼에 유익한 것은 “단맛이 난다”는 것을 알게 되었습니다. 하나님은 우리를 사랑으로 훈육하시고 바로잡아주시며, 그분을 영화롭게 하고 기쁘게 해드리는 삶을 살 수 있도록 도와주십니다.

삼키기에 쓴맛이 나는 진리가 있는가 하면 단맛이 나는 것도 있습니다. 하나님께서 우리를 얼마나 많이 사랑하시는지 기억한다면 그분의 진리는 꿀맛이 날 것입니다. 하나님의 말씀은 우리가 남을 용서하고 험담을 삼가며 부당한 처사를 견디게 해주는 지혜와 능력을 주는 등, 우리의 유익을 위해 주어졌습니다. 하나님, 하나님의 지혜가 참으로 단맛 나는 충고임을 알게 해주소서!

오늘의 성구

에스겔 2:4-3:3
내가 먹으니 그것이 내 입에서 달기가 꿀 같더라 에스겔 3:3

하나님이 요즈음 보여주신 진리는 무엇입니까? 그 진리를 쓴맛 나는 약으로 받아들였습니까, 아니면 달콤한 꿀로 받아들였습니까?

하나님의 진리는 단맛이 난다.

Daily Article

10/17/2019     Thursday

The Bible in One Year: ISAIAH 50–52 and 1 THESSALONIANS 5
Hymn: 200(old 235)

Truth: Bitter or Sweet?

I’d had the spot on my nose for the better part of a year when I went to the doctor. The biopsy results came back days later with words I didn’t want to hear: skin cancer. Though the cancer was operable and not life-threatening, it was a bitter pill to swallow.

God commanded Ezekiel to swallow a bitter pill—a scroll containing words of lament and woe (EZEKIEL 2:10; 3:1–2). He was “to fill [his] stomach with it” and share the words with the people of Israel, whom God considered “obstinate and stubborn” (2:4). One would expect a scroll filled with correction to taste like a bitter pill. Yet Ezekiel describes it being “as sweet as honey” in his mouth (3:3).

Ezekiel seems to have acquired a taste for God’s correction. Instead of viewing His rebuke as something to avoid, Ezekiel recognized that what is good for the soul is “sweet.” God instructs and corrects us with lovingkindness, helping us live in a way that honors and pleases Him.

Some truths are bitter pills to swallow while others taste sweet. If we remember how much God loves us, His truth will taste more like honey. His words are given to us for our good, providing wisdom and strength to forgive others, refrain from gossip, and bear up under mistreatment. Help us, God, to recognize your wisdom as the sweet counsel it truly is! KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

Ezekiel 2:4–3:3
So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth. Ezekiel 3:3

What truth has God shown you recently? Did you receive it as a bitter pill or sweet honey?

God’s truth is sweet.

오늘의 말씀

10/16/2019     수요일

성경읽기: 사 47-49; 살전 4
찬송가: 539(통 483)

조용한 삶을 찾아

“너는 커서 무엇이 되고 싶니?” 우리가 어렸을 때, 그리고 어른이 되어서도 이따금 들었던 질문입니다. 이 질문은 호기심에서 비롯된 것이라 그 대답은 종종 미래의 꿈에 대한 말로 들립니다. 나의 대답은 시간이 지나면서 변했습니다. 카우보이로 시작해서 트럭 운전사로, 군인을 거쳐 대학에 들어가서는 의사가 되기로 했습니다. 그러나 누가 나에게 “조용한 삶”을 추구하는 것에 대해 얘기해주거나 내가 의식적으로 생각해본 적은 한 번도 없었습니다.

그러나 바울이 데살로니가교인들 에게 말한 것이 바로 그 점이었습니다. 우선 그는 서로 사랑하되 하나님의 가족은 특히 더 사랑하라고 권고했습니다(데살로니가전서 4:10). 그런 다음 특별한 어떤 일을 시작할 때에도 적용할 수 있는 일반적인 충고를 했습니다. “조용하게 살기를 힘쓰십시오”(11절, 새번역). 바울은 여기서 정확히 무엇을 말하려 했던 것일까요? 그는 “자기 일에 전념하고 자기 손으로 일하여” 외인들에 대해 품위 있게 살고 아무에게도 신세지지 말라고 분명하게 말했습니다(11-12절, 새번역). 우리는 자녀들이 타고난 재능이나 어떤 열정을 추구할 때 그것을 방해하고 싶지는 않겠지만, 무엇을 하더라도 조용한 마음으로 하라고 격려할 수는 있을 것입니다.

우리가 살고 있는 이 세상을 생각해볼 때 ‘야심 있다’는 말과 ‘조용하다’는 말은 크게 다르게 들립니다. 그러나 성경에는 항상 서로 관련이 있기 때문에 보다 조용히 살아간다는 것이 어떤 것인지 깊이 생각해보아야 합니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 4:9-12
조용하게 살기를 힘쓰고 데살로니가전서 4:11, 새번역

“자기 일에 전념하라”고 한 바울의 말에 대해 어떻게 생각하십니까? 조용하게 사는 사람 중에 본받고 싶은 사람이 누가 떠오릅니까?

예수님, 조용한 삶을 산다는 것이 물론 좋긴 하지만 쉽지 않다는 것을 압니다. 제 일에 힘쓰도록 은혜 내려주시고, 세상으로부터 동떨어져 살지 않으면서 또한 세상에 소음을 더하는 자가 되지 않게 하소서.

Daily Article

10/16/2019     Wednesday

The Bible in One Year: ISAIAH 47–49 and 1 THESSALONIANS 4
Hymn: 539(old 483)

Finding a Quiet Life

“What do you want to be when you grow up?” We all heard that question as children and sometimes even as adults. The question is born in curiosity, and the answer is often heard as an indication of ambition. My answers morphed over the years, starting with a cowboy, then a truck driver, followed by a soldier, and I entered college set on becoming a doctor. However, I can’t recall one time that someone suggested or I consciously considered pursuing “a quiet life.”

Yet that’s exactly what Paul told the Thessalonians. First, he urged them to love one another and all of God’s family even more (1 THESSALONIANS 4:10). Then he gave them a general admonition that would cover whatever specific plow they put their hand to. “Make it your ambition to lead a quiet life” (V. 11). Now what did Paul mean by that exactly? He clarified: “You should mind your own business and work with your hands” so outsiders respect you and you’re not a burden on anyone (VV. 11–12). We don’t want to discourage children from pursuing their giftedness or passions but maybe we could encourage them that whatever they choose to do, they do with a quiet spirit.

Considering the world we live in, the words ambitious and quiet couldn’t seem further apart. But the Scriptures are always relevant, so perhaps we should consider what it might look like to begin living quieter. JOHN BLASE

Today's Reading

1 Thessalonians 4:9–12
Make it your ambition to lead a quiet life. 1 Thess. 4:11

How does Paul’s phrase—“mind your own business”—sit with you? Who comes to mind of someone who lives a quiet life that you might emulate?

Jesus, living a quiet life sounds so inviting, but I know it won’t come easily. I ask for the grace to mind my own business, not so I can close myself off from the world, but that I won’t add to the noise.

오늘의 말씀

10/15/2019     화요일

성경읽기: 사 45-46; 살전 3
찬송가: 364(통 482)

건초더미에서 드린 기도

사무엘 밀즈와 그의 네 친구는 종종 모여 예수님의 복음을 전할 더 많은 사람들을 보내달라고 하나님께 기도했습니다. 1806년 어느 날 이들은 기도 모임을 마치고 돌아오다가 폭풍우를 만나 어느 건초더미로 대피했습니다. 그 후 그들의 주간 기도모임은 ‘건초더미 기도모임’으로 알려지게 되었고 세계선교 운동의 효시가 되었습니다. 오늘날 미국 윌리엄스 대학에 세워져 있는 건초더미 기도 기념비는 기도를 통해 하나님이 무엇을 하실 수 있는지를 생각나게 해줍니다.

우리 하나님 아버지는 자녀들이 공통된 기도제목을 가지고 오는 것을 기뻐하십니다. 그것은 같은 짐을 나누어지면서 한 마음으로 모이는 가족 모임과도 같습니다.

바울 사도는 모진 고난을 겪는 동안 하나님께서 다른 사람들의 기도를 통해 그를 어떻게 도와주셨는지를 인정합니다. “하나님이 우리를 앞으로도 건져주실 것입니다. 여러분도 기도로 우리를 도와주십시오”(고린도후서 1:10-11, 현대인의 성경). 하나님은 우리의 기도, 특히 우리가 함께 드리는 기도를 통해 이 세상에 그분의 일을 이루기를 원하십니다. 그래서 위의 구절이 다음과 같이 이어지는 것입니다. “그러면 많은 사람들의 기도에 대한 응답으로......많은 사람이 감사하게 될 것입니다.”

우리도 하나님의 선하심 안에서 함께 기뻐할 수 있도록 함께 기도하는 시간을 가집시다. 사랑의 하나님 아버지께서는 그분이 우리를 통해 여태껏 상상할 수 없었던 방법으로 일하실 수 있도록 우리가 그분께로 나아오기를 기다리고 계십니다.

오늘의 성구

고린도후서 1:8-11
너희도 우리를 위하여 간구함으로 도우라 고린도후서 1:11

우리는 모두 어떤 기도제목을 가지고 기도합니까? 다른 사람들과 함께 기도할 때 어떻게 믿음이 강해졌습니까?

함께 기도하는 것은 함께 일하는 것이다.

Daily Article

10/15/2019     Tuesday

The Bible in One Year: ISAIAH 45–46 and 1 THESSALONIANS 3
Hymn: 364(old 482)

Haystack Prayers

Samuel Mills and four of his friends often gathered together to pray for God to send more people to share the good news of Jesus. One day in 1806, after returning from their prayer meeting, they got caught in a thunderstorm and took refuge in a haystack. Their weekly prayer gathering then became known as the Haystack Prayer Meeting, which resulted in a global mission movement. Today the Haystack Prayer Monument stands at Williams College in the US as a reminder of what God can do through prayer.

Our heavenly Father is delighted when His children approach Him with a common request. It’s like a family gathering where they’re united in purpose, sharing a common burden.

The apostle Paul acknowledges how God helped him through the prayers of others during a time of severe suffering: “He will continue to deliver us, as you help us by your prayers” (2 CORINTHIANS 1:10–11). God has chosen to use our prayers—especially our prayers together—to accomplish His work in the world. No wonder the verse continues: “Then many will give thanks . . . [for the] answer to the prayers of many.”

Let’s pray together so we can also rejoice together in God’s goodness. Our loving Father is waiting for us to come to Him so He can work through us in ways that reach far beyond anything we could ever imagine. POH FANG CHIA

Today's Reading

2 Corinthians 1:8–11
You help us by your prayers. 2 Corinthians 1:11

What request can you and others pray for? How has your faith been strengthened when you pray with others?

When we pray together, we’re working together.

오늘의 말씀

10/14/2019     월요일

성경읽기: 사 43-44; 살전 2
찬송가: 93(통 93)

노래로 강해지다

제2차 세계대전 때 프랑스 마을 사람들이 유대인 피난민들을 나치 사람들 모르게 숨겨놓고 마을 사람 몇 명이 마을을 둘러싸고 있는 울창한 숲 속에서 노래를 불러 숨어있는 사람들이 이제 나와도 안전하다는 것을 알려주었습니다. 르썅봉쉬르리뇽이라는 마을의 용감한 주민들이 그 마을의 목사 앙드레 뜨로끄메와 아내 마그다의 요청에 응하여 유대인들에게 “라몽따뉴 프로떼스땅 (개신교도의 산)”으로 알려진 바람이 세찬 고원에 전쟁 피난처를 제공해주었습니다. 그들의 음악 신호는 마을 사람들의 용기를 잘 보여준 한 예가 되었는데, 그것으로 거의 죽을 뻔했던 3천명에 가까운 유대인들을 구한 것입니다.

다윗도 그의 적 사울이 밤에 그의 집으로 암살단을 보냈던 위험한 때에 노래를 불렀습니다. 하지만 다윗의 노래는 신호로 사용된 것이 아니라 그의 피난처인 하나님께 감사하는 노래였습니다. 그는 이렇게 노래하며 기뻐했습니다. “나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 요새이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다”(시편 59:16).

이와 같은 노래는 위험할 때 보내는 “어둠 속의 신호”가 아닙니다. 그것보다는 다윗의 노래는 전능하신 하나님께 보내는 그의 신뢰였습니다. “하나님은 나의 요새이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다”(17절).

다윗의 찬양과 르 썅봉 마을 주민들의 노래는 우리에게 삶의 근심 걱정이 있더라도 오늘 하나님께 노래로 그분을 찬미하라고 권유합니다. 우리가 그렇게 할 때 사랑으로 함께하시는 하나님께서 응답하셔서 우리 마음을 강하게 해주실 것입니다.

오늘의 성구

시편 59:1,14-17
나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 요새이시며 시편 59:16

좋아하는 찬송을 부를 때 어떤 기분이 드십니까? 찬양을 할 때 더 기운이 나는 것은 왜 그럴까요?

사랑하는 하나님, 제 두려움과 걱정거리들을 하나님을 향한 경배로 바꾸어주는 찬양을 통해 제 마음을 강하게 해주소서.

Daily Article

10/14/2019     Monday

The Bible in One Year: ISAIAH 43–44 and 1 THESSALONIANS 2
Hymn: 93(old 93)

Strengthened in Song

When French villagers helped Jewish refugees hide from the Nazis during World War II, some sang songs in the dense forest surrounding their town—letting the refugees know it was safe to come out from hiding. These brave townspeople of Le Chambon-sur-Lignon had answered the call of local pastor André Trocmé and his wife, Magda, to offer wartime refuge to Jews on their windswept plateau known as “La Montagne Protestante.” Their musical signal became just one feature of the villagers’ bravery that helped save up to 3,000 Jews from almost certain death.

In another dangerous time, David sang when his enemy Saul sent nighttime assassins to his house. His use of music wasn’t a signal; rather, it was his song of gratitude to God his refuge. David rejoiced, “I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble” (PSALM 59:16).

Such singing isn’t “whistling in the dark” during danger. Instead, David’s singing conveyed his trust in almighty God. “You, God, are my fortress, my God on whom I can rely” (V. 17).

David’s praise, and the villagers’ singing in Le Chambon, offer an invitation to bless God today with our singing, making melody to Him despite the worries of life. His loving presence will respond, strengthening our hearts. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

Psalm 59:1, 14–17
I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress. Psalm 59:16

How do you feel when you’re singing your favorite praise song? Why do praise songs inspire us to feel stronger?

Dear God, strengthen my heart with praises that transform my fears and worries into worship of You.

오늘의 말씀

10/13/2019     주일

성경읽기: 사 41-42; 살전 1
찬송가: 176(통 163)

기다릴 만한 일

도쿄의 시부야 기차역 바깥에 하치코라는 이름의 아키타 품종 개를 기념하는 동상이 있습니다. 하치코는 매일 이 역에서 통근하는 대학 교수인 자기 주인에게 보기 드문 충성심을 가졌던 개로 기억되고 있습니다. 그 개는 매일 아침 주인과 같이 역까지 걸어갔고 오후에는 매번 열차가 도착하는 바로 그 시간에 그를 만나러 역으로 다시 나갔습니다.

그런데 어느 날 교수가 역에 돌아오지 않았습니다. 안타깝게도 근무하던 중에 죽은 것입니다. 그럼에도 하치코는 그의 남은 생애 9년 이상 동안 오후 열차가 도착하는 바로 그 시간에 계속 나타났습니다. 날씨에 관계없이 개는 매일 매일 충성스럽게 주인의 귀가를 기다렸습니다.

바울은 데살로니가교인들에게 그들의 “믿음의 역사,” “사랑의 수고,” “주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내”(데살로니가전서 1:3)를 언급하며 그들의 충성스러움을 칭찬했습니다. 그들은 가혹한 반대에도 불구하고 옛날 방식을 버리고 “살아 계시고 참되신 하나님을 섬기고......그의 아들이 하늘로부터 강림하실 것을 기다렸습니다”(9-10절).

이 초기의 신자들은 그들의 구주와 그들을 향한 구주의 사랑 안에서 살아 있는 소망을 가지고 어려움을 극복하며 믿음을 열심히 전할 수 있었습니다. 예수님을 위해 사는 것보다 더 나은 것이 없다는 것을 그들은 확신했습니다. 그들에게 큰 힘이 되어 주신 바로 그 성령님이(5절) 오늘도 여전히 우리에게 능력 주셔서 예수님이 다시 오시기를 기다리는 동안 그를 충성스럽게 섬길 수 있게 해주시니 얼마나 좋은지 모르겠습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 1:1-10
주 예수 그리스도를 기다리노니 빌립보서 3:20

예수님과 함께 한다는 것과 관련하여 가장 바라는 것이 있다면 무엇입니까? 주님 안에 있는 소망을 어떻게 전하고 있습니까?

아름다운 구주시여, 우리가 주님을 “강하고 담대하게 기다릴 수 있도록”(시편 27:14) 도와주소서.

Daily Article

10/13/2019     Sunday

The Bible in One Year: ISAIAH 41–42 and 1 THESSALONIANS 1
Hymn: 176(old 163)

Worth the Wait

Outside the Shibuya train station in Tokyo is a statue commemorating an Akita dog named Hachiko. Hachiko is remembered for unusual faithfulness to his owner, a university professor who commuted from the station daily. The dog accompanied him on his walk there in the morning and came back to meet him every afternoon just as his train arrived.

One day the professor didn’t return to the station; sadly, he’d died at work. But for the rest of his life—more than nine years—Hachiko showed up at the same time as the afternoon train. Day after day, regardless of weather, the dog waited faithfully for his master’s return.

Paul commended the Thessalonians for their faithfulness, citing their “work produced by faith,” “labor prompted by love,” and “endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ” (1 THESSALONIANS 1:3). Despite harsh opposition, they left their old ways “to serve the living and true God, and to wait for his Son from heaven” (VV. 9–10).

These early believers’ vital hope in their Savior and His love for them inspired them to see beyond their difficulties and to share their faith enthusiastically. They were assured there was nothing better than living for Jesus. How good it is to know that the same Holy Spirit who emboldened them (V. 5) still empowers us today to faithfully serve Jesus as we await His return. JAMES BANKS

Today's Reading

1 Thessalonians 1:1–10
We eagerly await a Savior. Philippians 3:20

What do you look forward to most about being with Jesus? How are you sharing your hope in Him?

Beautiful Savior, please help me to “be strong and take heart and wait” for You! (PSALM 27:14). To learn more about what the New Testament teaches about the Christian faith, visit christianuniversity.org/NT109.

오늘의 말씀

10/12/2019     토요일

성경읽기: 사 39-40; 골 4
찬송가: 434(통 491)

이름을 써넣으세요

‘하나님이 보내신 사랑의 편지’에서 글레니스 넬리스트는 어린이들에게 하나님과 개인적으로 깊이 소통해보라고 권하고 있습니다. 이 어린이 책에는 각 성경 이야기가 끝날 때마다 하나님에게서 온 짤막한 편지가 있는데 거기에는 아이의 이름을 써 넣는 빈 칸이 있습니다. 이 책을 읽는 어린이들이 성경의 진리를 개인적인 것으로 받아들이게 함으로써 성경이 단순한 이야기책이 아니라는 것을 알도록 도와주는 것입니다. 아이들은 책을 읽으면서 주님이 자기들과 사귀기를 원하신다는 것과 그가 성경말씀을 통하여 무척이나 사랑하시는 아이들에게 이야기하고 계시다는 것을 배워갑니다.

조카에게 주려고 이 책을 사서는 하나님에게서 온 모든 편지들의 시작 부분에 있는 빈 칸에 조카의 이름을 써넣었습니다. 조카는 자기 이름을 알아보고 기뻐하며 말했습니다. “하나님은 나도 사랑하시네요!” 사랑의 창조주께서 우리를 개인적으로 깊고도 완전하게 사랑하신다는 것을 알게 되니 얼마나 위안이 되는지 모릅니다.

하나님은 이사야 선지자를 통해 이스라엘 백성들에게 직접 말씀하시면서 하늘나라에 대해 더 관심을 갖게 하셨습니다. 하나님은 “별무리”(이사야 40:26, 현대인의 성경)를 다스리시고 별 하나하나의 가치를 정하시며 각각의 별을 사랑으로 이끄신다고 분명히 말씀하셨습니다. 하나님은 또한 그 백성들에게 어떤 별 하나도, 그리고 미리 정하신 목적대로 무한한 사랑으로 빚으신 소중한 자녀 누구 하나도 잊어버리거나 잃어버리지 않으시겠다고 확실히 말씀하셨습니다.

성경에 나타난 전능하신 주님의 친숙한 약속과 선포된 사랑을 찬양하면서 우리도 우리 이름을 써넣을 수 있습니다. 우리도 믿으며 어린 아이 같이 기쁜 마음으로 이렇게 외칠 수 있습니다. “하나님은 나도 사랑하시네요!”

오늘의 성구

이사야 40:25-31
......여호와께서 별무 리를 하나하나 이름을 불러 이끌어내시며 이사야 40:26, 현대인의 성경

하나님이 우리를 사랑하시고 우리의 필요를 아신다는 것을 알게 될 때 어떤 기분이 드십니까? 우리에게 개인적으로 하신 약속으로 기억되는 성경구절은 무엇입니까?

하나님, 하나님의 사랑이 우리 모두에게 주시는 개인적인 선물이라고 분명히 말씀하시니 감사합니다. 또 우리 이름을 아시고 우리에게 필요한 모든 것을 해결해 주신다고 확신 주시니 감사합니다.

Daily Article

10/12/2019     Saturday

The Bible in One Year: ISAIAH 39–40 and COLOSSIANS 4
Hymn: 434(old 491)

Fill in Your Name

In Love Letters from God, Glenys Nellist invites children to interact with the Lord in a deeply personal way. These children’s books include a note from God with a space for the child’s name to be inserted after each Bible story. Personalizing scriptural truth helps her young readers understand that the Bible isn’t just a storybook. They’re being taught that the Lord wants a relationship with them and that He speaks to His greatly loved children through the Scriptures.

I bought the book for my nephew and filled in the blanks in the beginning of every note from God. Delighted when he recognized his name, my nephew said, “God loves me too!” What a comfort to know the deeply and completely personal love of our loving Creator.

When God spoke to the Israelites directly through the prophet Isaiah, He called their attention to the heavens. The Lord affirmed that He controls “the starry host” (ISAIAH 40:26), determines each star’s individual value, and directs each one with love. He assured His people that He won’t forget or lose one star . . . or one beloved child that He’s sculpted with deliberate purpose and endless love.

As we celebrate our Almighty Lord’s intimate promises and proclamations of love within Scripture, we can fill in our names. We can trust and declare with childlike delight, “God loves me too!” XOCHITL DIXON

Today's Reading

Isaiah 40:25–31
...He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Isaiah 40:26

How does it feel when you realize God loves you and knows your needs? What Bible verse could you remember that’s a personal promise to you?

God, thank You for affirming that Your love is a personal gift for each and every one of us. Thank You for assuring us that You know our names and can handle all of our needs.

Pages