Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
05/11/2025 주일
삶을 돌아보는 엄마
도나는 높은 기대를 갖고 육아를 시작했지만 현실의 벽에 부딪혀 그 기준을 낮춰야만 했습니다. “엄마가 되는 것은 지금껏 내가 한 일 중 가장 힘든 일이었어요. 그리고 까다로운 아이 하나가 나를 매번 짜증나게 했어요.”
하나님이 레아를 이스라엘의 여자 가장으로 선택하셨을 때, 레아는 분명히 자녀 한 명 한 명에게 큰 기대를 가졌을 것입니다. 레아는 첫 네 아들에게 자신의 힘든 상황과 관련된 이름을 지어주었습니다(창세기 29:32-35). 하지만 성경의 암울한 이야기에 이르러 보면 그 아들들은 나쁜 자들로 등장합니다. 살인한 자(34:24-30)도 있었고 노예매매를 한 자(37:17-28)도 있었습니다. 레아의 아들 유다는 성경의 더 추악한 이야기 중 하나에서 악한 사람으로 나옵니다(38장).
어떻게 하나님처럼 유다를 포함한 레아의 혈통에서 메시아가 나게 하실 수 있을까요? 하나님은 가장 어려운 상황에서 가장 예상치 못한 사람들을 통해 구원을 이루십니다.
도나도 이 사실을 깨닫게 되었습니다. 도나는 아이들을 양육하면서 문제에 부딪힐 때마다 “계속 노력하고 기도하는 것 외에는” 어떤 답을 찾지 못했습니다. 그리고 도나를 가장 짜증나게 했던 그 아이는 이제 자라서 엄마를 사랑하고 존경합니다. 도나는 돌이켜보며, “아마도 그 아이는 나와 하나님에 관해 무언가를 가르쳐 주려고 나에게 보내진 것 같아요.”라고 말합니다.
오늘의 성구
창세기 29:31-35내가 이제는 여호와를 찬송하리로다 하고 이로 말미암아 aws[레아가] 그의 이름을 유다라 하였고 [창세기 29:35]
살면서 가장 심한 실망감을 느꼈던 곳이 어디입니까?
이를 통해 하나님에 대해 무엇을 배우고 있다고 생각합니까?
하늘에 계신 아버지, 모든 일에서 하나님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
05/11/2025 SUNDAY
A MOM LOOKS BACK
Donna started her parenting life with high expectations. Reality lowered the bar. “Being a mother was really the hardest thing I ever did,” she said. And one particular child “pushed every button I had.”
When God chose Leah to be a matriarch of Israel, no doubt she had high expectations for each of her children. She gave her first four sons names with relevance to her difficult situation (GENESIS 29:32-35). Yet when it comes to dark stories in the Bible, these sons have starring roles as the bad guys. Some were guilty as murderers (34:24-30) and slavers (37:17-28). Leah’s son Judah is the villain in one of the uglier accounts in Scripture (CH. 38).
How like God to bring the Messiah through Leah’s descendants— including Judah. In the most difficult circumstances and through the most unexpected people, God works out redemption.
Donna learned this too. As she faced all her parenting challenges, she never found an answer “except to keep going and keep praying.” And that kid who pushed all her buttons? He’s grown now, and he loves and respects his mom. Looking back, Donna says, “Perhaps he was sent to me to teach me something about myself and something about my God.”
TIM GUSTAFSON
Today's Reading
GENE SIS 29:31-35“This time I will praise the Lord.” So [Leah] named him Judah. [ GENESIS 29:35 ]
Where have you sensed the keenest disappointments in your life?
What do you find you’re learning about God through this?
Heavenly Father, please help me to trust You in everything.
오늘의 말씀
05/10/2025 토요일
완전한 믿음으로 살기
예수님이 다시 오실 때까지, 이 세상에서 우리는 “여러 가지 시험으로 말미암아 근심하게”(베드로전서 1:6) 될 것입니다. 우리는 실제 고통에서 오는 실제적인 감정을 겪어야 할 것입니다. 하지만 누구나 그리스도 안에서 “거듭남” (3절)을 경험하는 모든 사람들은 예수님을 향한 사랑으로 삶에 닻을 내리고 “말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐할”(8절) 수 있습니다. 그리스도를 믿는 우리 믿음의 마지막 결과는 바로 “[우리] 영혼의 구원”(9절)입니다.
우리가 온전한 믿음을 가지고 우리의 기도와 형편을 담대하게 그리스도께 맡길 수 있도록 성령님이 우리에게 힘을 더해 주십니다.
오늘의 성구
베드로전서 1:3-9너희가 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지
않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다 [베드로전서 1:6]
절망적인 상황에서 예수님 안에 있는 구원의 소망으로 기뻐할 수 있도록 하나님께서 도와주신 적이 있습니까? 주님을 향한 확신이 당신의 기도하는 방식을 어떻게 바꾸어 주었습니까?
사랑하는 예수님, 주님을 신뢰하면서 다시 오셔서 모든 것을 새롭게 하실 것이라는 주님의 약속을 기다릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
05/10/2025 SATURDAY
LIVING WITH FULL FAITH
In this world, until Jesus comes again, we’ll “suffer grief in all kinds of trials” (1 PETER 1:6). We’ll need to process real emotions caused by real pain. However, everyone who experiences “new birth” in Christ (V. 3) can be anchored in life by love for Jesus and be “filled with an inexpressible and glorious joy” (V. 8). The end result of our faith in Christ is this: “the salvation of [our] souls” (V. 9).
The Holy Spirit empowers us to have full faith—living with our prayers and our situations confidently surrendered to Christ.
XOCHITL DIXON
Today's Reading
1 PETER 1:3-9In all this you greatly rejoice, though . . . you . . . suffer grief in all kinds of trials. [ 1 PETER 1:6 ]
When has God helped you rejoice in the hope of salvation in Jesus while facing devastating circumstances? How has your confidence in Him changed the way you pray?
Dear Jesus, please help me trust You as I wait for Your promised return when You’ll make all things new.
오늘의 말씀
05/09/2025 금요일
사랑이 주는 큰 놀라움
막달라 마리아는 예수님이 죽음에서 부활하신 후 처음 만났을 때 그런 경험을 했습니다. 마리아는 텅 빈 무덤 옆에서 흐느끼고 있었고, 몸을 돌이켜 “예수께서 서 계신 것을 보았으나 예수이신 줄은 알지 못했습니다”(요한복음 20:14). 마리아는 왜 예수님을 알아보지 못했을까요? 어쩌면 눈에 고인 눈물 때문일 수도 있고, 아니면 밖이 “아직 어두웠기”(1절) 때문일 수도 있습니다. 더 가능성이 높은 것은 마리아가 마지막으로 본 예수님은 피투성이였고 매를 맞고 고문당해 죽으신 모습이었기 때문입니다. 살아 있는 예수님을 다시 볼 수 있을 거라고 전혀 기대하지 않았던 마리아는 너무도 생기가 넘치신 예수님의 모습에 이 엄청난 진실을 받아들이는 데 시간이 걸렸습니다.
그러나 예수님은 “썩지 아니할 것으로 다시 살아나셔서”(고린도전서 15:42) 거기 서 계셨습니다! 예수님이 그의 이름을 부르자 그제야 마리아는 신실한 친구이자 “선생님”(요한복음 20:16)으로 뿐 아니라 부활하신 생명의 주님으로 그를 알아보았습니다. 하나님은 항상 그분의 경이로움으로 우리를 놀라게 하십니다. 주님이 우리를 위해 죽음을 이기신 것이 무엇보다도 큰 놀라움입니다.
오늘의 성구
요한복음 20:11-18내가 주를 보았다
[요한복음 20:18]
하나님은 당신을 어떻게 놀라게 하셨습니까? 오늘 당신이 경험한 하나님의 자비를 어떻게 다른 사람과 나눌 수 있을까요?
아빠 아버지, 예수님을 죽음에서 살리신 하나님을 찬양합니다! 오늘 하나님이 주시는 생명 안에서 살아가도록 도와주소서.
Daily Article
05/09/2025 FRIDAY
LOVE’S GREAT SURPRISE
Mary Magdalene had that experience when she first met Jesus after He rose from the dead. Mary was weeping beside the empty tomb when she turned “and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus” (JOHN 20:14). Why didn’t she recognize Him? Perhaps because of the tears in her eyes or because it “was still dark” (V. 1). More likely, it was because when she last saw Him, He’d been bloodied and beaten and tortured to death. She never expected to see Him alive again; He was so alive that it took time for the magnificent truth to sink in.
Yet there Jesus stood, “raised imperishable” (1 CORINTHIANS 15:42)! And the moment He called her by name, Mary recognized Him, not only as her faithful friend and “Teacher” (JOHN 20:16), but also as the risen Lord of life. God always has ways of astounding us with His wonders. His conquering death for us is the greatest surprise of all.
JAMES BANKS
Today's Reading
JOHN 20:11-18I have seen the Lord!
[ JOHN 20:18 ]
How has God surprised you? How can you share His kindness to you with someone today?
Abba, Father, I praise You for raising Jesus from the dead! Please help me live in the life You give today!
오늘의 말씀
05/08/2025 목요일
그리스도 안에 깊이 뿌리내림
머리 목사는 이 예를 바울 사도가 에베소 신자들에게 보낸 편지 내용과 연관시켰습니다. 바울은 로마 감옥에서 예수 그리스도의 복음을 아주 잘 정리한 편지를 썼습니다. 그의 목회자로서의 열정은 신자들이 그들 안에 계신 그리스도의 성령으로 말미암아 능력으로 강건하게 되고, 믿음으로 말미암아 주님이 그들의 마음에 계시도록 기도할 때 빛이 납니다(에베소서 3:16-17). 바울은 그들이 “사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서” 하나님의 풍성한 사랑을 온전히 알기를 간절히 바랐습니다(17-18절).
예수님을 믿는 우리가 하나님의 사랑이라는 비옥한 토양에 깊이 뿌리를 내리면, 그곳의 영양분으로 강건하게 되고 성장하게 됩니다. 그리고 우리가 예수님께 접붙여질 때 성령께서 우리가 열매를 맺도록 도와주십니다. 때론 우리를 뒤흔드는 폭풍을 맞을 때도 있지만, 우리가 생명과 사랑의 근원이신 예수님께 뿌리를 내리고 있으면 폭풍도 이겨낼 수 있습니다.
오늘의 성구
에베소서 3:14-21너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 능히... 기도하노라 [에베소서 3:17-18]
포도나무이신 예수님께 접붙여진다는 것이 무엇을 의미할까요? 하나님과 함께할 때 성장하기에 충분한 영양분을 얻고 있다는 사실을 어떻게 확신할 수 있을까요?
사랑의 하나님, 하나님의 사랑 안에 저를 세워주셔서 열매를 맺고 하나님을 영화롭게 하게 해주소서.
Daily Article
05/08/2025 THURSDAY
DEEPLY ROOTED IN CHRIST
Murray connected this illustration to the apostle Paul’s epistle to the Ephesians. From prison in Rome, Paul wrote a letter that wonderfully summarizes the gospel of Jesus Christ. His pastoral heart shines through when he prayed that the believers would be strengthened with power through Christ’s Spirit in their inner being so that He would dwell in their hearts by faith (EPHESIANS 3:16-17). Paul longed that they’d be “rooted and established in love” and would grasp the full measure of God’s abundant love (VV. 17-18).
As believers in Jesus, our roots sink deeply into the rich soil of God’s love, where the nutrients fortify us and help us grow. And as we’re grafted onto Jesus, His Spirit helps us to produce fruit. We may have to weather storms that bend us one way or another, but we can withstand them when we’re rooted in the Source of life and love.
AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
EPHESIANS 3:14-21I pray that you, being rooted and established in love, may have power. [ EPHESIANS 3:17-18 ]
What does it mean to you to be grafted into Jesus, the Vine? How can you ensure you’re receiving enough nutrients in your life with God to flourish?
Loving God, please establish me in Your love so that I bear fruit and bring You glory.
오늘의 말씀
05/07/2025 수요일
예수님 안에서 다른 사람 사랑하기
학교가 그런 방식으로 학생들을 격려하는 데에는 신중하고 현명한 리더십이 필요합니다. 그리고 그들의 노력은 성경에서 다윗 왕이 우리에게 제시한 모범을 생각나게 해줍니다.
다윗 시대에 “‘맹인과 다리 저는 사람’은 왕궁에 들어오지 못하리라” (사무엘하 5:8)는 속담이 있었는데, 이는 다윗의 적들을 은유적으로 지칭하는 말이었습니다. 그러나 다윗은 두 다리를 저는 요나단의 아들 므비보셋을 왕궁으로 데려와 그를 높여 “[그의] 상에서 함께 먹도록” 자리를 마련해주었습니다(9:7).
바울은 우리가 다른 사람들을 어떻게 대해야 하는지에 대해 명확한 지침을 제시합니다. “형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하라”(로마서 12:10).
우리가 만나는 모든 사람을 예수님의 사랑으로 존중하며 하나된 삶을 살아가도록 합시다.
오늘의 성구
사무엘하 9:1-10너는 항상 내 상에서 떡을 먹을지니라
[사무엘하 9:7]
당신의 영향권 안에 있는 사람들을 어떻게 격려할 수 있습니까?
다른 사람들을 존중한다는 것이 무엇을 의미할까요?
사랑하는 하나님, 저의 사랑과 도움이 필요한 사람들에게 은혜와 자비를 베풀 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
05/07/2025 WEDNESDAY
LOVING OTHERS IN JESUS There’s
It takes deliberate, wise leadership for schools to honor students in this way. And their efforts reflect an example set for us in Scripture by King David.
A common saying in David’s day was that “the ‘blind and lame’ will not enter the palace” (2 SAMUEL 5:8)—used metaphorically in reference to his enemies. David, however, did choose to take Jonathan’s son Mephibosheth, who had two lame feet, into his palace and honor him with a place to “eat at [his] table” (9:7).
Paul presents a clear guideline for how we’re to treat others. “Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other” (ROMANS 12:10 NLT).
Let’s practice unified living—making sure to honor, in Jesus’ love, everyone we encounter.
DAVE BRANON
Today's Reading
2 SAMUEL 9:1-10You will always eat at my table.
[ 2 SAMUEL 9:7 ]
How can you encourage the people in your sphere of influence?
What does it mean for you to show honor to others?
Dear God, please help me show grace and kindness toward those who need my love and assistance.
오늘의 말씀
05/06/2025 화요일
겸손한 자의 영예
예수님은 저녁 식사 자리에서 이와 비슷한 자리 다툼을 보시고, 한 비유를 말씀하시면서 함께 온 제자들을 아주 놀라게 하셨습니다. 주님은 혼인 잔치 이야기를 하시면서 “높은 자리에 앉지 말고” 대신 “끝자리에 앉으라”고 가르치셨습니다(누가복음 14:8-10). 예수님은 “무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라”(11절)는 말씀으로 그들이 갖고 있던 사회적 통념을 무너뜨리셨습니다.
특히 “성공”에 여전히 집착하는 우리의 인간적인 유혹 때문에, 지금 끝자리에 앉으면 나중엔 처음이 될 것이라는 천국의 원칙을 받아들이기가 쉽지 않습니다. 그러나 예수님은 우리가 주님의 모범을 따르면서, 주님의 도움으로 생각을 바꿔 겸손과 맨 끝과 낮아짐이 진정한 영예의 자리임을 알라고 강권하십니다.
오늘의 성구
누가복음 14:7-11무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라
[누가복음 14:11]
당신 주위에 예수님이 말씀하는 겸손을 갖춘 사람이 누구입니까?
당신은 언제 자신의 영예로운 자리를 내려놓는 게 어렵습니까?
예수님, 어떤 환경에서도 겸손할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
05/06/2025 TUESDAY
HUMBLE HONOR
When Jesus observed similar jockeying for position at a dinner table, He responded by telling a parable that undoubtedly surprised His fellow guests. Using a story about a wedding feast, He instructed them to “not take the place of honor” but instead “take the lowest place” (LUKE 14:8-10). Christ confounded their social norms by saying that “all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted” (V. 11).
This kingdom principle can be a difficult one to adopt, especially because our human temptation will be to still focus on “winning” somehow—choosing the last position now so we’ll be first later. But Jesus urges us to follow His example and look to Him for help in reorienting our thinking to see being humble, last, and lowly as truly being in the place of honor.
KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
LUKE 14:7-11All those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.
[ LUKE 14:11 ]
Who in your life embodies the kind of humility Jesus calls us to?
When do you struggle to surrender your own place of honor?
Please help me, Jesus, to show humility in all circumstances.
오늘의 말씀
05/05/2025 월요일
하나님과 함께 하는 새로운 출발
2천년도 더 전에, 한 다른 강력한 사람도 마음의 변화를 겪었습니다. 하나님께 반항했던 유다 왕 므낫세는 그 결과 바벨론에 포로로 끌려갔습니다. 그러나 “그가 환난을 당하여 그의 하나님 여호와께 간구”하고 “기도하였으므로” 하나님이 “그가 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위에 앉게 하셨습니다”(역대하 33:12-13). 므낫세는 남은 통치 기간을 평화롭게 보내며, 하나님을 섬기면서 이전에 저지른 잘못을 되돌리려고 최선을 다했습니다.
므낫세의 기도를 “하나님이 받으셨습니다”(13절). 하나님은 겸손히 간구할 때 응답하십니다. 우리가 삶의 방식을 바꿔야 할 필요를 느끼고 하나님께로 향할 때, 하나님은 결코 우리를 내치지 않으십니다. 하나님은 우리가 받을 자격이 없음에도 은혜를 베푸시며, 십자가에서 부어 주신 자신을 내주는 사랑으로 우리를 새롭게 해 주십니다. 하나님과 함께 시작하는 새로운 출발입니다.
오늘의 성구
역대하 33:10-17기도하였으므로 하나님이 그의 기도를 받으시며
[역대하 33:13]
당신의 삶에서 마음의 변화가 필요한 곳은 어디입니까?
오늘 어떻게 하나님께로 향하시겠습니까?
용서의 하나님, 절대 저를 외면하지 않으실 것에 감사드립니다. 오늘 제가 무슨 일을 하든 온 마음을 다해 하나님께로 향할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
05/05/2025 MONDAY
GOD OF THE FRESH START
More than two thousand years earlier, another powerful man had a change of heart. Manasseh, king of Judah, rebelled against God. As a result, he was taken captive to Babylon. But “in his distress he sought the favor of the Lord,” and “when he prayed,” God “brought him back to Jerusalem and to his kingdom” (2 CHRONICLES 33:12-13). Manasseh spent the rest of his rule in peace, serving God and doing his best to undo the wrongs he’d done before.
“The Lord was moved” by Manasseh’s prayer (V. 13). God responds to humility. When we realize we need to make a change in the way we’re living and turn to Him, He never turns us away. He meets us with grace we don’t deserve and renews us with the self-giving love He poured out at the cross. New beginnings begin with Him.
JAMES BANKS
Today's Reading
2 CHRONICL E S 33:10-17When he prayed to him, the Lord was moved.
[ 2 CHRONICLES 33:13 ]
Where in your life do you need to have a change of heart?
How will you turn to God today?
Forgiving Father, thank You that You’ll never turn me away. Please help me to turn to You with all my heart in all I do today.
오늘의 말씀
05/04/2025 주일
지속적인 기쁨
성경은 우리가 어렵고 힘든 시절을 맞아 기운을 잃고 슬픔을 맞볼 때가 있을 거라고 말합니다. 예레미야애가와 여러 시편에서 그런 고통을 볼 수 있습니다. 하지만 성경은 또한 어떤 상황에서도 지속적인 기쁨을 누릴 수 있는 일, 곧 하나님의 임재에 대해서도 말하고 있습니다. 다윗은 하나님과 함께할 영원한 미래를 바라보며 시편 16편의 구절들을 기록하였습니다. 예수님의 죽음과 부활 이후 오늘을 살아 가는 우리도 성령님을 통해 여전히 하나님이 임재 하신다는 것을 알고 있습니다.
비록 잠시 일지라도 유머나 가벼운 즐거움은 힘들 때 우리의 기분을 끌어올릴 수 있습니다. 그러나 우리 삶의 가장 고통스러운 시절을 견디게 하는 지속적인 기쁨을 경험하려면 우리는 우리를 훈계하시고 교훈하시는(7절) 하나님께로 “ 피해야”(1절) 합니다. 하나님은 결코 우리를 버리지 않으시고, 대신 “생명의 길을 [우리에게] 보이시고” “충만한 기쁨”을 주실 것입니다(11절).
오늘의 성구
시편 16주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 [시편 16:11]
어려운 시기에 무엇이 당신에게 기쁨을 줍니까?
하나님의 임재가 어떻게 당신의 영적 상태를 끌어올립니까?
성령님, 좋은 날과 힘든 날 모두 저와 함께 하시니 감사합니다. 성령님은 제 기쁨의 근원입니다.
Daily Article
05/04/2025 SUNDAY
LASTING JOY
The Bible acknowledges that we’ll have seasons of difficulty and hardship, causing us to feel demoralized and sad. The book of Lamentations and many psalms give voice to such pain. Yet the Scriptures also point us to what can bring us lasting joy in all circumstances: the presence of God. David penned the words of Psalm 16 with an eye to an eternal future with Him. Those of us alive today—after the death and resurrection of Jesus—know God’s presence even now through the Holy Spirit.
Though they may only last a short time, humor and levity can lift our spirits in times of difficulty. However, to experience the lasting joy that sustains us through the most painful seasons of our lives, we must “take refuge” in God (V. 1) who counsels and instructs us (V. 7). He’ll never abandon us; instead, He’ll “make known to [us] the path of life” and “fill [us] with joy” (V. 11).
KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
PSALM 16You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence. [ PSALM 16:11 ]
What brings you joy during seasons of difficulty?
How does God’s presence lift your spirits?
Holy Spirit, thank You for being with me through both good and bad days. You’re the source of my joy.
오늘의 말씀
05/03/2025 토요일
하나님의 관점
바울은 빌립보 성도들에게 하나님은 그분의 영광을 위해 사고나 다른 역경들을 사용하실 수 있다고 말했습니다. 바울 사도는 로마에서 가택 연금 상태로 사형 당할 수도 있는 죄에 대해 네로 황제의 판결을 기다리고 있었습니다. 하지만 바울은 슬퍼하는 대신 기뻐했습니다. 어떻게 기뻐할 수 있었을까요? 그는 “그리스도 안에서 매임”(빌립보서 1:13)을 하나의 특권으로 여겼습니다 (29절). 그리고 하나님의 관점에서 자신의 역경들을 바라보며, “내가 당한 일이 도리어 복음 전파에 진전이 되었다”(12절)고 했습니다. 그는 자신이 구금 당한 것을 그를 쇠사슬로 채운 간수들에게 복음을 전할 기회로 사용했습니다. 그가 갇혀 있는 동안에도 예수님의 복음을 전하자, 그의 본보기로 마침내 다른 신자들도 “겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 전하게 되었습니다”(14절).
역경이 닥칠 때 하나님의 관점을 신뢰하고, 어려움 가운데에도 하나님이 선한 일을 이루신다는 것을 믿으십시오.
오늘의 성구
빌립보서 1:12-18내가 당한 일이 도리어 복음 전파에 진전이 된 줄을 너희가 알기를 원하노라 [빌립보서 1:12]
당신은 최근 힘든 상황에서 어떻게 대응했습니까? 어떻게 하나님의 관점을 품고 어려움을 통해 선을 이루시는 하나님을 볼 수 있을까요?
하늘에 계신 아버지, 저의 힘든 순간들을 사용하셔서 제 삶에 하나님의 뜻이 드러나게 하소서.
Daily Article
05/03/2025 SATURDAY
GOD’S PERSPECTIVE
Paul told the Philippians that God can use accidents and other adversities for His glory. The apostle was under Roman house arrest, awaiting trial for a capital offense before the emperor Nero. Rather than being sad, Paul rejoiced. How could he be joyful? He counted being “in chains for Christ” (PHILIPPIANS 1:13) as a privilege (V. 29). Next, looking at his adversity from God’s perspective, Paul said, “What has happened to me has actually served to advance the gospel” (V. 12). He used his incarceration as an opportunity to share the gospel with the guards chained to him. Finally, as he preached the good news of Jesus while in bondage, his example encouraged other believers “to proclaim the gospel without fear” (V. 14).
When adversity comes, let’s trust God’s perspective and believe that—even from what’s difficult—He can bring something good.
MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
PHILIPPIANS 1:12-18I want you to know . . . what has happened to me has actually served to advance the gospel. [ PHILIPPIANS 1:12 ]
How did you respond to a recent challenging situation? How can you embrace God’s point of view and see Him working it out for good?
Heavenly Father, please use my challenging moments to bring out Your will in my life.
오늘의 말씀
05/02/2025 금요일
소금 같은 대답
우리의 믿음에 대해 전혀 모르는 사람을 만날 때 우리는 비웃거나 심지어 비판하는 마음으로 반응할 수 있습니다. 하지만 베드로 사도는 “너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하라” (베드로전서 3:15)고 우리에게 요구하면서, 그것을 “온유와 두려움으로 하라” (15절)고 경고합니다. 골로새서 4장 6절에서 바울은 그렇게 반응할 때 나타나는 능력을 다음과 같이 설명합니다. “너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라.” 소금이 음식에 맛을 더하듯, 소금 같은 대답은 다른 사람들이 믿음에 더 가까이 가도록 인도합니다.
예수님에 대해 아무것도 모르는 사람들이 뜻밖의 상황에서 질문을 해올 수 있습니다. 우리가 온유함과 은혜로 대답할 때, 우리의 답변은 묻는 사람들이 더 알고 싶도록 이끄는 소금과 같은 역할을 하게 됩니다.
오늘의 성구
베드로전서 3:15-16너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라 [골로새서 4:6]
하나님에 관한 질문을 듣고 놀란 적이 있습니까? 당신의 삶 속에서 질문하는 사람들에게 ‘소금’ 같은 답변을 하기 위해 어떻게 준비할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 제가 받는 하나님에 관한 질문에 은혜와 사랑이 담긴 대답을 할 수 있도록 준비시켜 주소서
Daily Article
05/02/2025 FRIDAY
SALTY ANSWERS
When we encounter people who know nothing about our faith, we might respond with ridicule or even judgment. But the apostle Peter challenged us, “Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have” (1 PETER 3:15). Then he warned, “Do this with gentleness and respect” (V. 15). In Colossians 4:6, Paul explained the power of such a response, “Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.” Just as salt on our food enhances flavor, salty answers invite others to come closer to faith.
Questions may come in surprising settings from those completely unfamiliar with Jesus. When we respond with gentleness and grace, our answers offer a saltiness that entices questioners to yearn for more.
ELISA MORGAN
Today's Reading
1 PETER 3:15-16Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone. [ COLOSSIANS 4:6 ]
How have you been surprised by a question about God? How might you prepare yourself to give a “salty” answer to the questioners in your life?
Dear God, please prepare me for the questions You bring my way that I may give gracious and loving answers.
