Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
10/31/2019 목요일
상처 자국 이야기
예수님도 돌아가신 후 제자들에게 나타나셨을 때 상처 자국을 지니고 계셨습니다. 요한은 도마가 “예수님의 손의 못 자국”을 보고 싶어 하자 예수님이 도마에게 “네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라”(요한복음 20:25,27) 고 하셨다고 전하고 있습니다. 그는 자신이 바로 그 예수님이라는 것을 밝히시기 위해 그때까지도 확연히 볼 수 있는 고통의 상처 자국을 가지고 죽은 자 가운데서 살아나셨습니다.
예수님의 상처 자국은 그분이 구주시라는 증거이며 우리 구원의 이야기를 말해줍니다. 그분의 손과 발에 뚫린 자국과 움푹 들어간 허리는 우리를 위해 당하시고 참아내셔서 마침내 치유가 이루어진 고통의 이야기를 드러내 보여줍니다. 예수님이 그렇게 하셨기에 우리는 그분께로 회복되어 온전하게 될 수 있습니다.
한 번이라도 그리스도의 상처 자국 이야기에 대해 깊이 생각해본 적이 있습니까?
오늘의 성구
요한복음 20:24-29내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라 요한복음 20:27
우리 구주의 상처 자국으로 우리가 지니고 있는 상처가 어떻게 치유될 수 있을까요? 오늘 그분께 어떤 상처를 가져오시렵니까?
오, 예수님, 저에게, 그리고 세상 사람들에게 들려주시는 예수님의 상처 이야기가 얼마나 좋은지요. 그 상처 이야기로 예수님을 더욱 사랑하게 되기를 원합니다.
Daily Article
10/31/2019 Thursday
Scar Stories
When Jesus appeared to the disciples after His death, He brought His scars. John reports Thomas wanting to see “the nail marks in his hands” and Jesus inviting Thomas to “put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side” (JOHN 20:25, 27). In order to demonstrate He was the same Jesus, He rose from the dead with the scars of His suffering still visible.
The scars of Jesus prove Him to be the Savior and tell the story of our salvation. The pierced marks through His hands and feet and the hollow in His side reveal a story of pain inflicted, endured, and then healed—for us. He did it so that we might be restored to Him and made whole.
Have you ever considered the story told by Christ’s scars? ELISA MORGAN
Today's Reading
John 20:24–29See my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe. John 20:27
How do the Savior’s scars promise healing for the wounds you’ve endured? What wounds will you bring to Him today?
Oh Jesus, how I love the story Your scars tell to me—and to our world. May I learn to love You more and more through the story of Your scars.
오늘의 말씀
10/30/2019 수요일
어둠 속의 빛
예수님이 붙잡혀 십자가에 돌아가시기 전, 제자들에게 그들이 겪게 될 환난에 대해 경고하셨습니다. “아버지와 나를 모르기 때문에 그런 짓을 할”(16:3, 현대인의 성경) 사람들에 의해 제자들이 배척을 당하게 되리라는 것이었습니다. 그러나 예수님은 위로의 말씀도 함께 주셨습니다. “세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라”(33절).
많은 그리스도인들이 미스터 배의 가족들이 겪었던 정도의 박해를 당하지는 않았지만 우리도 고난을 당하리라 예상할 수 있습니다. 그렇지만 절망이나 분노에 억눌릴 필요는 없습니다. 우리에게는 보혜사, 곧 예수님이 보내주시겠다고 약속하신 성령님이 계십니다. 우리는 성령님을 의지하여 그분의 인도와 위안을 받을 수 있으며(7절), 하나님의 임재에서 오는 권능으로 힘든 시기에도 흔들리지 않을 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 1:5; 16:1-11,33세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 요한복음 16:33
그리스도인으로서 어떤 어려움을 겪어보았습니까? 그리고 다른 사람들이 어떤 어려움을 겪는 것을 본 적이 있습니까? 어려운 일을 당했을 때 당신은 처음에 어떻게 반응합니까?
하나님 아버지, 박해를 받고 있는 아버지의 자녀들을 보호해주소서.
Daily Article
10/30/2019 Wednesday
A Light in the Darkness
Before His arrest and crucifixion, Jesus warned His disciples about the trouble they’d face. They would be rejected by people who “will do such things because they have not known the Father or me” (16:3). But Jesus offered words of comfort: “In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world” (V. 33).
While many believers in Jesus haven’t experienced persecution on the level of that endured by the family of Mr. Bae, we can expect to face trouble. But we don’t have to give in to discouragement or resentment. We have a Helper—the Holy Spirit Jesus promised to send. We can turn to Him for guidance and comfort (V. 7). The power of God’s presence can hold us steady in dark times. LINDA WASHINGTON
Today's Reading
John 1:5; 16:1–11, 33In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. John 16:33
What trouble have you experienced as a believer in Christ or witnessed others experiencing? What is your first reaction during hard times?
Heavenly Father, please protect Your children who are experiencing persecution.
오늘의 말씀
10/29/2019 화요일
가보지 않은 길
나는 스탠포드대학에서 교목을 지냈던 1960년대를 회상합니다. 대학 때 체육교육을 전공했고 또 신나게 놀다보니 학자가 될 정도의 성적을 얻지 못했습니다. 나 는 나 의 새 로 운 지 위 에 완전히 부적합하다고 느꼈습니다. 거의 매일 어둠 속을 더듬는 맹인처럼 캠퍼스를 어슬렁거리며 하나님께 어떻게 해야 할지를 물었습니다. 어느 날 한 학생이 “난데없이” 나에게 남학생 동아리에서 성경공부를 인도해 달라는 부탁을 했습니다. 그것이 시작이었습니다.
하나님은 어느 한 지점에 서서 길을 가리켜주시는 분이 아닙니다. 하나님은 안내인이지 표지판이 아니십니다. 그분은 우리와 함께 걸으시며 우리가 한 번도 생각해보지 않았던 길로 인도하십니다. 우리가 할 일은 하나님과 함께 걸어가는 것뿐입니다.
그 길이 쉽지만은 않을 것이고 거기엔 “험한 곳들”도 있을 것입니다. 그러나 하나님은 “암흑이......광명이 되게 하며” 우리를 “버리지 아니하겠다”(이사야 42:16)고 약속하셨습니다. 그분은 우리가 가는 길 내내 함께하실 것입니다.
바울 사도의 말대로 하나님은 “우리가 구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록 능히 하실”(에베소서 3:20) 수 있습니다. 우리가 계획을 세우고 앞일을 구상할 수는 있지만, 우리 주님의 상상력은 우리의 계획을 훨씬 초월합니다. 우리는 우리의 계획을 붙잡았던 손을 풀고 하나님의 뜻이 무엇인지 보아야 합니다.
오늘의 성구
이사야 42:10-17내가 맹인들을 그들이 알지 못하는 길로 이끌며 그들이 알지 못하는 지름길로 인도하며 이사야 42:16
하나님은 어떻게 당신의 어두움을 빛으로 바꾸셨습니까? 그분과 같이 걸어갈 때 얻은 가장 큰 기쁨은 무엇이었습니까?
예수님, 제가 상상도 못하는 계획을 갖고 계시니 감사합니다. 예수님의 인도하심만 따라가게 하소서.
Daily Article
10/29/2019 Tuesday
A Road Not Traveled
I think back to the 1960s when I was a minister to students at Stanford University. I’d been a physical education major in college and had a lot of fun, but I left no record of being a scholar. I felt wholly inadequate in my new position. Most days I wandered around the campus, a blind man groping in the darkness, asking God to show me what to do. One day a student “out of the blue” asked me to lead a Bible study in his fraternity. It was a beginning.
God doesn’t stand at a juncture and point the way: He’s a guide, not a signpost. He walks with us, leading us down paths we never envisioned. All we have to do is walk alongside Him.
The path won’t be easy; there’ll be “rough places” along the way. But God has promised that He will “turn the darkness into light” and “will not forsake” us (ISAIAH 42:16). He’ll be with us all the way.
Paul said that God is “able to do immeasurably more than all we ask or imagine” (EPHESIANS 3:20). We can scheme and envision, but our Lord’s imagination far transcends our plans. We must hold them loosely and see what God has in mind. DAVID H. ROPER
Today's Reading
Isaiah 42:10–17I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them. Isaiah 42:16
In what ways has God turned your darkness into light? What have you found to be your greatest joy as you walk with Him?
Jesus, I thank You that You have plans for me far beyond my imagination. Help me follow Your lead.
오늘의 말씀
10/28/2019 월요일
전사처럼 살라
기드온은 잔인하게 괴롭히는 미디안 사람들과 맞서게 되었습니다(사사기 6:1-10). 하나님은 기드온을 “큰 용사”라고 부르셨지만 그는 의심과 스스로 부여한 한계와 불안감을 떨쳐버리기 위해 힘겹게 씨름하고 있었습니다(11-15절). 기드온은 몇 차례에 걸쳐 주님이 함께 하시는지 그리고 자신이 과연 합당한 사람인지 의문을 가졌지만, 결국 믿음으로 주님 앞에 엎드렸습니다.
우리가 하나님을 신뢰하면 우리에게 주시는 그분의 말씀을 사실로 믿으며 그대로 살아갈 수 있습니다. 우리가 박해로 우리의 정체성이 의심될 때에도 사랑이 많으신 하나님 아버지께서 우리와 함께 계심을 확실히 보여주시고 우리를 대신해서 싸워주십니다. 하나님은 우리가 그분의 절대적인 사랑으로 무장되고, 그분의 무한한 은혜로 호위 받고, 그분의 변함없는 진리로 무장된 강한 전사처럼 살아갈 수 있다고 확실하게 말씀해주십니다.
오늘의 성구
사사기 6:1,11-16여호와의 사자가 기드온에게 나타나 이르되 큰 용사여 여호와께서 너와 함께 계시도다 하매 사사기 6:12
우리가 자신의 정체성과 가치를 확신하지 못할 때 어떤 성경구절이 우리를 붙들어줍니까? 비방이나 험담에는 어떻게 대처해야 할까요?
주님, 누군가가 우리의 가치를 의심하게 하거나 우리의 고유한 역할에 의문을 갖게 할 때마다 주님의 사랑을 기억하여 은혜로 대처하게 하소서.
Daily Article
10/28/2019 Monday
Walk Like a Warrior
Gideon faced fierce tormentors—the Midianites (JUDGES 6:1–10). Though God called him a “mighty warrior,” Gideon struggled to let go of his doubt, self-imposed limitations, and insecurities (VV. 11–15). On more than one occasion, he questioned the Lord’s presence and his own qualifications, but eventually surrendered in faith.
When we trust God, we can live like we believe what He says about us is true. Even when persecution tempts us to doubt our identity, our loving Father confirms His presence and fights on our behalf. He affirms we can walk like mighty warriors armed with His absolute love, guarded by His endless grace, and secured in His reliable truth. XOCHITL DIXON
Today's Reading
Judges 6:1, 11–16When the angel of the Lord appeared to Gideon, he said, "The Lord is with you, mighty warrior." Judges 6:12
Which verses help you remain steadfast when you’re tempted to doubt your identity and worth? What can you do to combat verbal attacks?
Lord, please help us recall Your love and respond in grace every time someone tempts us to doubt our value or question our unique roles.
오늘의 말씀
10/27/2019 주일
거리 봉사에 나서기
나는 의료계 종사자들이 자진해서 치료가 필요한 사람들을 찾아가는 것을 보며 우리가 어려움에 처해 있을 때 예수님께서 어떻게 우리를 찾아오셨는지를 생각해 봅니다. 예수님은 사역하실 때 종교지도자들이 쉽게 무시해버리는 이들을 찾으시고, “죄인과 세리들”과 함께 식사도 하셨습니다(마가복음 2:16). 왜 그렇게 하시는지 누가 묻자 예수님은 “건강한 자에게는 의사가 쓸 데 없고 병든 자에게라야 쓸 데 있느니라”(17절)고 대답하셨습니다. 예수님은 이어서 의인이 아니라 죄인을 불러 주님과 사귐이 있게 될 거라고 하셨습니다.
우리 모두가 “병들어 있고” 의사가 필요하다는 것을 깨달으면 (로마서 3:10), 예수님이 “죄인과 세리들”, 곧 우리들과 함께 기꺼이 식사하신다는 사실이 더 감사한 일이 아닐 수 없습니다. 예수님은 이제 차례를 바꾸어 샌프란시스코의 의료계 종사자들처럼 우리가 그분의 “거리 봉사자”가 되어 어려움에 처해 있는 사람들에게 예수님의 구원의 메시지를 전하게 하셨습니다.
오늘의 성구
마가복음 2:13-17나는 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 마가복음 2:17
예수님은 당신을 어떻게 찾으셨습니까? 당신이 예수님이란 치료약을 가져다 줄 사람은 누구입니까?
예수님, 이 모습 이대로 저를 만나주시니 감사합니다.
Daily Article
10/27/2019 Sunday
Join the Street Team
The health workers’ willingness to go to those in need of care reminds me of the way Jesus has come to us in our need. In His ministry, Jesus sought out those who the religious elite were quick to ignore: He ate with “sinners and tax collectors” (MARK 2:16). When asked why He would do that, Jesus replied, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick” (V. 17). He went on to say that His intention was to call sinners, not the righteous, into relationship with Him.
When we realize that we’re all “sick” and in need of a doctor (ROMANS 3:10), we can better appreciate Jesus’s willingness to eat with the “sinners and tax collectors”—us. In turn, like the health care workers in San Francisco, Jesus appointed us as His “street team” to take His saving message to others in need. KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Mark 2:13–17I have not come to call the righteous, but sinners. Mark 2:17
How did Jesus seek you out? To whom can you take the medicine of Jesus?
Thank You, Jesus, for meeting me in my condition.
오늘의 말씀
10/26/2019 토요일
은혜의 씨앗들
창조는 우리가 이해할 수도 통제할 수도 없는 방법으로 이루어집니다. 하나님 나라에도 똑같은 원리가 적용된다고 예수님은 말씀하십니다. “하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니...... 씨가 나서 자라되 어떻게 그리 되는지를 알지 못하느니라”(마가복음 4:26-27). 하나님은 우리의 손을 빌리지 않고 순전히 선물로 생명과 치유를 이 세상에 주십니다. 하나님이 원하시는 무엇이든 우리가 하면 생명이 솟아나는 것을 보게 됩니다. 우리는 모든 것이 하나님 은혜에서 비롯된다는 것을 압니다.
우리는 다른 사람의 마음을 변화시키는 일이나, 열심히 노력해서 반드시 어떤 결과를 보여줄 책임이 우리에게 있다고 믿기가 쉽습니다. 그러나 그런 진을 빼는 심적 압박감 아래 살지 않아도 됩니다. 하나님께서 우리의 모든 씨앗을 자라게 해주시기 때문입니다. 그것은 모두 다 은혜입니다.
오늘의 성구
마가복음 4:26-29씨가 나서 자라되 어떻게 그리 되는지를 알지 못하느니라 마가복음 4:27
무슨 일을 해내거나 자라나게 하는 것이 당신의 책임으로 느껴진 적이 있습니까? 당신의 노력보다 하나님의 은혜에 기대는 것이 왜 꼭 필요할까요?
하나님은 그분의 은혜로 그분의 나라를 계속 자라게 하신다.
Daily Article
10/26/2019 Saturday
Seeds of Grace
Creation works in ways we can’t comprehend or control. According to Jesus, this same principle applies to the kingdom of God. “This is what the kingdom of God is like,” Jesus said. “A man scatters seed on the ground . . . the seed sprouts and grows, though he does not know how” (MARK 4:26–27). God brings life and healing into the world as pure gifts, without our manipulation. We do whatever God asks us of us, and then we watch life emerge. We know that everything flows from His grace.
It’s tempting to believe we’re responsible to change someone’s heart or ensure results for our faithful efforts. However, we need not live under that exhausting pressure. God makes all our seeds grow. It’s all grace. WINN COLLIER
Today's Reading
Mark 4:26–29The seed sprouts and grows, though he does not know how. Mark 4:27
When are you tempted to think it’s your job to make things happen or grow? Why is it vital for you to trust God’s grace rather than your own effort?
God continues to grow His kingdom by His grace.
오늘의 말씀
10/25/2019 금요일
하나로 엮어질 때
화분을 받은 지 얼마 되지 않아 동네 어느 사무실의 대기실에서 똑같은 화초를 보았습니다. 그 화초 역시 가늘고 긴 세 줄기로 자라고 있었습니다. 그런데 그 세 줄기는 서로 엮어져 하나의 더 크고 견고한 줄기를 이루고 있었습니다. 그 화초는 아무런 지지대가 없이도 똑바로 서 있었습니다.
두 사람이 여러 해를 같은 “화분”에서 지내면서도 서로 떨어져 자라면 하나님께서 둘이 누리라고 주신 유익들을 조금 밖에 얻지 못하게 됩니다. 하지만 그 둘이 하나님과 함께 잘 엮어져 살아간다면 보다 더 큰 안정감과 친밀감을 얻게 되고 관계는 더 튼튼해질 것입니다. “세 겹줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라”(전도서 4:12).
화초처럼 결혼생활과 친구관계도 양육이 필요합니다. 그런 관계들을 잘 돌보기 위해서는 영적으로 화합하여 모든 중요한 관계들의 중심에 하나님이 계시도록 해야 합니다. 하나님은 우리가 서로 행복한 유대관계를 유지하는데 가장 필요한 사랑과 은혜를 끝없이 공급해주는 분이십니다.
오늘의 성구
전도서 4:9-12세 겹줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라 전도서 4:12
살면서 중요한 사람들과의 영적 유대를 향상시키기 위해 무엇을 할 수 있을까요? 같이 하나님을 섬기고 예배하는 것이 우선이 될 때 서로와의 관계에 어떤 변화가 일어날까요?
사랑하는 하나님, 오늘 저의 가장 친밀한 관계 속으로 하나님을 초대합니다.
Daily Article
10/25/2019 Friday
Braided Together
Shortly after receiving the plant, I saw one just like it in a waiting room at a local business. It also grew from three long skinny stalks, but they’d been braided together to form a larger, more solid core. This plant stood upright without any help.
Any two people may stay in the same “pot” for years, yet grow apart and experience fewer of the benefits God wants them to enjoy. When their lives are woven together with God, however, there is a greater sense of stability and closeness. Their relationship will grow stronger. “A cord of three strands is not quickly broken” (ECCLESIASTES 4:12).
Like houseplants, marriages and friendships require some nurturing. Tending to these relationships involves merging spiritually so that God is present at the center of each important bond. He’s an endless supply of love and grace—the things we need most to stay happily united with each other. JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Ecclesiastes 4:9–12A cord of three strands is not quickly broken. Ecclesiastes 4:12
What can you do to strengthen the spiritual bonds you share with the important people in your life? How might your relationships change if serving and worshiping God together became a priority?
Dear God, I welcome You into my closest relationships today.
오늘의 말씀
10/24/2019 목요일
그저 한 번 손을 댄 것뿐인데
예수님과 가까운 친구이자 제자였던 요한은 복음을 전했다는 이유로 황량한 밧모섬으로 유배되었을 때 “나팔 소리 같은 큰 음성”(요한계시록 1:10)을 들었습니다. 그 놀라운 일 후에 주님이 환상으로 나타나시자 요한은 “그의 발 앞에 엎드러져 죽은 자 같이 되었습니다.” 그러나 요한은 그 무서운 순간에도 위로와 용기를 얻고 이렇게 기록했습니다. “그가 오른손을 내게 얹고 이르시되 두려워하지 말라 나는 처음이요 마지막이니”(17절).
하나님은 우리를 편안하게 머물던 곳에서 데리고 나와 새로운 것들을 보여주시고 우리의 지경을 넓히시며 우리가 자라도록 도와주십니다. 또한 모든 상황을 헤쳐 나가도록 용기와 위로를 주십니다. 하나님은 우리가 시련을 당할 때 홀로 내버려두지 않으십니다. 그분은 만물을 다스리십니다. 우리는 그분 손 안에 있습니다.
오늘의 성구
요한계시록 1:9-18그가 오른손을 내게 얹고 이르시되 두려워 하지 말라 나는 처음이요 마지막이니 요한계시록 1:17
하나님은 당신을 어떻게 편한 곳에서 이끌어내십니까? 당신을 도와주고 위로하기 위해 어떤 친구들을 보내주셨습니까?
예수님, 두려운 가운데에도 예수님이 함께 하셔서 손으로 만져주심을 알게 해주소서.
Daily Article
10/24/2019 Thursday
Just a Touch
John, the close friend and disciple of Jesus, had been banished to the desolate island of Patmos for preaching the gospel, when he heard “a loud voice like a trumpet” (REVELATION 1:10). That startling event was followed by a vision of the Lord Himself, and John “fell at his feet as though dead.” But in that frightening moment, he received comfort and courage. John wrote, “He placed his right hand on me and said, ‘Do not be afraid. I am the First and the Last’” (V. 17).
God takes us out of our comfort zone to show us new things, to stretch us, to help us grow. But He also brings the courage and comfort to go through every situation. He won’t leave us alone in our trials. He has everything under control. He has us in His hands. TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Revelation 1:9–18Then he placed his right hand on me and said, "Do not be afraid. I am the First and the Last." Revelation 1:17
How is God taking you out of your comfort zone? What friends has He given you for support and comfort?
Jesus, help me recognize Your presence and Your touch in the midst of things that frighten me.
오늘의 말씀
10/23/2019 수요일
이게 바로 나야
이 노래가 굉장한 인기가 있었다는 것은 얼마나 많은 사람들이 말이라는 흉기에 의해 안 보이지만 실제로 받은 상처를 안고 살아가고 있는지를 말해 줍니다.
야고보는 우리의 말이 파괴적이고 오래 지속되는 해를 끼칠 위험이 있음을 알고, 혀를 “쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라”(야고보서 3:8)고 말하고 있습니다. 야고보는 이토록 강하게 비교를 하면서 성도들이 말의 엄청난 위력을 절실히 깨달아야 한다고 강조했습니다. 그는 더 나아가 어떤 때는 하나님을 찬양했다가 다음에는 하나님의 형상으로 지음 받은 사람들에게 해를 끼치는 모순에 대해서도 강조했습니다 (9-10절).
“이게 바로 나야”라는 노래도 성경이 말하는 대로 우리 모두가 영광스러운 존재임을 강조하면서, 비슷하게 언어폭력의 실상에 대해 도전하고 있습니다. 성경은 인간 각자에게 고유한 존엄성과 아름다움이 있다는 것을 분명히 말해주는데, 이는 우리의 겉모습이나 어떤 업적 때문이 아니라 우리 각자는 하나님께서 아름답게 지으신 독특한 작품이기 때문입니다(시편 139:14). 우리가 서로에게, 그리고 서로에 대해서 하는 말에는 이렇게 엄연한 사실을 다시 한 번 확실하게 해줄 수 있는 힘이 들어있습니다.
오늘의 성구
야고보서 3:7-12한 입에서 찬송과 저주 가 나오는도다 내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라 야고보서 3:10
누군가에게 상처 주는 말을 하여 용서를 구해야 할 일이 있습니까? 오늘 누구를 어떻게 격려하시겠습니까?
창조주 하나님, 우리 한 사람 한 사람을 창조해 주셔서 감사합니다. 우리가 하는 말을 주님을 찬양하는데, 그리고 주께서 멋지게 만드신 사람들을 격려하는데 사용하게 하소서.
Daily Article
10/23/2019 Wednesday
This Is Me
The song’s popularity points to how many people bear the invisible, but real, wounds caused by weaponized words.
James understood the potential danger of our words to cause destructive and long-lasting harm, calling the tongue “a restless evil, full of deadly poison” (JAMES 3:8). By using this surprisingly strong comparison, James emphasized the urgent need for believers to recognize the immense power of their words. Even more, he highlighted the inconsistency of praising God with one breath and then injuring people who are made in God’s image with the next (VV. 9–10).
The song “This Is Me” similarly challenges the truth of verbal attacks by insisting that we’re all glorious—a truth the Bible affirms. The Bible establishes the unique dignity and beauty of each human being, not because of outward appearance or anything we have done, but because we are each beautifully designed by God—His unique masterpieces (PSALM 139:14). And our words to each other and about each other have the power to reinforce that reassuring reality. LISA SAMRA
Today's Reading
James 3:7–12Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this would be. James 3:10
Whose forgiveness might you need to seek for using damaging words? How might you encourage someone today?
Creator God, thank You for creating each of us. Help us to use our words both in praise of You and to encourage the people You expertly designed.
오늘의 말씀
10/22/2019 화요일
발에게 좋은 소식
예수님이 38년 동안이나 걸을 수 없었던 사람의 발을 고쳐주셨을 때 (요한복음 5:2-8) 그 사람의 얼굴에 번졌을 웃음을 상상해 보십시오. 이번에는 예수님이 아주 오랫동안 아무런 도움을 받지 못하고 살아온 사람의 발이나 마음을 고쳐주시는 것을 보고도 감동 받지 못하는 성전 관리들의 얼굴에 나타난 완전히 다른 표정을 상상해 보십시오. 관리들은 그 사람과 예수님이 안식일에 아무 일도 하면 안 된다는 율법을 어겼다고 비난했습니다(9-10,16-17절). 그들은 규칙을 보았지만 예수님은 거기서 자비가 필요한 사람을
보셨습니다.
이 때 그 사람은 새 발을 주신 분이 누구인지도 몰랐습니다. 나중에서야 그는 자기를 고치신 분이 예수님이라고 말할 수 있었습니다(13-15절). 바로 이 예수님이 그 후에 자신의 발을 나무에 못 박게 하시며, 고침 받은 그 사람과 우리 모두에게 몸도 생각도 마음도 다 망가져버린 인류 역사에 가장 좋은 소식을 전해주셨습니다.
오늘의 성구
요한복음 5:1-9주께서 사망에서 건지 셨나이다......내가 생명이 있는 땅에서 여호와 앞에 행하리로다 시편 116:8-9
주위 사람들에게 필요한 것이 무엇이라고 생각하십니까? 예수님께서 우리의 필요를 어떻게 채워주시는지 보셨습니까?
예수님이 우리를 어떻게 고치셨는지 다른 사람에게 전하라.
Daily Article
10/22/2019 Tuesday
Good News for Feet
Imagine the smile when Jesus healed the feet of a man who hadn’t been able to walk for thirty-eight years (JOHN 5:2–8). Now imagine the opposite look on the faces of the temple officials who weren’t impressed by Jesus’s care for the feet or heart of someone who had gone without help for so long. They accused the man and Jesus of breaking a religious law that allows no work to be done on the Sabbath (VV. 9–10, 16–17). They saw rules where Jesus saw the need for mercy.
At this point the man didn’t even know who had given him new feet. Only later would he be able to say that it was Jesus who had made him well (VV. 13–15)—the same Jesus who would allow His own feet to be nailed to a tree to offer that man—and us—the best news in the history of broken bodies, minds, and hearts. MART DEHAAN
Today's Reading
John 5:1–9For you, Lord, have delivered me from death ... that I may walk before the Lord in the land of the living. Psalm 116:8-9
What needs do you see in those around you? In what ways have you seen Jesus meet your own needs?
Tell someone else how Jesus has made you well. To learn more about the life of Christ, visit christianuniversity.org/NT111.
