Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/14/2020     금요일

성경읽기: 레 15-16; 마 27:1-26
찬송가: 429(통 489)

삶이 힘들 때

육체적으로 정신적으로, 그리고 감정적으로 지쳐서 나는 등받이가 젖혀지는 안락의자에 몸을 파묻었습니다. 우리 가족은 하나님의 인도하심을 따라 캘리포니아 주에서 위스콘신 주로 이사했습니다. 도착 후, 차가 고장 나서 우리는 두 달 동안 차가 없이 지냈습니다. 그 동안 남편은 예기치 못한 허리 수술을 받아 제대로 움직일 수 없었고 나도 고질적인 통증 때문에 짐을 풀기가 어려웠습니다. 새로 이사 온 낡은 집은 돈을 많이 들여 고쳐야 할 문제들이 있다는 것도 알게 되었습니다. 게다가 우리 나이든 개는 병으로 힘들어 했습니다. 새 강아지가 큰 기쁨을 주기는 했지만 에너지가 넘치는 털북숭이 강아지를 기르는데 생각보다 일이 훨씬 많았습니다. 살기가 싫어졌습니다. 그런데 이렇게 험난한 고난의 길을 가면서 내가 어떻게 흔들리지 않는 믿음을 가질 수 있었을까요?

내가 기도할 때 하나님은 환경에 휘둘리지 않고 찬양했던 시편 기자를 생각나게 해주셨습니다. 다윗은 가끔 크게 상처입기 쉬운 형편에서 그의 감정들을 쏟아내면서 피난처를 찾아 하나님께로 나아갔습니다(시편 16:1). 공급하시고 보호하시는 하나님을 믿고 (5-6절) 하나님을 송축하고 그분의 훈계를 따랐습니다(7절). 다윗은 그의 눈이 “여호와를 항상” 바라보았기에 “흔들리지 않았다”(8절) 고 했습니다. 그래서 그는 즐거워하며 하나님 임재의 기쁨 안에서 안전히 쉴 수 있었습니다(9-11절).

우리도 우리의 평안이 현재 상황에 달려 있지 않다는 사실을 알면 기뻐할 수 있습니다. 우리가 지금 살아계시고 또 영원히 계실 하나님께 감사할 때, 함께 하시는 하나님이 우리의 확고한 믿음을 더 북돋아 주실 것입니다.

오늘의 성구

시편 16
내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주님이시오 니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다 시편 16:2

하나님의 한결같은 성품과 경이로운 일들로 그분을 찬양하는 것이 어떻게 어려운 상황 속에서 우리의 믿음을 자라게 합니까? 하나님의 신실하신 손에 맡겨야 할 어떤 상황이 있습니까?

하나님 아버지, 하나님이 우리의 아버지이심에 감사드립니다!

Daily Article

02/14/2020     Friday

The Bible in One Year: LEVITICUS 15–16 and MATTHEW 27:1–26
Hymn: 429(old 489)

When Life Is Hard

Physically, mentally, and emotionally exhausted, I curled up in my recliner. Our family had followed God’s leading and had moved from California to Wisconsin. After we arrived, our car broke down and left us without a vehicle for two months. Meanwhile, my husband’s limited mobility after an unexpected back surgery and my chronic pain complicated our unpacking. We uncovered costly problems with our new-to-us, old home. Our senior dog suffered with health issues. And though our new pup brought great joy, raising a furry ball of energy was far more work than anticipated. My attitude soured. How was I supposed to have unshakeable faith while traveling on a bumpy road of hardships?

As I prayed, God reminded me of the psalmist whose praise didn’t depend on circumstances. David poured out his emotions, often with great vulnerability, and sought refuge in the presence of God (PSALM 16:1). Acknowledging God as provider and protector (VV. 5–6), he praised Him and followed His counsel (V. 7). David affirmed that he would “not be shaken” because he kept his eyes “always on the Lord” (V. 8). So, he rejoiced and rested secure in the joy of God’s presence (VV. 9–11).

We too can delight in knowing our peace doesn’t depend on our present situation. As we thank our unchanging God for who He is and always will be, His presence will fuel our steadfast faith. XOCHITL DIXON

Today's Reading

Psalm 16
I say to the Lord, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.” PSALM 16:2

How can offering God praise for His unchanging character and wondrous works increase your faith during challenging circumstances? What situations do you need to place in God’s trustworthy hands?

Thanks for being You, Father!

오늘의 말씀

02/13/2020     목요일

성경읽기: 레 14; 마 26:51-75
찬송가: 268(통 523)

우리에 갇혀 있다가 풀려난

작가 마틴 레어드는 밖에서 산책할 때 네 마리의 케리 블루 테리어를 데리고 다니는 어떤 남자와 종종 마주쳤습니다. 그 중 세 마리는 넓은 공간을 마음대로 뛰어다녔는데, 한 마리는 주인 가까이에 머물면서 작은 원을 그리며 뛰어다녔습니다. 레어드가 마침내 멈추어 이런 이상한 행동에 대해 물어보자, 주인은 그 개는 대부분의 삶을 우리에 갇혀 살다가 구조된 개라고 설명해주었습니다. 그 테리어는 마치 비좁은 상자 안에 들어있는 것처럼 계속 원을 그리며 뛰었습니다.

성경은 하나님께서 우리를 구원해 주시지 않으면 우리는 덫에 걸려서 소망이 없는 처지와 같다고 말합니다. 시편 기자는 그를 두르고 있는 “사망의 올무”와 “사망의 줄”에 얽매여 적에게 시달리고 있다고 했습니다(시편 18:4-5). 갇히고 구속된 그는 하나님께 부르짖으며 도움을 청했습니다(6절). 그때 하나님은 대단한 권능으로 “손을 펴서 그를 붙잡아 주셨습니다”(16절).

하나님은 우리에게도 똑같이 하실 수 있습니다. 그분은 사슬을 깨부수어 우리를 가두는 우리에서 풀어주시고, 우리를 자유롭게 하여 “넓은 곳으로” 인도해 주십니다(19절). 그러나 우리가 여전히 감옥에 갇힌 것처럼 계속 작은 원을 그리며 뛴다면 그 얼마나 슬픈 일일까요. 주님의 능력 안에서 우리가 더 이상 두려움과 수치와 억압에 얽매이지 않기를 바랍니다. 하나님께서 그 사망의 우리에 갇힌 우리들을 구원해 주셨습니다. 우리는 자유롭게 맘껏 뛸 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 18:3-6, 16-19
[하나님께서] 나를 넓은 곳으로 인도하시고 시편 18:19

당신은 어떤 우리에 갇혀 있습니까? 옛 우리에 여전히 갇혀 있는 것처럼 살아가고 있지는 않습니까?

하나님, 하나님은 갇힌 자들을 자유롭게 하셨다고 말씀하십니다. 제가 그것을 믿고, 그렇게 살도록 도와주소서. 자유롭고 싶습니다. 주님의 넒은 품안에 있고 싶습니다.

Daily Article

02/13/2020     Thursday

The Bible in One Year: LEVITICUS 14 and MATTHEW 26:51–75
Hymn: 268(old 523)

Freed from Our Cage

While out taking walks, writer Martin Laird would often encounter a man with four Kerry Blue Terriers. Three of the dogs ran wild through the open fields, but one stayed near its owner, running in tight circles. When Laird finally stopped and asked about this odd behavior, the owner explained that it was a rescue dog that had spent most of his life locked in a cage. The terrier continued to run in circles as though contained inside a confined box.

The Scriptures reveal that we’re trapped and hopeless unless God rescues us. The psalmist spoke of being afflicted by an enemy, entrapped by “the snares of death” with the “cords of death . . . coiled around” him (PSALM 18:4–5). Enclosed and shackled, he cried to God for help (V. 6). And with thundering power, He “reached down . . . and took hold” of him (V. 16).

God can do the same for us. He can break the chains and release us from our confining cages. He can set us free and carry us “out into a spacious place” (V. 19). How sad it is, then, when we keep running in small circles, as if we’re still confined in our old prisons. In His strength, may we no longer be bound by fear, shame, or oppression. God has rescued us from those cages of death. We can run free. WINN COLLIER

Today's Reading

Psalm 18:3–6, 16–19
[God] brought me out into a spacious place. PSALM 18:19

What are the cages that have you confined? How are you living as though an old cage still traps and holds you?

God, You say You set the captives free. Help me to believe it. Help me to live it. I want to be free. I want to be in Your spacious place.

오늘의 말씀

02/12/2020     수요일

성경읽기: 레 13; 마 26:26-50
찬송가: 254(통 186)

하얀 눈의 기적

17세기에 아이작 뉴턴 경은 프리즘을 사용하여 빛이 어떻게 우리가 다른 색상을 볼 수 있게 하는지를 연구했습니다. 그는 빛이 물체를 통과할 때 그 물체가 특정한 색을 가진 것처럼 보이는 것을 알았습니다. 하나의 얼음 결정체는 투명해 보이지만, 눈은 분말 같은 많은 얼음 결정체들이 모여서 만들어집니다. 빛이 그 모든 결정체들을 통과하면 눈은 하얗게 보입니다.

성경은 특정한 색을 지닌 다른 어떤 것, 죄에 대해 이야기를 합니다. 하나님은 유다 백성들의 죄를 보시고, 이사야 선지자를 통해 그들의 죄를 “주홍 같고”, “진홍 같이 붉다”고 묘사하셨습니다. 그러나 하나님은 그들이 “눈과 같이 희어질”(이사야 1:18) 것이라고 약속하셨습니다. 어떻게요? 유다 백성들은 그릇된 행동으로부터 돌아서서 하나님께 용서를 구해야 했습니다.

예수님 덕분에 우리는 언제나 하나님의 용서를 받을 수 있습니다. 예수님은 자신을 “세상의 빛”이라 이르시고, 누구든지 그를 따르는 자는 결코 “어둠에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라”(요한복음 8:12)고 말씀하셨습니다. 우리가 죄를 고백하면 하나님은 우리를 용서하시고, 십자가에 달리신 그리스도의 희생의 빛을 통해 우리의 모습을 보십니다. 이것은 하나님께서 흠 없으신 예수님을 보시는 것처럼 우리도 그렇게 보신다는 것을 의미합니다.

우리는 잘못한 일에 대한 죄책감과 수치심에 빠져 있을 필요가 없습니다. 그 대신 우리를 “눈처럼 희게” 만드시는 하나님의 용서의 진리를 붙잡아야 합니다.

오늘의 성구

이사야 1:15-20
너희의 죄가 주홍 같을 지라도 눈과 같이 희어질 것이요 이사야 1:18

완전히 용서 받는다는 것이 무엇을 의미합니까? 무엇이 하나님께서 당신을 용서하셨다는 것을 기억하도록 도와줍니까?

하나님 아버지, 우리를 값없이 용서해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

02/12/2020     Wednesday

The Bible in One Year: LEVITICUS 13 and MATTHEW 26:26–50
Hymn: 254(old 186)

The Miracle of White Snow

In the seventeenth century, Sir Isaac Newton used a prism to study how light helps us see different colors. He found that when light passes through an object, the object appears to possess a specific color. While a single ice crystal looks translucent, snow is made up of many ice crystals smashed together. When light passes through all of the crystals, snow appears to be white.

The Bible mentions something else that has a certain color—sin. Through the prophet Isaiah, God confronted the sins of the people of Judah and described their sin as “like scarlet” and as “red as crimson.” But God promised they would “be as white as snow” (ISAIAH 1:18). How? Judah needed to turn away from wrongdoing and seek God’s forgiveness.

Thanks to Jesus, we have permanent access to God’s forgiveness. Jesus called Himself “the light of the world” and said whoever follows Him “will never walk in darkness, but will have the light of life” (JOHN 8:12). When we confess our sins, God forgives us and we’re seen through the light of Christ’s sacrifice on the cross. This means that God sees us as He sees Jesus—blameless.

We don’t have to wallow in the guilt and shame of what we’ve done wrong. Instead, we can hold on to the truth of God’s forgiveness, which makes us “white as snow.” LINDA WASHINGTON

Today's Reading

Isaiah 1:15–20
Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow. ISAIAH 1:18

What does it mean to be completely forgiven? What helps you remember that God has forgiven you?

Heavenly Father, thank You for the forgiveness You freely offer.

오늘의 말씀

02/11/2020     화요일

성경읽기: 레 11-12; 마 26:1-25
찬송가: 465(통 523)

가까운 이웃들

우리 동네도 다른 동네에서처럼 인터넷 웹사이트가 있어서 이웃사람들이 주변 사람들과 즉시 연결되도록 도와줍니다. 우리 지역에서는 산에 사는 맹수 퓨마가 나타났을 때나 산불 대피령이 내렸을 때도 서로 경고해 줍니다. 뿐만 아니라 필요하면 아이를 서로 봐주기도 하지요. 웹사이트는 또한 달아난 애완동물의 위치를 파악하는데 도움이 되기도 했습니다. 인터넷의 힘 덕분에 오늘날의 급변하는 세상에서 종종 멀어졌던 이웃들이 다시 가까워지고 있습니다.

가까이 사는 사람들과의 관계는 오래 전 솔로몬 왕 시대에도 중요했습니다. 가족 관계가 정말 중요하며 큰 도움을 줄 수 있는 바탕이지만, 솔로몬 왕은 ‘친구’의 역할이 특히 “환난 날에”(잠언 27:10) 아주 중요하다고 지적합니다. 친척들은 가족 구성원들을 매우 소중히 생각하고 힘든 상황에서 도움을 간절히 주고 싶어 할 것입니다. 하지만 멀리 떨어져 있다면 정작 재난이 닥쳤을 때 그들은 아무것도 해줄 수 없습니다. 그러나 이웃들은 가까이 있기 때문에 무엇이 필요한지 금방 알고 당장 도움을 줄 수 있습니다.

기술이 발달하여 지구의 반대편에 있는 사랑하는 사람들과도 쉽게 연결될 수 있기 때문에 우리는 근처에 사는 사람들을 간과하기 쉽습니다. ‘예수님, 주님께서 우리 이웃에 두신 사람들과 관계를 잘 맺을 수 있도록 도와주소서!’

오늘의 성구

잠언 27:1-10
가까운 이웃이 먼 형제 보다 나으니라 잠언 27:10

어려울 때에 누가 도움을 주었습니까? 가장 가까이 살고 있는 사람들과 어떻게 함께할 수 있을까요?

하나님, 우리에게 이웃을 주셔서 서로 돌아보게 하시니 감사합니다.

Daily Article

02/11/2020     Tuesday

The Bible in One Year: LEVITICUS 11–12 and MATTHEW 26:1–25
Hymn: 465(old 523)

Nearby Neighbors

Our neighborhood, like many others, uses a website to help neighbors connect immediately with those surrounding them. In my community, members warn one another of mountain lion sightings and wildfire evacuation orders, as well as supply one another with child care when the need arises. It has even proven to be a resource for locating runaway pets. By leveraging the power of the internet, those living near one another are connecting again in ways that are often lost in today’s fastpaced world.

Being in relationship with those who live nearby was also important long ago in the days of King Solomon. While family relationships are truly important and can be a source of great support, Solomon indicates that the role of a friend is vital—especially when “disaster strikes” (PROVERBS 27:10). Relatives might care deeply for their family members and desire to be of help in such circumstances. But if they’re far away, there’s little they can do in the moments when calamity strikes. Neighbors, however, because they’re close by, are likely to know of the need quickly and can assist more readily.

Because technology has made it easier than ever to remain connected with loved ones across the globe, we may be tempted to overlook those living nearby. Jesus, help us invest in relationships with the people You’ve placed around us! KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

Proverbs 27:1–10
Better a neighbor nearby than a relative far away. PROVERBS 27:10

Who has brought you aid in your times of need? How can you come alongside those living nearest you?

Thank You, God, for giving us neighbors to show care for one another.

오늘의 말씀

02/10/2020     월요일

성경읽기: 레 8-10; 마 25:31-46
찬송가: 221(통 525)

그 안에서 함께

1994년 두 달 동안 르완다에서는 100만 명가량의 투치족 사람들이 같은 나라 사람들을 죽이기에 혈안이 된 후투족에 의해 학살당했습니다. 이 끔찍한 인종 집단학살 후에 조프리 루부시시 주교는 사랑하는 가족을 학살당한 여성들을 위로하고자 아내에게 도움을 청했습니다. 그러자 그의 아내 메리는 “나는 그냥 울기만 할 것”이라고 대답했습니다. 그 역시 가족을 잃었기 때문입니다. 주교는 지혜로운 지도자이자 배려 있는 남편답게 이렇게 말했습니다. “메리, 여인들을 모아서 그들과 함께 울어요.” 그는 아내의 고통이 고통 중에 있는 다른 사람들과 특별한 나눔을 가질 수 있게 해주었음을 알고 있었습니다.

하나님의 가족인 교회는 좋은 것이든 좋지 않은 것이든 삶의 모든 것을 나눌 수 있는 곳입니다. 신약성경에서 “서로”라는 말은 상호 의존적인 우리의 관계를 표현하기 위해 사용되고 있습니다. “형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며...... 서로 마음을 같이하며”(로마서 12:10,16). 우리가 어디까지 서로 연결되어야 하는지를 15절에서 말해줍니다. “즐거워하는 자들과 함께 즐거워하고 우는 자들과 함께 울라.”

우리의 고통의 깊이와 범위가 인종 집단학살을 겪은 고통에 비할 바가 못 되겠지만, 그럼에도 그 고통은 개인이 겪는 현실입니다. 메리가 겪은 고통의 경우처럼, 우리도 하나님이 우리에게 주신 고통이기에 그대로 받아들이고 그것으로 다른 사람들을 위로하며 그들의 유익을 위해 함께 나눌 수 있습니다.

오늘의 성구

로마서 12:9-16
즐거워하는 자들과 함께 즐거워하고 우는 자들과 함께 울라 로마서 12:15

당신의 슬픔을 다른 사람과 나눈 적이 있습니까? 그리스도의 몸된 교회는 어떻게 삶의 힘든 시간들을 이겨내도록 도와주고 있습니까?

은혜로우신 하나님, 다른 사람들과 고통을 나누기를 꺼리는 저를 용서 하소서. 주님의 교회의 일원으로 더욱 온전하게 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/10/2020     Monday

The Bible in One Year: LEVITICUS 8–10 and MATTHEW 25:31–46
Hymn: 221(old 525)

In It Together

During a two-month period in 1994, as many as one million Tutsis were slain in Rwanda by Hutu tribe members bent on killing their fellow countrymen. In the wake of this horrific genocide, Bishop Geoffrey Rwubusisi approached his wife about reaching out to women whose loved ones had been slain. Mary’s reply was, “All I want to do is cry.” She too had lost members of her family. The bishop’s response was that of a wise leader and caring husband: “Mary, gather the women together and cry with them.” He knew his wife’s pain had prepared her to uniquely share in the pain of others.

The church, the family of God, is where all of life can be shared—the good and not-so-good. The New Testament words “one another” are used to capture our interdependence. “Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. . . . Live in harmony with one another” (ROMANS 12:10, 16). The extent of our connectedness is expressed in verse 15: “Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.”

While the depth and scope of our pain may pale in comparison with those affected by genocide, it’s nonetheless personal and real. And, as with the pain of Mary, because of what God has done for us it can be embraced and shared for the comfort and good of others. ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Romans 12:9–16
Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn. ROMANS 12:15

When have you allowed someone else to share your sorrow? How does the body of Christ—the church—help you deal with the hard times in life?

Gracious God, forgive me for my reluctance to enter the pain of others. Help me to live more fully as a connected member of Your church.
Learn about loving as Jesus does at discoveryseries.org/q0208.

오늘의 말씀

02/09/2020     주일

성경읽기: 레 6-7; 마 25:1-30
찬송가: 290(통 412)

우리는 먼지에 불과합니다

젊은 아빠가 곤경에 빠졌습니다. 그의 어린 아들이 “아이스크림! 아이스크림!” 하면서 소리 지르고 있었습니다. 사람들이 붐비는 쇼핑몰 한 가운데에서 아이가 마구 떼를 쓰자 인근의 쇼핑객들이 주목하기 시작했습니다. “좋아. 근데 엄마를 위해 먼저 해야 할 일이 있어, 알았지?”라고 아이 아빠가 말했습니다. “아니야아아! 아이스크림!” 그때 신발과 가방이 어울리게 잘 차려 입은 자그마한 여성이 그들에게 다가왔습니다. 아이 아빠는 “아이가 떼를 많이 쓰네요.” 하자 그 여인이 미소 지으며 말했습니다. “사실, 떼가 아이를 쓰는 것 같아요. 애가 아주 어리다는 것을 잊지 마세요. 아이에게는 당신의 인내심이 필요해요. 가까이 있어주세요.” 상황이 마법처럼 해결되지는 않았지만 이 여인의 등장은 그 순간에 아버지와 아들에게 필요했던 일시 정지와도 같았습니다.

그 현명한 여성의 말은 시편 103편의 말씀을 생각나게 해줍니다. 다윗은 우리 하나님에 대해 “긍휼이 많으시고 은혜로우시며 노하기를 더디 하시고 인자하심이 풍부하시도다”(8절)라고 쓰고 있습니다. 그는 또 “자식을 긍휼을 여기는” 세상의 아버지의 모습을 그리면서, 그보다도 더 “여호와께서는 자기를 경외하는 자를 긍휼히 여기신다”(13절)고 말합니다. 하나님 우리 아버지는 “우리의 체질을 아시며 우리가 단지 먼지뿐임을 기억하십니다”(14절). 하나님은 우리가 먼지처럼 작고 연약한 존재라는 것을 알고 계십니다.

우리는 가끔 실패하고 이 큰 세상이 우리에게 안겨주는 것에 압도당해 어쩔 줄 몰라 합니다. 그러나 인내심을 가지고 우리와 늘 함께 하시는 하나님 아버지의 풍성한 사랑을 알게 되니 얼마나 놀라운 확신이 되는지요.

오늘의 성구

시편 103:8-14
우리가 단지 먼지뿐임 을 기억하심이로다 시편 103:14

언제 어린아이처럼 화를 못 참은 때가 있었습니까? 그 순간 하나님 아버지께서 당신에게 어떻게 반응해 주셨다고 믿습니까?

우리가 하찮은 존재라는 것을 기억하시고 늘 곁에서 인내하시고 함께해 주시는 하나님 아버지, 감사합니다.

Daily Article

02/09/2020     Sunday

The Bible in One Year: LEVITICUS 6–7 and MATTHEW 25:1–30
Hymn: 290(old 412)

We Are Dust

The young father was at the end of his rope. “Ice cream! Ice cream!” his toddler screamed. The meltdown in the middle of the crowded mall began drawing the attention of shoppers nearby. “Fine, but we just need to do something for mommy first, okay?” the father said. “Nooooo! Ice cream!” And then she approached them: a small, well-dressed woman with shoes that matched her handbag. “He’s having a big fit,” the father said. The woman smiled and responded, “Actually, it looks like a big fit is having your little boy. Don’t forget he’s so small. He needs you to be patient and stay close.” The situation didn’t magically resolve itself, but it was just the kind of pause the father and son needed in the moment.

Echoes of the wise woman’s words are heard in Psalm 103. David writes of our God who is “compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love” (V. 8). He then continues by invoking the image of an earthly father who “has compassion on his children,” and even more so “the Lord has compassion on those who fear him” (V. 13). God our Father “knows how we are formed, he remembers that we are dust” (V. 14). He knows we’re small and fragile.

We often fail and are overwhelmed by what this big world hands us. What an amazing assurance to know of our Father’s patient, ever-present, abounding love. JOHN BLASE

Today's Reading

Psalm 103:8–14
He remembers that we are dust. PSALM 103:14

When have you felt overwhelmed like a little child? How do you believe God the Father responded to you in that moment?

Thank You for being our patient, present Father who remembers who and what we are.

오늘의 말씀

02/08/2020     토요일

성경읽기: 레 4-5; 마 24:29-51
찬송가: 518(통 252)

찬양을 올려드림

지도의 중심이 어디인지를 보면 대개 그 지도가 어디서 그려졌는지를 알 수 있습니다. 우리는 우리 집이 세상의 중심인 양 생각하는 경향이 있어서, 그 가운데 점을 찍고 거기서부터 그려 나갑니다. 가까운 마을은 북쪽으로 오십 마일, 혹은 남쪽으로 차로 반나절 거리라고 하듯이, 모든 것을 우리가 있는 위치와 연관시켜 표현합니다. 시편은 구약에 묘사된 이 땅의 하나님의 집으로부터 “지도”를 그립니다. 그래서 성경의 지리적 중심은 예루살렘입니다.

시편 48편은 예루살렘을 찬양하는 많은 시편 중의 하나입니다. 이 “하나님의 성, 거룩한 산”은 “터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워합니다”(1-2절). 이는 “하나님이 그 요새 안에 계시고,” “영원히 견고하게 하시기” 때문입니다(3,8절). 하나님의 명성은 예루살렘 성전에서 시작하여 “땅 끝까지” 미칩니다(9-10절).

당신이 예루살렘에서 이것을 읽고 있는 것이 아니라면, 당신의 처소는 성경에 따른 세상의 중심에 있지 않습니다. 하지만 당신이 살고 있는 지역은 매우 중요합니다. 하나님은 그분을 향한 찬양이 “땅 끝까지”(10절) 미치기 전에는 쉬지 않으시기 때문입니다. 당신은 하나님의 목표에 이르는 길의 일부가 되기를 원하십니까? 하나님의 사람들과 함께 매주 경배하며, 하나님의 영광을 위해 매일 자신을 열고 사십시오. 우리의 존재와 소유 모두를 그분께 헌신할 때 하나님의 명성이 “땅 끝까지” 이르게 될 것입니다.

오늘의 성구

시편 48
찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 시편 48:10

이번 주에 하나님의 명성을 어떻게 전파하셨습니까? 무슨 일을 더 할 수 있을까요?

하나님 아버지, 하나님의 명성이 땅 끝까지 미치도록 저를 사용해 주소서.

Daily Article

02/08/2020     Saturday

The Bible in One Year: LEVITICUS 4–5 and MATTHEW 24:29–51
Hymn: 518(old 252)

Raise Praise

You can generally tell where a map was drawn by what lies in its middle. We tend to think our home is the center of the world, so we put a dot in the middle and sketch out from there. Nearby towns might be fifty miles to the north or half a day’s drive to the south, but all are described in relation to where we are. The Psalms draw their “map” from God’s earthly home in the Old Testament, so the center of biblical geography is Jerusalem.

Psalm 48 is one of many psalms that praise Jerusalem. This “city of our God, his holy mountain” is “beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth” (VV. 1–2). Because “God is in her citadels,” He “makes her secure forever” (VV. 3, 8). God’s fame begins in Jerusalem’s temple and spreads outward to “the ends of the earth” (VV. 9–10).

Unless you’re reading this in Jerusalem, your home is not in the center of the biblical world. Yet your region matters immensely, because God will not rest until His praise reaches “to the ends of the earth” (V. 10). Would you like to be part of the way God reaches His goal? Worship each week with God’s people, and openly live each day for His glory. God’s fame extends “to the ends of the earth” when we devote all that we are and have to Him. MIKE WITTMER

Today's Reading

Psalm 48
Your praise reaches to the ends of the earth. PSALM 48:10

How have you spread God’s fame this week? What else might you do?

Father, use me to spread Your fame to the ends of the earth.
To learn more about the Psalms, visit christianuniversity.org/OT222.

오늘의 말씀

02/07/2020     금요일

성경읽기: 레 1-3; 마 24:1-28
찬송가: 597(통 378)

무엇을 하느냐가 중요한가?

나는 고개를 숙인 채 머리를 감싸 쥐고, “이걸 다 어떻게 해야 할지 모르겠어.”라며 한숨을 쉬었습니다. 그러자 친구의 목소리가 전화기 너머로 들려왔습니다. “너도 네 자신을 어느 정도 인정해 줘야 해. 넌 많은 일을 하고 있어.” 그러면서 친구는 건강한 생활습관을 유지하고, 일을 하며, 대학원에서 좋은 성적을 얻고, 글을 쓰고, 성경공부에 참석하는 등, 내가 애쓰며 하고 있는 일들을 쭉 나열했습니다. 나는 하나님을 위해 이 모든 일을 하고 싶었습니다. 하지만 나는 어떻게 하고 있느냐 대신 무엇을 하고 있느냐에 더 집중하고 있었습니다. 어쩌면 지나치게 많은 일을 하려고 애쓰고 있었는지도 모릅니다.

바울은 골로새교회 성도들에게 하나님의 영광을 위해 살아야 한다고 상기시켜 주었습니다. 궁극적으로 그들이 매일 매일의 삶 속에서 구체적으로 무엇을 했는가는 그 일을 ‘어떻게’ 했는가 만큼 중요하지 않았습니다. 그들은 “긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음”(골로새서 3:12)으로 서로 용서하고 무엇보다 사랑하며(13-14절) “무엇을 하든지......주 예수의 이름으로”(17절) 해야 했습니다. 그들의 일은 그리스도를 닮은 삶에서 벗어나서는 안 되었던 것입니다.

우리가 무엇을 하느냐가 중요하긴 하지만, ‘어떻게’, ‘왜’, 그리고 ‘누구’를 위해 하느냐가 더 중요합니다. 매일 우리는 스트레스를 받으며 일할지, 아니면 하나님께 영광을 돌리며 예수님께서 우리 일에 주신 의미를 찾으며 일할지 선택할 수 있습니다. 우리는 후자를 추구할 때 만족을 얻을 수 있습니다.

오늘의 성구

골로새서 3:12-17
무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라 고린도전서 10:31

하나님의 영광보다는 필요나 의무감으로 일들을 감당하고 있지는 않습니까? 어떻게 일의 성취보다 그리스도 안에서의 의미를 찾을 수 있다고 생각하십니까?

예수님, 성취하려고 애쓰는 일들에 치중한 시간들을 용서해 주시고, 대신 주님의 영광을 위해 일을 성취할 수 있는 방법을 찾도록 도와주소서.

Daily Article

02/07/2020     Friday

The Bible in One Year: LEVITICUS 1–3 and MATTHEW 24:1–28
Hymn: 597(old 378)

Does What We Do Matter?

I dropped my forehead to my hand with a sigh, “I don’t know how I’m going to get it all done.” My friend’s voice crackled through the phone: “You have to give yourself some credit. You’re doing a lot.” He then listed the things I was trying to do—maintain a healthy lifestyle, work, do well in graduate school, write, and attend a Bible study. I wanted to do all these things for God, but instead I was more focused on what I was doing than how I was doing it—or that perhaps I was trying to do too much.

Paul reminded the church in Colossae that they were to live in a way that glorified God. Ultimately, what they specifically did on a day-to-day basis was not as important as how they did it. They were to do their work with “compassion, kindness, humility, gentleness and patience” (COLOSSIANS 3:12), to be forgiving, and above all to love (VV. 13–14) and to “do it all in the name of the Lord Jesus” (V. 17). Their work wasn’t to be separated from Christlike living.

What we do matters, but how we do it, why, and who we do it for matters more. Each day we can choose to work in a stressed-out way or in a way that honors God and seeks out the meaning Jesus adds to our work. When we pursue the latter, we find satisfaction. JULIE SCHWAB

Today's Reading

Colossians 3:12–17
Whatever you do, do it all for the glory of God. 1 CORINTHIANS 10:31

In what ways do you do things out of need or obligation rather than for God’s glory? How do you think meaning is found in Christ rather than accomplishments?

Jesus, forgive me for the times I stress over what I’m trying to accomplish. Help me to instead seek to accomplish things for Your glory.

오늘의 말씀

02/06/2020     목요일

성경읽기: 출 39-40; 마 23:23-39
찬송가: 539(통 483)

머어시의 비탄

그녀의 아버지는 자신의 질병을 마법에 걸린 탓이라고 했지만, 그것은 사실 에이즈였습니다. 아버지가 죽었을 때 열 살이었던 딸 머어시는 엄마와 더욱 가까워지면서 자랐습니다. 그런데 엄마마저 병에 걸려 3년 후 죽고 말았습니다. 그때부터 언니가 다섯 명의 형제자매를 키웠는데, 머어시가 그녀의 깊은 고통을 일기에 기록하기 시작한 것도 바로 그때였습니다.

예레미야 선지자도 그의 고통을 기록했습니다. 암울한 책인 애가서에서 그는 바빌론 군대가 유다 백성에게 행한 잔혹 행위를 적었습니다. 예레미야는 나이 어린 희생자들에 특히 가슴 아파하여 이렇게 울부짖었습니다. “내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는 딸 내 백성이 패망하여 어린 자녀와 젖 먹는 아이들이 성읍 길거리에 기절함이로다”(2:11). 유다 백성들이 하나님을 거역한 일 때문에 그 자녀들도 대가를 치루었던 것입니다. “아이들이 어머니의 품에서 숨져 간다”(12절, 새번역) 고 예레미야는 기록했습니다.

그 같은 고통을 목격하면서 예레미야가 하나님을 원망할 만도 한데, 그는 오히려 살아남은 자들에게 이렇게 말했습니다. “네 마음을 주의 얼굴 앞에 물 쏟듯 할지어다...... ‘네 어린 자녀들의 생명’을 위하여 주를 향하여 손을 들지어다”(19절).

머어시나 예레미야가 한 것처럼 우리의 마음을 하나님께 쏟아놓는 것은 잘 하는 일입니다. 비탄은 인간 됨의 아주 중요한 부분입니다. 하나님은 우리에게 그 같은 고통을 허락하실 때조차 우리와 함께 슬퍼하십니다. 우리가 하나님의 형상으로 만들어졌기에 하나님도 틀림없이 비탄해하십니다!

오늘의 성구

애 2:10-13, 18-19
내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는......어린 자녀와 젖 먹는 아이들이 성읍 길거리에 기절함 이로다 예레미야애가 2:11

살면서 고통스런 상황에 처했을 때 어떻게 감당하십니까? 어려운 일을 글로 적고, 또 친구와 그 일기를 함께 나누는 것이 어떻게 도움이 될까요?

사랑하는 하나님, ____________________ 때문에 지금 아픕니다. 저의 슬픔을 보시고 오늘 제 삶 속에 하나님의 능력을 보여주소서.

Daily Article

02/06/2020     Thursday

The Bible in One Year: EXODUS 39–40 and MATTHEW 23:23–39
Hymn: 539(old 483)

Mercy’s Lament

Her father blamed his illness on witchcraft. It was AIDS. When he died, his daughter, ten-year-old Mercy, grew even closer to her mother. But her mother was sick too, and three years later she died. From then on, Mercy’s sister raised the five siblings. That’s when Mercy began to keep a journal of her deep pain.

The prophet Jeremiah kept a record of his pain too. In the grim book of Lamentations, he wrote of atrocities done to Judah by the Babylonian army. Jeremiah’s heart was especially grieved for the youngest victims. “My heart is poured out on the ground,” he cried, “because my people are destroyed, because children and infants faint in the streets of the city” (2:11). The people of Judah had a history of ignoring God, but their children were paying the price too. “Their lives ebb away in their mothers’ arms,” wrote Jeremiah (V. 12).

We might have expected Jeremiah to reject God in the face of such suffering. Instead, he urged the survivors, “Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children” (V. 19).

It’s good, as Mercy and Jeremiah did, to pour out our hearts to God. Lament is a crucial part of being human. Even when God permits such pain, He grieves with us. Made as we are in His image, He must lament too! TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Lam. 2:10–13, 18–19
My heart is poured out on the ground . . . because children and infants faint in the streets of the city. LAMENTATIONS 2:11

How do you handle the painful situations in your life? How might it help you to write it down and share your journal with a friend?

Dear God, I’m hurting because of ____________________________________________________________. You see my grief. Please show Your strength in my life today.

오늘의 말씀

02/05/2020     수요일

성경읽기: 출 36-38; 마 23:1-22
찬송가: 366(통 485)

궤도를 벗어나지 않는 방법

미국 장애올림픽 팀의 일원인 데이비드 브라운은 세계에서 가장 빠른 맹인 달리기 선수입니다. 그는 자신의 승리가 하나님과, 어려서부터 “앉아서 지내지 말라”고 충고해 주신 어머니, 그리고 노련한 단거리 주자로서 그와 함께 뛰며 이끌어준 제롬 에이버리 덕분이라고 말합니다. 에이버리는 끈으로 브라운과 자신의 손가락을 묶고 접촉을 통해 또 말로 그가 경주에서 이기도록 이끌어주었습니다.

브라운은 커브가 있는 200 미터 경주로에서 자칫하면 “크게 벗어나 돌” 수도 있었다고 하면서, “모든 것이 ‘그의’ 신호를 잘 듣는 데 달려 있다”고 말합니다. 그는 또 “우리는 말로 하는 신호뿐 아니라 몸으로 보내는 신호로 서로 의사소통을 하면서 매일매일 경주 전략을 거듭 검토한다”고 말합니다.

우리가 살아가는 인생의 경주에 있어서도 우리는 신성한 안내자의 축복을 받고 있습니다. 우리가 보혜사 성령님을 따를 때 그분이 우리의 발걸음을 인도해 주십니다. 요한은 이렇게 기록했습니다. “여러분을 속이려는 사람들에 대하여 내가 이것을 썼습니다. 여러분에게는 그리스도께서 부어 주신 성령이 있기 때문에 아무에게서도 가르침을 받을 필요가 없습니다. 성령께서 여러분에게 모든 것을 가르쳐 주십니다”(요한1서 2:26-27, 현대인의 성경).

요한은 하나님 아버지와 메시아 예수님을 부인하는 “적그리스도들”을 마주했던 그 당시의 그리스도인들에게 이 지혜를 강조했습니다(22절). 오늘날 우리도 이런 부인하는 자들을 마주칩니다. 그러나 우리의 인도자이신 성령님께서 우리가 예수님을 잘 따르도록 이끌어 주십니다. 우리가 성령님의 인도하심을 믿으면 진리와 함께 하며 궤도에서 벗어나지 않을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한1서 2:18-27
성령께서 여러분에게 모든 것을 가르쳐 주십니다. 그분의 가르치심은 참되고 거짓이 없습니다. 요한1서 2:27, 현대인의 성경

당신은 얼마나 성령님의 인도를 잘 따르고 있습니까? 어떻게 하면 성령님께서 인도하시고 경고하시고 길을 가르쳐주시는 것을 더 잘 들을 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 우리 마음을 성령님의 인도를 잘 따라서 거짓이 아닌 하나님의 진리를 향해 달려가게 하소서.

Daily Article

02/05/2020     Wednesday

The Bible in One Year: EXODUS 36–38 and MATTHEW 23:1–22
Hymn: 366(old 485)

How to Stay on Track

As the world’s fastest blind runner, David Brown of the U.S. Paralympic Team credits his wins to God, his mother’s early advice (“no sitting around”), and his running guide—veteran sprinter Jerome Avery. Tethered to Brown by a string tied to their fingers, Avery guides Brown’s winning races with words and touches.

“It’s all about listening to his cues,” says Brown, who says he could “swing out wide” on 200-meter races where the track curves. “Day in and day out, we’re going over race strategies,” Brown says, “communicating with each other—not only verbal cues, but physical cues.”

In our own life’s race, we’re blessed with a Divine Guide. Our Helper, the Holy Spirit, leads our steps when we follow Him. “I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray,” wrote John (1 JOHN 2:26). “But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know” (V. 27 NLT).

John stressed this wisdom to the believers of his day who faced “antichrists” who denied the Father and that Jesus is the Messiah (V. 22). We face such deniers today as well. But the Holy Spirit, our Guide, leads us in following Jesus. We can trust His guidance to touch us with truth, keeping us on track. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 John 2:18–27
The Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. 1 JOHN 2:27 NLT

How attuned are you to the Holy Spirit’s guidance? How can you listen better when He guides, warns, and directs?

Dear God, attune our hearts to Your Holy Spirit’s guidance so we’ll run to Your truth and not to lies.
Read about the filling of the Spirit at discoveryseries.org/q0301.

Pages