Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/08/2020     토요일

성경읽기: 레 4-5; 마 24:29-51
찬송가: 518(통 252)

찬양을 올려드림

지도의 중심이 어디인지를 보면 대개 그 지도가 어디서 그려졌는지를 알 수 있습니다. 우리는 우리 집이 세상의 중심인 양 생각하는 경향이 있어서, 그 가운데 점을 찍고 거기서부터 그려 나갑니다. 가까운 마을은 북쪽으로 오십 마일, 혹은 남쪽으로 차로 반나절 거리라고 하듯이, 모든 것을 우리가 있는 위치와 연관시켜 표현합니다. 시편은 구약에 묘사된 이 땅의 하나님의 집으로부터 “지도”를 그립니다. 그래서 성경의 지리적 중심은 예루살렘입니다.

시편 48편은 예루살렘을 찬양하는 많은 시편 중의 하나입니다. 이 “하나님의 성, 거룩한 산”은 “터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워합니다”(1-2절). 이는 “하나님이 그 요새 안에 계시고,” “영원히 견고하게 하시기” 때문입니다(3,8절). 하나님의 명성은 예루살렘 성전에서 시작하여 “땅 끝까지” 미칩니다(9-10절).

당신이 예루살렘에서 이것을 읽고 있는 것이 아니라면, 당신의 처소는 성경에 따른 세상의 중심에 있지 않습니다. 하지만 당신이 살고 있는 지역은 매우 중요합니다. 하나님은 그분을 향한 찬양이 “땅 끝까지”(10절) 미치기 전에는 쉬지 않으시기 때문입니다. 당신은 하나님의 목표에 이르는 길의 일부가 되기를 원하십니까? 하나님의 사람들과 함께 매주 경배하며, 하나님의 영광을 위해 매일 자신을 열고 사십시오. 우리의 존재와 소유 모두를 그분께 헌신할 때 하나님의 명성이 “땅 끝까지” 이르게 될 것입니다.

오늘의 성구

시편 48
찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 시편 48:10

이번 주에 하나님의 명성을 어떻게 전파하셨습니까? 무슨 일을 더 할 수 있을까요?

하나님 아버지, 하나님의 명성이 땅 끝까지 미치도록 저를 사용해 주소서.

Daily Article

02/08/2020     Saturday

The Bible in One Year: LEVITICUS 4–5 and MATTHEW 24:29–51
Hymn: 518(old 252)

Raise Praise

You can generally tell where a map was drawn by what lies in its middle. We tend to think our home is the center of the world, so we put a dot in the middle and sketch out from there. Nearby towns might be fifty miles to the north or half a day’s drive to the south, but all are described in relation to where we are. The Psalms draw their “map” from God’s earthly home in the Old Testament, so the center of biblical geography is Jerusalem.

Psalm 48 is one of many psalms that praise Jerusalem. This “city of our God, his holy mountain” is “beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth” (VV. 1–2). Because “God is in her citadels,” He “makes her secure forever” (VV. 3, 8). God’s fame begins in Jerusalem’s temple and spreads outward to “the ends of the earth” (VV. 9–10).

Unless you’re reading this in Jerusalem, your home is not in the center of the biblical world. Yet your region matters immensely, because God will not rest until His praise reaches “to the ends of the earth” (V. 10). Would you like to be part of the way God reaches His goal? Worship each week with God’s people, and openly live each day for His glory. God’s fame extends “to the ends of the earth” when we devote all that we are and have to Him. MIKE WITTMER

Today's Reading

Psalm 48
Your praise reaches to the ends of the earth. PSALM 48:10

How have you spread God’s fame this week? What else might you do?

Father, use me to spread Your fame to the ends of the earth.
To learn more about the Psalms, visit christianuniversity.org/OT222.

오늘의 말씀

02/07/2020     금요일

성경읽기: 레 1-3; 마 24:1-28
찬송가: 597(통 378)

무엇을 하느냐가 중요한가?

나는 고개를 숙인 채 머리를 감싸 쥐고, “이걸 다 어떻게 해야 할지 모르겠어.”라며 한숨을 쉬었습니다. 그러자 친구의 목소리가 전화기 너머로 들려왔습니다. “너도 네 자신을 어느 정도 인정해 줘야 해. 넌 많은 일을 하고 있어.” 그러면서 친구는 건강한 생활습관을 유지하고, 일을 하며, 대학원에서 좋은 성적을 얻고, 글을 쓰고, 성경공부에 참석하는 등, 내가 애쓰며 하고 있는 일들을 쭉 나열했습니다. 나는 하나님을 위해 이 모든 일을 하고 싶었습니다. 하지만 나는 어떻게 하고 있느냐 대신 무엇을 하고 있느냐에 더 집중하고 있었습니다. 어쩌면 지나치게 많은 일을 하려고 애쓰고 있었는지도 모릅니다.

바울은 골로새교회 성도들에게 하나님의 영광을 위해 살아야 한다고 상기시켜 주었습니다. 궁극적으로 그들이 매일 매일의 삶 속에서 구체적으로 무엇을 했는가는 그 일을 ‘어떻게’ 했는가 만큼 중요하지 않았습니다. 그들은 “긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음”(골로새서 3:12)으로 서로 용서하고 무엇보다 사랑하며(13-14절) “무엇을 하든지......주 예수의 이름으로”(17절) 해야 했습니다. 그들의 일은 그리스도를 닮은 삶에서 벗어나서는 안 되었던 것입니다.

우리가 무엇을 하느냐가 중요하긴 하지만, ‘어떻게’, ‘왜’, 그리고 ‘누구’를 위해 하느냐가 더 중요합니다. 매일 우리는 스트레스를 받으며 일할지, 아니면 하나님께 영광을 돌리며 예수님께서 우리 일에 주신 의미를 찾으며 일할지 선택할 수 있습니다. 우리는 후자를 추구할 때 만족을 얻을 수 있습니다.

오늘의 성구

골로새서 3:12-17
무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라 고린도전서 10:31

하나님의 영광보다는 필요나 의무감으로 일들을 감당하고 있지는 않습니까? 어떻게 일의 성취보다 그리스도 안에서의 의미를 찾을 수 있다고 생각하십니까?

예수님, 성취하려고 애쓰는 일들에 치중한 시간들을 용서해 주시고, 대신 주님의 영광을 위해 일을 성취할 수 있는 방법을 찾도록 도와주소서.

Daily Article

02/07/2020     Friday

The Bible in One Year: LEVITICUS 1–3 and MATTHEW 24:1–28
Hymn: 597(old 378)

Does What We Do Matter?

I dropped my forehead to my hand with a sigh, “I don’t know how I’m going to get it all done.” My friend’s voice crackled through the phone: “You have to give yourself some credit. You’re doing a lot.” He then listed the things I was trying to do—maintain a healthy lifestyle, work, do well in graduate school, write, and attend a Bible study. I wanted to do all these things for God, but instead I was more focused on what I was doing than how I was doing it—or that perhaps I was trying to do too much.

Paul reminded the church in Colossae that they were to live in a way that glorified God. Ultimately, what they specifically did on a day-to-day basis was not as important as how they did it. They were to do their work with “compassion, kindness, humility, gentleness and patience” (COLOSSIANS 3:12), to be forgiving, and above all to love (VV. 13–14) and to “do it all in the name of the Lord Jesus” (V. 17). Their work wasn’t to be separated from Christlike living.

What we do matters, but how we do it, why, and who we do it for matters more. Each day we can choose to work in a stressed-out way or in a way that honors God and seeks out the meaning Jesus adds to our work. When we pursue the latter, we find satisfaction. JULIE SCHWAB

Today's Reading

Colossians 3:12–17
Whatever you do, do it all for the glory of God. 1 CORINTHIANS 10:31

In what ways do you do things out of need or obligation rather than for God’s glory? How do you think meaning is found in Christ rather than accomplishments?

Jesus, forgive me for the times I stress over what I’m trying to accomplish. Help me to instead seek to accomplish things for Your glory.

오늘의 말씀

02/06/2020     목요일

성경읽기: 출 39-40; 마 23:23-39
찬송가: 539(통 483)

머어시의 비탄

그녀의 아버지는 자신의 질병을 마법에 걸린 탓이라고 했지만, 그것은 사실 에이즈였습니다. 아버지가 죽었을 때 열 살이었던 딸 머어시는 엄마와 더욱 가까워지면서 자랐습니다. 그런데 엄마마저 병에 걸려 3년 후 죽고 말았습니다. 그때부터 언니가 다섯 명의 형제자매를 키웠는데, 머어시가 그녀의 깊은 고통을 일기에 기록하기 시작한 것도 바로 그때였습니다.

예레미야 선지자도 그의 고통을 기록했습니다. 암울한 책인 애가서에서 그는 바빌론 군대가 유다 백성에게 행한 잔혹 행위를 적었습니다. 예레미야는 나이 어린 희생자들에 특히 가슴 아파하여 이렇게 울부짖었습니다. “내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는 딸 내 백성이 패망하여 어린 자녀와 젖 먹는 아이들이 성읍 길거리에 기절함이로다”(2:11). 유다 백성들이 하나님을 거역한 일 때문에 그 자녀들도 대가를 치루었던 것입니다. “아이들이 어머니의 품에서 숨져 간다”(12절, 새번역) 고 예레미야는 기록했습니다.

그 같은 고통을 목격하면서 예레미야가 하나님을 원망할 만도 한데, 그는 오히려 살아남은 자들에게 이렇게 말했습니다. “네 마음을 주의 얼굴 앞에 물 쏟듯 할지어다...... ‘네 어린 자녀들의 생명’을 위하여 주를 향하여 손을 들지어다”(19절).

머어시나 예레미야가 한 것처럼 우리의 마음을 하나님께 쏟아놓는 것은 잘 하는 일입니다. 비탄은 인간 됨의 아주 중요한 부분입니다. 하나님은 우리에게 그 같은 고통을 허락하실 때조차 우리와 함께 슬퍼하십니다. 우리가 하나님의 형상으로 만들어졌기에 하나님도 틀림없이 비탄해하십니다!

오늘의 성구

애 2:10-13, 18-19
내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는......어린 자녀와 젖 먹는 아이들이 성읍 길거리에 기절함 이로다 예레미야애가 2:11

살면서 고통스런 상황에 처했을 때 어떻게 감당하십니까? 어려운 일을 글로 적고, 또 친구와 그 일기를 함께 나누는 것이 어떻게 도움이 될까요?

사랑하는 하나님, ____________________ 때문에 지금 아픕니다. 저의 슬픔을 보시고 오늘 제 삶 속에 하나님의 능력을 보여주소서.

Daily Article

02/06/2020     Thursday

The Bible in One Year: EXODUS 39–40 and MATTHEW 23:23–39
Hymn: 539(old 483)

Mercy’s Lament

Her father blamed his illness on witchcraft. It was AIDS. When he died, his daughter, ten-year-old Mercy, grew even closer to her mother. But her mother was sick too, and three years later she died. From then on, Mercy’s sister raised the five siblings. That’s when Mercy began to keep a journal of her deep pain.

The prophet Jeremiah kept a record of his pain too. In the grim book of Lamentations, he wrote of atrocities done to Judah by the Babylonian army. Jeremiah’s heart was especially grieved for the youngest victims. “My heart is poured out on the ground,” he cried, “because my people are destroyed, because children and infants faint in the streets of the city” (2:11). The people of Judah had a history of ignoring God, but their children were paying the price too. “Their lives ebb away in their mothers’ arms,” wrote Jeremiah (V. 12).

We might have expected Jeremiah to reject God in the face of such suffering. Instead, he urged the survivors, “Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children” (V. 19).

It’s good, as Mercy and Jeremiah did, to pour out our hearts to God. Lament is a crucial part of being human. Even when God permits such pain, He grieves with us. Made as we are in His image, He must lament too! TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Lam. 2:10–13, 18–19
My heart is poured out on the ground . . . because children and infants faint in the streets of the city. LAMENTATIONS 2:11

How do you handle the painful situations in your life? How might it help you to write it down and share your journal with a friend?

Dear God, I’m hurting because of ____________________________________________________________. You see my grief. Please show Your strength in my life today.

오늘의 말씀

02/05/2020     수요일

성경읽기: 출 36-38; 마 23:1-22
찬송가: 366(통 485)

궤도를 벗어나지 않는 방법

미국 장애올림픽 팀의 일원인 데이비드 브라운은 세계에서 가장 빠른 맹인 달리기 선수입니다. 그는 자신의 승리가 하나님과, 어려서부터 “앉아서 지내지 말라”고 충고해 주신 어머니, 그리고 노련한 단거리 주자로서 그와 함께 뛰며 이끌어준 제롬 에이버리 덕분이라고 말합니다. 에이버리는 끈으로 브라운과 자신의 손가락을 묶고 접촉을 통해 또 말로 그가 경주에서 이기도록 이끌어주었습니다.

브라운은 커브가 있는 200 미터 경주로에서 자칫하면 “크게 벗어나 돌” 수도 있었다고 하면서, “모든 것이 ‘그의’ 신호를 잘 듣는 데 달려 있다”고 말합니다. 그는 또 “우리는 말로 하는 신호뿐 아니라 몸으로 보내는 신호로 서로 의사소통을 하면서 매일매일 경주 전략을 거듭 검토한다”고 말합니다.

우리가 살아가는 인생의 경주에 있어서도 우리는 신성한 안내자의 축복을 받고 있습니다. 우리가 보혜사 성령님을 따를 때 그분이 우리의 발걸음을 인도해 주십니다. 요한은 이렇게 기록했습니다. “여러분을 속이려는 사람들에 대하여 내가 이것을 썼습니다. 여러분에게는 그리스도께서 부어 주신 성령이 있기 때문에 아무에게서도 가르침을 받을 필요가 없습니다. 성령께서 여러분에게 모든 것을 가르쳐 주십니다”(요한1서 2:26-27, 현대인의 성경).

요한은 하나님 아버지와 메시아 예수님을 부인하는 “적그리스도들”을 마주했던 그 당시의 그리스도인들에게 이 지혜를 강조했습니다(22절). 오늘날 우리도 이런 부인하는 자들을 마주칩니다. 그러나 우리의 인도자이신 성령님께서 우리가 예수님을 잘 따르도록 이끌어 주십니다. 우리가 성령님의 인도하심을 믿으면 진리와 함께 하며 궤도에서 벗어나지 않을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한1서 2:18-27
성령께서 여러분에게 모든 것을 가르쳐 주십니다. 그분의 가르치심은 참되고 거짓이 없습니다. 요한1서 2:27, 현대인의 성경

당신은 얼마나 성령님의 인도를 잘 따르고 있습니까? 어떻게 하면 성령님께서 인도하시고 경고하시고 길을 가르쳐주시는 것을 더 잘 들을 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 우리 마음을 성령님의 인도를 잘 따라서 거짓이 아닌 하나님의 진리를 향해 달려가게 하소서.

Daily Article

02/05/2020     Wednesday

The Bible in One Year: EXODUS 36–38 and MATTHEW 23:1–22
Hymn: 366(old 485)

How to Stay on Track

As the world’s fastest blind runner, David Brown of the U.S. Paralympic Team credits his wins to God, his mother’s early advice (“no sitting around”), and his running guide—veteran sprinter Jerome Avery. Tethered to Brown by a string tied to their fingers, Avery guides Brown’s winning races with words and touches.

“It’s all about listening to his cues,” says Brown, who says he could “swing out wide” on 200-meter races where the track curves. “Day in and day out, we’re going over race strategies,” Brown says, “communicating with each other—not only verbal cues, but physical cues.”

In our own life’s race, we’re blessed with a Divine Guide. Our Helper, the Holy Spirit, leads our steps when we follow Him. “I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray,” wrote John (1 JOHN 2:26). “But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know” (V. 27 NLT).

John stressed this wisdom to the believers of his day who faced “antichrists” who denied the Father and that Jesus is the Messiah (V. 22). We face such deniers today as well. But the Holy Spirit, our Guide, leads us in following Jesus. We can trust His guidance to touch us with truth, keeping us on track. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 John 2:18–27
The Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. 1 JOHN 2:27 NLT

How attuned are you to the Holy Spirit’s guidance? How can you listen better when He guides, warns, and directs?

Dear God, attune our hearts to Your Holy Spirit’s guidance so we’ll run to Your truth and not to lies.
Read about the filling of the Spirit at discoveryseries.org/q0301.

오늘의 말씀

02/04/2020     화요일

성경읽기: 출 34-35; 마 22:23-46
찬송가: 505(통 268)

하나님만큼 큰 사랑

나는 도미니카 공화국의 산토 도밍고라는 가난한 동네를 방문한 적이 있습니다. 집들은 주름진 철판으로 만들어졌고, 그 위로 전기가 통하는 전선들이 매달려 있었습니다. 거기서 나는 가족들을 면담하며 교회가 어떻게 실업과 마약, 범죄와 싸우는 것을 돕고 있는지 들을 수 있는 특별한 시간을 가질 수 있었습니다.

한 골목길에서 나는 한 엄마와 아들을 면담하기 위해 위태위태한 사다리를 타고 올라갔습니다. 그러나 곧 어떤 사람이 서둘러 올라와서는 “빨리 떠나야 한다”고 말했습니다. 커다란 칼을 쓰는 갱 두목이 우리를 습격하려고 폭도들을 모으고 있었던 것입니다.

우리는 두 번째 마을을 방문했지만, 그곳에서는 아무런 문제가 없었습니다. 나중에 나는 왜 그런지 알게 되었습니다. 우리가 매번 집을 방문할 때마다, 한 갱단의 두목이 밖에 서서 우리를 지켜주고 있었던 것입니다. 알고 보니 그의 딸이 교회에서 음식과 교육을 제공받고 있었는데, 교회의 성도들이 딸의 편이 되어주었기에 그도 우리의 편이 되어준 것입니다.

산상수훈에서 예수님은 비교할 수 없는 사랑의 기준을 제시 하십니다. 그런 사랑은 ‘사랑받을 만한’ 사람뿐만 아니라 그럴 가치가 없는 사람들과(마태복음 5:43-45), 가족과 친구를 넘어서 사랑을 돌려줄 수도 없고 돌려주지도 않을 사람들까지(46-47절) 품어주는 사랑입니다. 이것이 하나님만큼 큰 사랑이며(48절) 모든 이들을 축복하는 사랑입니다.

산토 도밍고의 성도들이 이런 사랑을 삶으로 나누면서 이웃들이 바뀌기 시작했습니다. 그런 사랑으로 말미암아 굳은 마음들이 녹아내리고 있습니다. 하나님만큼 큰 사랑이 도시에 나타날 때 바로 그런 일들이 일어납니다.

오늘의 성구

마태복음 5:43-48
너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 마태복음 5:46

사람의 사랑과 하나님의 사랑의 차이를 어떻게 표현할 수 있을까요? 오늘 우리에게 보답할 수 없는 누구를 축복하시겠습니까?

예수님, 주님의 사랑을 제게 부어주셔서 다른 사람들에게, 그리고 보답할 수 없는 사람들에게까지 그 사랑을 부어줄 수 있게 하소서.

Daily Article

02/04/2020     Tuesday

The Bible in One Year: EXODUS 34–35 and MATTHEW 22:23–46
Hymn: 505(old 268)

God-Sized Love

I once visited an impoverished neighborhood of Santo Domingo in the Dominican Republic. Homes were made of corrugated iron, with electrical wires dangling live above them. There I had the privilege of interviewing families and hearing how churches were helping to combat unemployment, drug use, and crime.

In one alleyway I climbed a rickety ladder to a small room to interview a mother and her son. But just a moment later someone rushed up, saying, “We must leave now.” A machete-wielding gang leader was apparently gathering a mob to ambush us.

We visited a second neighborhood, but there we had no problem. Later I discovered why. As I visited each home, a gang leader stood outside guarding us. It turned out his daughter was being fed and educated by the church, and because believers were standing by her, he stood by us.

In the Sermon on the Mount, Jesus presents a standard of love that’s beyond comparison. This kind of love embraces not just the “worthy” but the undeserving (MATTHEW 5:43–45), reaching beyond family and friends to touch those who can’t or won’t love us back (VV. 46–47). This is God-sized love (V. 48)—the kind that blesses everyone.

As believers in Santo Domingo live out this love, neighborhoods are starting to change. Tough hearts are warming to their cause. That’s what happens when God-sized love comes
to town. SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

Matthew 5:43–48
If you love those who love you, what reward will you get? MATTHEW 5:46

How would you describe the difference between human love and godly love? Who can you bless today who can’t repay you?

Jesus, pour Your love into me so I may pour it out to others—even to those who can’t repay the favor.

오늘의 말씀

02/03/2020     월요일

성경읽기: 출 31-33; 마 22:1-22
찬송가: 186(통 176)

신성하다고 불린 불

몇 년 간 가물다가 캘리포니아 남부에서 산불이 많이 발생하자 어떤 주민들은 하나님이 이 산불을 일으킨 것이라고 생각하였습니다. 이런 그릇된 생각은 뉴스 매체에서 이 산불을 ‘신성한 불’이라 부르기 시작하면서 더 강해졌습니다. 이 지역을 잘 모르는 사람들은 이 말이 ‘신성한 짐의 계곡’이라는 곳의 이름을 따서 말한 것임을 알지 못했습니다. ‘신성한 짐’은 누구일까요? 이 지역에 전해오는 이야기에 의하면, 그는 19세기의 양봉업자로 지독히도 반종교적이고 심술궂은 사람이어서 이웃들이 그를 비꼬아 그런 별명을 붙였다고 합니다.

세례 요한이 말한 “성령과 불”의 세례도 나름의 이야기와 설명이 있습니다 (누가복음 3:16). 돌이켜 보면, 그는 말라기 선지자가 보았던 연단하는 불과 같은 메시아의 모습(말라기 3:1-3; 4:1)을 생각하고 있었던 것 같습니다. 그렇지만 하나님의 성령이 예수님의 제자들에게 바람과 불과 같이 오신 후에야 비로소 말라기와 세례 요한의 말의 의미가 뚜렷이 드러났습니다(사도행전 2:1-4).

세례 요한이 예언했던 불은 기대했던 것과는 달랐습니다. 하나님이 실제로 일으키신 그 불은 사람들의 생각과는 다른 모습의 메시아와 신성한 불꽃으로 담대하게 선포하며 나타났습니다. 예수님의 영 안에서 그 불은 우리 인간들의 헛된 노력을 드러내 태워버리고, 거기에 사랑과 희락, 화평, 오래 참음, 자비, 양선, 충성, 온유, 절제를 위한 공간을 마련해주었습니다(갈라디아 5:22-23 참조). 바로 그것이 우리 안에서 역사하시려는 하나님의 행동들입니다.

오늘의 성구

누가복음 3:15-18
그는 성령과 불로 너희에게 세례를 베푸실 것이요
누가복음 3:16

성령의 역사하심으로 당신의 삶이 어떻게 변화되었습니까?
하나님 앞에서 구별된 신성한 삶을 산다는 것이 무엇을 의미합니까?

하늘에 계신 아버지, 우리의 두려움을 성령님의 사랑과 기쁨과 평화로 바꾸어 주셔서 우리의 고집스런 방식이 하찮은 것임을 알게 해주소서.

Daily Article

02/03/2020     Monday

The Bible in One Year: EXODUS 31–33 and MATTHEW 22:1–22
Hymn: 186(old 176)

A Fire Called Holy

After several years of drought, the wildfires of Southern California left some residents thinking of them as acts of God. This disturbing impression was reinforced when news sources began referring to one as the Holy Fire. Many unfamiliar with the area didn’t realize it was a reference to the Holy Jim Canyon region. But who was Holy Jim? According to local history, he was a nineteenthcentury beekeeper so irreligious and cantankerous that neighbors tagged him with that ironic nickname.

John the Baptist’s reference to a baptism of “the Holy Spirit and fire” also came with its own story and explanation (LUKE 3:16). Looking back, he was likely thinking of the kind of Messiah and refining fire foreseen by the prophet Malachi (3:1–3; 4:1). But only after the Spirit of God came like wind and fire on the followers of Jesus did the words of Malachi and John come into focus (ACTS 2:1–4).

The fire John predicted wasn’t what was expected. As a true act of God, it came with boldness to proclaim a different kind of Messiah and holy flame. In the Spirit of Jesus, it exposed and consumed our futile human efforts—while making room for the love, joy, peace, patience, goodness, kindness, faithfulness, gentleness, and self-control of the Holy Spirit (SEE GALATIANS 5:22–23). Those are the acts of God that He would like to work in us. - MART DEHAAN

Today's Reading

Luke 3:15–18
He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
LUKE 3:16

How has your life been affected by the work of the Holy Spirit?
What does it mean for you to pursue a holy—set apart—life before God?

Father in heaven, please replace our fear of Your Holy Spirit with a love, joy, and peace that is as priceless as our stubborn ways are worthless.

오늘의 말씀

02/02/2020     주일

성경읽기: 출 29-30; 마 21:23-46
찬송가: 363(통 479)

아름다움을 위한 시간

1월의 어느 아침, 나는 지난 몇 주 동안 보았던 것처럼 황량한 한겨울 풍경을 보겠거니 하고 눈을 떴습니다. 회색 하늘 아래 눈 더미 사이로 드문드문 드러난 베이지색 잔디와 가지만 남은 나무들 모습 말입니다. 그런데 밤새 이상한 일이 일어났습니다. 서리 때문에 모든 것이 얼음결정으로 덮여 버린 것입니다. 생명이 없고 우울했던 풍경이 햇빛을 받아 반짝이며 내 눈을 부시게 만든 아름다운 광경으로 변해 있었습니다.

우리는 때때로 믿음을 갖게 해주는 신앙의 상상력을 상실한 채 문제를 바라봅니다. 매일 아침 고통과 두려움, 절망이 우리를 기다리고 있다고 생각 하면서도 무언가 다른 일이 일어날 가능성은 못 보고 지나칩니다. 우리는 하나님의 권능으로 말미암은 회복이나 성장, 또는 승리를 기대하지 않습니다. 그러나 성경은 하나님이 우리가 어려운 시기를 지날 때 도우시는 분이라고 말합니다. 하나님은 상한 심령들을 고치시고 속박된 사람들을 자유롭게 하십니다. 그분은 슬퍼하는 자에게 “화관을 주어 그 재를 대신하며 기쁨의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하십니다”(이사야 61:3).

하나님은 우리에게 문제가 있을 때 그저 우리를 격려하는 것으로 그치지 않고, 시련을 당할 때 그분 자신이 바로 우리의 희망이 되어 주십니다. 비록 우리가 천국에 가서야 완전한 안도를 누린다 할지라도, 하나님은 우리와 함께 하셔서 우리를 격려하시고 그분 자신의 여러 모습을 보여주십니다. 우리가 삶의 여정을 지나가면서 성 어거스틴이 한 다음의 말을 이해할 수 있게 되기를 바랍니다. “나의 가장 깊은 상처에서 주님의 영광을 보았고, 그것이 나를 눈부시게 했습니다.”

오늘의 성구

이사야 61:1-7
화관을 주어 그 재를 대신하여 기쁨의 기름으로 그 슬픔을 대신하며
이사야 61:3

어려움에 처했을 때 어떻게 하나님께로 향할 수 있을까요? 그 실행을 통해 어떤 유익을 얻을 수 있을까요?

신실하신 하나님, 믿음 주셔서 오늘 하루를 잘 마칠 수 있게 해주시고, 역경을 만날 때 일하시는 하나님을 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/02/2020     Sunday

The Bible in One Year: EXODUS 29–30 and MATTHEW 21:23–46
Hymn: 363(old 479)

A Time for Beauty

One January morning I woke expecting to see the same dreary midwinter landscape that had greeted me for several weeks: beige grass poking through patches of snow, gray skies, and skeletal trees. Something unusual had happened overnight, though. A frost had coated everything with ice crystals. The lifeless and depressing landscape had become a beautiful scene that glistened in the sun and dazzled me.

Sometimes we view problems without the imagination it takes to have faith. We expect pain, fear, and despair to greet us every morning, but overlook the possibility of something different ever happening. We don’t expect recovery, growth, or victory through God’s power. Yet the Bible says God is the one who helps us through difficult times. He repairs broken hearts and liberates people in bondage. He comforts the grieving with “a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair” (ISAIAH 61:3).

It isn’t that God just wants to cheer us up when we have problems. It’s that He Himself is our hope during trials. Even if we have to wait for heaven to find ultimate relief, God is present with us, encouraging us and often giving us glimpses of Himself. In our journey through life, may we come to understand St. Augustine’s words: “In my deepest wound I saw your glory, and it dazzled me.” - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Isaiah 61:1–7
A crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning.
ISAIAH 61:3

How can you turn to God when you’re in trouble? What rewards can come from this practice?

Faithful God, give me the faith I need to make it through today and help me to see You at work as I face adversity.

오늘의 말씀

02/01/2020     토요일

성경읽기: 출 27-28; 마 21:1-22
찬송가: 364(통 482)

모든 관심

오늘의 과학기술은 잠시도 우리의 관심을 내려놓지 못하게 합니다. 현대의 “기적”이라는 인터넷은 이제 우리 손바닥 안에서 인류의 방대한 지식을 접할 수 있는 놀라운 능력을 제공해줍니다. 그러나 많은 경우 그러한 빈번한 접속으로 우리는 그에 따르는 대가를 치러야 합니다.

작가 린다 스톤은 어떤 것도 놓치지 않으려고 “바깥세상에서” 무슨 일이 일어 나고 있는지 끊임없이 알려고 하는 현대인의 충동을 설명하기 위해 “쉴 새 없는 부분적인 관심”이라는 문구를 만들어냈습니다. 그것이 마치 만성적인 불안을 일으킬 수 있겠다고 들린다면 당신 말이 맞습니다!

바울 사도는 여러 가지 이유로 불안 때문에 고민했지만 우리의 영혼이 하나님 안에서 평화를 찾을 수 있도록 설계되어 있음을 알고 있었습니다. 그래서 바울은 박해를 견뎌냈던(데살로니가전서 2:14) 새로운 신자들에게 보낸 편지에서 결론적으로 다음과 같이 권고했던 것입니다. “항상 기뻐하라 쉬지 말고 기도하라 범사에 감사하라”(5:16-18).

“쉬지 말고” 기도하라는 말이 꽤 위축되는 말로 들릴지 모르겠습니다. 하지만 우리는 얼마나 자주 우리 전화기를 확인하고 있는지요? 우리가 그 충동을 하나님과 대화하는 기회로 삼으면 어떨까요?

더 중요하게, 우리가 언제나 정보를 “알고” 싶어 하는 욕구를 하나님의 임재 가운데 끊임없이 기도하며 얻는 안식과 서로 맞바꾸는 법을 배우면 어떨까요? 그리스도의 영에 의지하는 삶을 통해, 우리는 하루하루를 살아가면서 하나님 아버지께 쉬지 않고 우리의 ‘모든’ 관심을 드리는 것을 배울 수 있습니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:12-28
항상 기뻐하라 쉬지 말고 기도하라 범사에 감사하라
데살로니가전서 5:16-18

과학기술이 당신의 믿음에 부정적으로 그리고 긍정적으로 어떤 영향을 미쳤습니까? 무엇이 당신을 하나님께만 집중하며 성장하도록 도울 수 있을까요?

하나님 아버지, 우리를 하나님과의 관계 속으로 불러 주시고 쉬지 않고 우리 이야기를 듣고 싶어 하시니 감사합니다.

Daily Article

02/01/2020     Saturday

The Bible in One Year: EXODUS 27–28 and MATTHEW 21:1–22
Hymn: 364(old 482)

Full Attention

Technology today seems to demand our constant attention. The modern “miracle” of the internet gives us the amazing capacity to access humanity’s collective learningin the palm of our hand. But for many, such constant access can come at a cost.

Writer Linda Stone has coined the phrase “continual partial attention” to describe the modern impulse to always need to know what’s happening “out there,” to make sure we’re not missing anything. If that sounds like it could produce chronic anxiety, you’re right!

Although the apostle Paul struggled with different reasons for anxiety, he knew our souls are wired to find peace in God. Which is why, in a letter to new believers who’d endured persecution (1 THESSALONIANS 2:14), Paul concluded by urging the believers to “rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances” (5:16–18).

Praying “continually” might seem pretty daunting. But then, how often do we check our phones? What if we instead let that urge be a prompt to talk to God?

More important, what if we learned to exchange a need to always be in “the know” for continual, prayerful rest in God’s presence? Through relying on Christ’s Spirit, we can learn to give our heavenly Father our continual full attention as we make our way through each day. - ADAM HOLZ

Today's Reading

1 Thessalonians 5:12–28
Rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances.
1 THESSALONIANS 5:16–18

How would you say technology impacts your faith, both negatively and positively? What might help you grow in undivided focus on God?

Father, thank You for inviting us into a relationship with You, one in which You long to hear from us continually.

오늘의 말씀

01/31/2020     금요일

성경읽기: 출 25-26; 마 20:17-34
찬송가: 370(통 455)

간다, 간다, 사라졌다

짓궂기로 유명한 예술가 뱅크시가 또 한 번 짓궂은 일을 하였습니다. 런던 소더비 경매장에서 뱅크시의 그림 ‘풍선을 가진 소녀’가 백만 파운드에 낙찰되었음을 알리는 경매인의 말이 끝나기가 무섭게 알람이 울리면서 그림이 액자 하단에 미리 설치된 분쇄기에 반쯤 들어가면서 파쇄 되는 일이 벌어진 것입니다. 이에 뱅크시는 “간다, 간다, 사라졌다”라는 말과 함께 망가진 명작을 바라보며 망연자실하는 입찰 참가자들의 모습을 담은 사진을 트위터에 올렸습니다.

뱅크시는 부자를 골려주는 것이 재미있었던 것 같습니다. 하지만 굳이 애써 그럴 필요는 없었습니다. 재물에는 그 자체에 숱한 골칫거리가 따라다니기 때문입니다. 하나님은 말씀하십니다. “부자 되기에 애쓰지 말고...... 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 스스로 날개를 내어 하늘을 나는 독수리처럼 날아가리라”(4-5절).

돈만큼 불안정한 것도 없습니다. 벌기는 힘들어도 잃는 방법은 많습니다. 투자에 실패하고, 인플레가 심해지고, 고지서가 날아오고, 강도를 만나고, 불이나 홍수가 쓸어 갑니다. 설령 돈을 잘 지킨다 해도 돈을 쓸 수 있는 시간은 계속 날아갑니다. 눈 깜빡하는 사이에 우리 인생도 가다 가다 아주 사라져 버리고 맙니다.

‘그렇다면 어떻게 해야 할까요?’ 몇 절 다음에 하나님께서 이렇게 말씀하십니다. “항상 여호와를 경외하라 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라”(17-18절). 예수님께 인생을 투자하십시오. 오직 예수님만이 우리를 영원히 지키실 수 있습니다.

오늘의 성구

잠언 23:1-5
한 순간에 없어질 재물을 주목하지 말아라
잠언 23:5, 새번역

삶의 어떤 부분에 불안감을 느끼십니까?
그것이 어떻게 당신을 예수님께로 인도해줍니까?

하나님, 저의 불안을 하나님께 내어드리고 하나님의 선하심과 신실하심을 믿게 하소서.

Daily Article

01/31/2020     Friday

The Bible in One Year: EXODUS 25–26 and MATTHEW 20:17–34
Hymn: 370(old 455)

Going, Going, Gone

The mischievous artist Banksy pulled off another practical joke. His painting Girl with Balloon sold for one million pounds at Sotheby’s auction house in London. Moments after the auctioneer yelled “Sold,” an alarm sounded and the painting slipped halfway through a shredder mounted inside the bottom of the frame. Banksy tweeted a picture of bidders gasping at his ruined masterpiece, with the caption, “Going, going, gone.”

Banksy relished pulling one over on the wealthy, but he need not have bothered. Wealth itself has plenty of pranks up its sleeve. God says, “Do not wear yourself out to get rich . . . . Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle” (VV. 4–5).

Few things are less secure than money. We work hard to earn it, yet there are many ways to lose it. Investments go sour, inflation erodes, bills come, thieves steal, and fire and flood destroy. Even if we manage to keep our money, the time we have to spend it continually flies. Blink, and your life is going, going, gone.

What to do? God tells us a few verses later: “always be zealous for the fear of the Lord. There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off” (VV. 17–18). Invest your life in Jesus; He alone will keep you forever. - MIKE WITTMER

Today's Reading

Proverbs 23:1–5
Cast but a glance at riches, and they are gone.
PROVERBS 23:5

Where does your life feel insecure?
How might that lead you to Jesus?

God, help me to give my insecurities to You and to trust in Your goodness and faithfulness.

오늘의 말씀

01/30/2020     목요일

성경읽기: 출 23-24; 마 20:1-16
찬송가: 406(통 464)

약한 무릎을 강하게 하심

어렸을 때 나는 도티 람보가 1967년에 쓴 “그는 내 잘못이 아닌 나의 필요를 보시네.”라는 노래 제목을 “그는 내 잘못이 아닌 나의 무릎을 보시네.”로 착각하였습니다.(역주: 발음이 비슷한 ‘need’를 ‘knees’로 잘못 들음) 어린아이의 논리로는 왜 하나님이 무릎을 보신다는 것인지 궁금했습니다. 무릎이 약한 것이기 때문인가? 나는 ‘약한 무릎’이라는 말이 “두려워하다”라는 것을 의미한다는 것을 알고 있었습니다. 나중에 나는 도티가 남동생 에디가 자신이 저지른 잘못들 때문에 사랑받을 수 없는 존재라고 생각하는 것을 보고 하나님의 무조건적인 사랑에 대해 가사를 썼다는 것을 알게 되었습니다. 도티는 하나님이 그의 약함을 아시지만 여전히 그를 사랑하신다고 동생에게 확신시켜주었습니다.

하나님의 무조건적인 사랑은 이스라엘과 유다 사람들이 ‘나약했던’ 많은 순간들에 드러납니다. 하나님은 이사야와 같은 선지자를 보내 빗나가는 그의 백성들에게 말씀을 전했습니다. 이사야 35장에서 선지자는 하나님의 회복에 관한 소망을 전해줍니다. 희망이 생긴 그들은 힘을 얻어 “약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하였습니다”(3절). 하나님의 백성들은 힘을 얻어 이제는 다른 사람들을 격려할 수 있게 되었습니다. 이것이 바로 이사야가 4절에서 “겁내는 자들에게 이르기를 굳세어라 두려워하지 말라”라고 가르친 이유입니다.

두려움을 느끼십니까? 하늘에 계신 아버지께 이야기하십시오. 하나님은 진리의 말씀과 하나님의 임재의 능력으로 연약한 무릎을 강하게 해주십니다. 그러면 우리도 다른 사람들을 격려할 수 있게 될 것입니다.

오늘의 성구

이사야 35:1-4
너희는 약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하며
이사야 35:3

최근 어떻게 격려를 받았습니까? 어려움을 겪고 있는 사람을 어떻게 격려하시겠습니까?

하나님 아버지, 오늘 저에게 아버지의 능력과 은혜를 주소서.

Daily Article

01/30/2020     Thursday

The Bible in One Year: EXODUS 23–24 and MATTHEW 20:1–16
Hymn: 406(old 464)

Strengthening Weak Knees

When I was a kid, I thought the song title “He Looked Beyond My Fault and Saw My Need,” written by Dottie Rambo in 1967, was “He Looked Beyond My Faults and Saw My Knees.” Employing the logic of a child, I wondered why God would look at knees. Was it because they were weak? I knew that weak-kneed meant “afraid.” I later discovered that Dottie had written the song about God’s unconditional love in response to her brother Eddie’s belief that he was unlovable because of the wrong things he’d done. Dottie assured him that God saw his weakness but loved him anyway.

God’s unconditional love is apparent throughout the many weak-kneed moments of the people of Israel and Judah. He sent prophets like Isaiah with messages for His wayward people. In Isaiah 35, the prophet shares the hope of God’s restoration. The encouragement that would come as a result of embracing hope would “strengthen the feeble hands, steady the knees that give way” (V. 3). Through the encouragement they received, God’s people would in turn be able to encourage others. This is why Isaiah instructs in verse 4, “Say to those with fearful hearts, ‘Be strong, do not fear.’ ”

Feeling weak-kneed? Talk to your heavenly Father. He strengthens weak knees through the truth of the Scriptures and the power of His presence. You’ll then be able to encourage others. - LINDA WASHINGTON

Today's Reading

Isaiah 35:1–4
Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way.
ISAIAH 35:3

What are some of the ways you’ve been encouraged recently? How will you encourage someone who’s facing hard times?

Father, I need Your strength and Your grace today.

Pages