Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
05/30/2025 금요일
깊음 속에서
깊음, 당신도 아마 그것을 경험했을지 모릅니다. “나는 깊은 수렁에 빠지며... 내가 부르짖음으로 피곤하다”(2-3절)고 시편 69편은 말합니다. 원수들에게 비방을 받고 가족과도 사이가 멀어진(4, 7-12절) 시편 기자는 다른 사람들에게서 위로를 받을 수 없었고(20절) 비극이 자신을 “삼킬” 것 같아 두려웠습니다(15절). 우리를 깊음으로 몰고가는 것이 죄이든 슬픔이든, 깊음이란 삶의 어두운 절망의 순간입니다.
감사하게도, 절망은 깊음의 마지막 언어가 아닙니다. 비록 깊음이 냉혹하고 쓸쓸할지라도 그곳에도 계시는 한 분이 있습니다(139:8). 그리고 그분이 차가운 물 속에서 우리를 건지실 것입니다. “주님, ‘주님께서 나를 수렁에서 건져 주셨으니’, 내가 주님을 우러러 찬양하렵니다”(30:1, 새번역).
조각상이 우리에게 보여주듯, 우리가 세상의 무게에 짓눌려 가라앉을 때에도 우리는 혼자가 아닙니다. 깊음 가운데에도 예수님은 성령과 함께 거기 계시며, 높이 들려진 주님의 손은 결국 우리를 만나 건지실 준비가 되어 있습니다.
오늘의 성구
시편 69:6-15큰 물이 나를 휩쓸거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 [시편 69:15]
당신은 과거에 “깊음”을 어떻게 경험해 보셨습니까? 시편 69편 15절 말씀이 깊음을 헤쳐 나갈 때 어떻게 중추적인 역할을 할 수 있을까요?
사랑하는 예수님, 깊음 가운데에서 저를 만나 주시니 감사합니다. 주님의 사랑과 은혜와 능력으로 저를 건져 주소서.
Daily Article
05/30/2025 FRIDAY
IN THE DEPTHS
The depths. Maybe you’ve experienced them. “I sink in the miry depths,” Psalm 69 says, “I am worn out calling for help” (VV. 2-3). Mocked by his foes and estranged from his family (VV. 4, 7-12), the psalmist found no comfort in others (V. 20) and feared his misery would “swallow” him up (V. 15). Whether it’s sin or sadness that takes us there, the depths are life’s moments of dark despair.
Thankfully, this isn’t the last word on the depths. For while they’re cold and lonely, there is one who can be found in them (139:8). And He will rescue us from their chilly waters. “I will exalt you, Lord, for you lifted me out of the depths” (30:1). As that sculpture reminds us, when we’re sinking under the world’s weight, we’re not alone. Jesus by the Spirit is there in the depths, His hands raised high—ready to meet us and lift us out in time.
SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
PSALM 69:6-15Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up. [ PSALM 69:15 ]
How have you experienced “the depths” in the past? How might Psalm 69:15 be pivotal in getting through them?
Dear Jesus, thank You for meeting me in the depths. Please lift me out with Your love, grace, and power.
오늘의 말씀
05/29/2025 목요일
하나님의 위대한 능력
복구 트럭에 대한 이야기를 들으면서 사도행전에서 예수님이 제자들에게 하신 명령이 떠올랐습니다. 예수님은 부활 후 40일 동안 제자들에게 나타나 그들을 격려하시고 하나님 나라에 대해 가르치셨습니다(사도행전 1:3). 예수님은 하늘로 올라가시기 전 제자들에게 마지막 약속을 하셨습니다. “오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받으리라”(8절).
예수님은 하나님의 비교할 수 없이 위대한 능력이 성령을 통해 제자들에게 임할 것이라고 약속하셨습니다. 하지만 그 능력을 입는 목적은 자신들이 그냥 간직하기 위한 것이 아니었습니다. 그 대신 제자들은 하나님이 주시는 능력으로 죄로 인해 단절된 하나님의 능력과 사랑에 다시 연결되는 방법을 다른 사람들에게 전하는 사명을 감당했습니다.
우리가 공동체로 나아갈 때 우리에게는 동일한 능력과 부르심이 있습니다. 우리는 성령의 능력에 힘입어 고통 중에 있는 자들을 돌보고, 그들 또한 어떻게 하나님의 능력을 얻을 수 있는지 전해줄 수 있습니다.
오늘의 성구
사도행전 1:1-9오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고... 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 [사도행전 1:8]
당신을 돕는 성령의 능력을 어떻게 경험해 보셨습니까? 그 메시지를 다른 사람들과 어떻게 나눌 수 있겠습니까?
사랑하는 하나님, 하나님의 능력과 사랑을 선물로 주셔서 감사합니다.
Daily Article
05/29/2025 THURSDAY
GOD’S GREAT POWER
Hearing about the repair trucks brought to mind Jesus’ command to His disciples in the book of Acts. For forty days after His resurrection, Christ appeared to His disciples to encourage and teach them about the kingdom of God (ACTS 1:3). Before Jesus’ return to heaven, He gave them one last promise: “You will receive power when the Holy Spirit comes on you” (V. 8).
Christ promised that God’s incomparably great power would be available to the disciples through His Spirit. But the purpose of having power wasn’t to keep it to themselves. Instead, the disciples let God empower them in the mission of telling others how to experience once more the connection to God’s power and love that was broken by sin.
As we go out into our communities, we have the same power and calling. Empowered by God’s Spirit, we can care for those who are suffering and share how they too can have access to God’s power.
LISA M. SAMRA
Today's Reading
ACTS 1:1-9You will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses . . . to the ends of the earth. [ ACTS 1:8 ]
How have you experienced the power of God’s Spirit to help you? How might you share that message with others?
Dear God, thank You for the gift of Your power and love.
오늘의 말씀
05/28/2025 수요일
가서 말하라
바울은 복음을 전하는 데 따르는 위험을 잘 알고 있었습니다. 그는 감옥에 갇힌 적도 있었고(8, 16절), 그의 가르침 때문에 매를 맞고 채찍질을 당하고 돌에 맞기도 하는 등(고린도후서 11:23-29 참조), 여러 가지 고난을 겪었습니다(11-12 절). 하지만 그 어떤 것도 바울이 예수님을 전하는 일을 멈추게 하지 못했습니다. 그의 철학은 “내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익하다”(빌립보서 1:21)는 것이었습니다. 그는 다른 사람들에게 그리스도를 전하는 삶을 살았지만, 설혹 죽게 되더라도 예수님과 함께 있을 것을 알고 있었습니다. 바울은 디모데에게 성령님께서 그에게 능력을 주실 것이라고 상기시켜 주었습니다(디모데후서 1:7).
하나님은 믿는 우리 모두를, 국내나 해외 어디에 있든지 다른 사람들에게 예수님을 전하라고 부르십니다. 고난을 당할 수도 있지만 하나님은 바로 그 자리에 우리와 함께 계십니다.
오늘의 성구
디모데후서 1:6-14우리 주님을 증언하는 일...을 부끄러워하지 말고... 복음을 위하여 고난을 함께 겪으십시오. [디모데후서 1:8, 새번역]
다른 사람들에게 예수님을 전하는데 어떤 것이 도움이 됩니까? 누군가에게 복음을 전하다가 어떻게 고난을 당했습니까?
사랑하는 하나님, 제가 하나님을 알듯이 다른 사람들도 하나님을 알기를 원합니다. 주님에 대한 복음을 전할 수 있도록 성령의 능력을 입혀 주소서.
Daily Article
05/28/2025 WEDNESDAY
GO AND TELL
Paul understood the danger inherent in proclaiming the good news. He spent time in prison (VV. 8, 16) and had suffered in many other ways because of his teaching (VV. 11-12)—including being beaten, whipped, and stoned (SEE 2 CORINTHIANS 11:23-29). But nothing kept Paul from telling others about Jesus. His philosophy? “For to me, to live is Christ and to die is gain” (PHILIPPIANS 1:21). He lived to tell others about Christ, but he knew that if he died, he would be with Jesus. Paul reminded Timothy that the Holy Spirit would empower him (2 TIMOTHY 1:7).
God calls all of us who believe, wherever we are—at home or abroad—to tell others about Jesus. We may suffer, but He is right there with us.
ALYSON KIEDA
Today's Reading
2 TIMOTHY 1:6-14Do not be ashamed of the testimony about our Lord . . . . Rather, join with me in suffering for the gospel. [ 2 TIMOTHY 1:8 ]
What helps you to tell others about Jesus? How have you suffered for telling someone the good news?
Dear God, I want others to know You as I do! Please empower me through Your Holy Spirt to tell them the great news about You.
오늘의 말씀
05/27/2025 화요일
와!
고대 예루살렘을 방문한 스바 여왕도 솔로몬 왕을 만났을 때 이와 비슷한 “와” 반응을 보였습니다. 여왕은 “솔로몬의 모든 지혜와 그가 건축한 왕궁...을 보고 크게 감동되었습니다”(열왕기상 10:4-5). 여러 세기가 지난 뒤, 다윗의 또 다른 왕손 예수님이 등장하여 사람들을 다른 방식으로 놀라게 했습니다. 예수님이 가시는 곳마다 사람들은 그분의 지혜와 사역이 경이로움을 깨닫게 되었으며(누가복음 4:36), 예수님은 사람들에게 “솔로몬보다 더 큰 이”가 이곳에 온 것을 보라고 강조하셨습니다(11:31). 예수님의 놀라운 사역으로 우리의 죄가 용서받았는데, 그것은 그분의 죽음이라는 커다란 희생으로 이루어진 것입니다. 주님은 그분께 나아오는 사람 누구나 반갑게 맞아 주십니다. 그리고 주님께 나아가는 사람들은 주님의 아름다움과 은혜를 경험하고 지금부터 영원토록 주님을 찬양하게 됩니다. 와!
오늘의 성구
누가복음 11:27-32솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있으며 [누가복음 11:31]
예수님에 대한 어떤 부분이 “와”라고 외치게 만듭니까? 예수님을 통해 하나님의 선하심을 아직 경험하지 못했다면, 그분을 알지 못하게 막고 있는 것이 무엇입니까?
사랑하는 예수님, 놀라우신 주님을 잘 깨달을 수 있도록 저의 눈과 마음을 계속 열어 주소서.
Daily Article
05/27/2025 TUESDAY
WOW!
The Queen of Sheba had a similar “wow” response when she visited King Solomon in ancient Jerusalem. When she “saw all the wisdom of Solomon and the palace he had built . . . she was overwhelmed” (1 KINGS 10:4-5). Centuries later, another royal son of David—Jesus—appeared, and He amazed people in other ways. Everywhere He went, people recognized the wonder of His wisdom and works (LUKE 4:36), and He urged them to see that “someone greater than Solomon” had stepped onto the scene (11:31 NLT). The stunning ministry of Jesus grants forgiveness of sin—purchased at great cost, His death. He welcomes anyone who will to come to Him. And those who do will experience His beauty and grace and will sing His praises now and throughout eternity. Wow!
ARTHUR JACKSON
Today's Reading
LUKE 11:27-32Now someone greater than Solomon is here. [ LUKE 11:31 NLT ]
What about Jesus compels you to say, “Wow!”? If you haven’t yet experienced the goodness of God through Jesus, what’s keeping you from getting to know Him?
Dear Jesus, please continue to open my eyes and heart to see how amazing You are.
오늘의 말씀
05/26/2025 월요일
해하려는 칼에서 구함
하워드는 이 작품에서 “인간은 위대한 고점에 도달할 수도 있고 짐승 수준으로 추락할 수도 있다는 인간성을 관통하는 실마리를 찾고자” 했습니다. 전쟁이 바로 이런 현실을 잘 보여줍니다.
시편 기자 다윗은 전쟁의 참혹한 결과를 잘 알았습니다. 악과 싸우기 위한 전쟁의 비극적인 필요성을 인식하면서 그는 “내 손을 가르쳐 싸우게 하시는” (시편 144:1) 하나님을 찬양했습니다. 그러나 그는 또한 “해하려는 칼에서 구하실”(10-11절) 것을 기도하며 전투를 피하기도 했습니다. 다윗은 젊은이들이 전쟁에서 죽지 않고, 아들들은 “장성한 나무들과 같으며” 딸들은 “궁전의 양식대로 아름답게 다듬은 모퉁잇돌들과 같을”(12절) 때를 기대했습니다. 그날에는 “우리를 침노하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을”(14절) 것입니다.
과거를 돌아보면 전쟁에서 쓰러진 이들이 떠오릅니다. 그러나 우리는 미래를 바라보며 다윗과 함께 “내가 주께 새 노래로 노래하리라”(9절)고 찬양할 수 있습 니다.
오늘의 성구
시편 144:1-2, 9-15하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 [시편 144:9]
전쟁이 당신에게 어떤 영향을 끼쳤습니까? 당신은 평화를 이루기 위해 무엇을 할 수 있습니까?
하나님 아버지, 전쟁에서 죽어간 이들을 기억하며, 하나님의 영원한 평화를 갈망합니다.
Daily Article
05/26/2025 MONDAY
FROM THE DEADLY SWORD
Howard sought “to find the thread that runs through humanity— that human beings can reach great heights, and they can sink to the level of the animal.” War reveals this reality.
The psalmist David knew well the bloody consequences of war. Aware of its tragic necessity to confront evil, he praised the God who “trains my hands for war” (PSALM 144:1). Yet he also recoiled from combat, praying, “From the deadly sword deliver me” (VV. 10-11). David looked forward to the time when the young won’t die in war, but sons “will be like well-nurtured plants” and daughters “like pillars carved to adorn a palace” (V. 12). On that day “there will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets” (V. 14).
Looking back, we remember those who’ve fallen in battle. Looking ahead, we sing with David, “I will sing a new song to you, my God” (V. 9).
TIM GUSTAFSON
Today's Reading
PSALM 144:1-2, 9-15I will sing a new song to you, my God. [ PSALM 144:9 ]
How has war affected you? What can you do to work for peace?
Father, we remember those who’ve died in war. We long for Your lasting peace.
오늘의 말씀
05/25/2025 주일
새롭게 찾은 소망
알고 보니 나빈은 자기 아들이 공부에 어려움을 겪고 있음을 알고 함께 공부하자고 초청한 같은 반 친구였습니다. 18년 만에 처음으로 맺은 이 우정은 아들이 친구를 사귀는 희망을 포기했던 절망적인 아버지에게 큰 힘이 되었습니다.
한 사람이 도움이 필요한 다른 사람을 돌보며 함께 있어 주었기에 소망이 새롭게 피어났습니다. 바울은 초대 교회에서의 사역을 통해 이것이 우리의 구원의 소망에도 적용된다는 것을 알았습니다. 예수님을 믿는 신자들이 주님의 재림을 기다리며 “오직 깨어 정신을 차리고”(데살로니가전서 5:6) 있기 위해서는 서로가 서로를 도와주어야 합니다(11절). 특히 어려움을 겪고 있는 사람들에게 더 그렇게 해야 합니다.
바울은 그래서 신자들이 하나님을 기쁘시게 하는 사랑의 삶을 살았음에도 불구하고(4:1, 10) 그들에게 “마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주라”(5:14)고 상기시켰습니다. 우리가 두려움과 불안, 낙심에 빠져 있는 그리스도인들을 알아보고, 그들 곁에 머무르며 귀 기울이고 따뜻한 말을 건네고 잠잠히 함께 있어줄 때, 하나님은 우리를 사용하여 그들이 예수님 안에서 소망을 붙들 수 있도록 그들에게 힘과 용기를 주실 수 있습니다.
오늘의 성구
데살로니가전서 5:4-15마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람에게 오래 참으라 [데살로니가전서 5:14]
이번 주에 이웃 중 누구와 함께할 수 있습니까? 그들에게 관심과 배려를 보여주기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 마음이 상하고 약한 사람들을 돌보게 하셔서 그들이 예수님 안에서 소망을 다시 찾을 수 있게 해주소서.
Daily Article
05/25/2025 SUNDAY
HOPE RENEWED
Navin, it turned out, was a classmate who noticed that Thia’s son was struggling in class and invited him to study together. This budding friendship—the first in eighteen years—greatly encouraged the disheartened father who’d given up hope of his son ever having a friend.
Hope was renewed because one person cared enough to come alongside another who needed help. In Paul’s ministry to the early church, he knew this also applied to our hope of salvation. For believers in Jesus to “be awake and sober” (1 THESSALONIANS 5:6), living in the hope of His return, they had to help one another (V. 11), especially those who were struggling.
That’s why even though these believers led lives of love that pleased God (4:1, 10), Paul reminded them to “encourage the disheartened, help the weak” (5:14). When we notice believers in Christ who are fearful, anxious, or despondent, and we come alongside them—whether to listen, offer a kind word, or sit quietly together—God can use us to give them the strength and courage to hold on to their hope in Jesus.
JASMINE GOH
Today's Reading
1 THESSALONIANS 5:4-15Encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone. [ 1 THESSALONIANS 5:14 ]
Who in your community can you come alongside this week? What can you do to show them care and attention?
Dear God, please help me to care for the disheartened and the weak so that their hope in Jesus may be renewed.
오늘의 말씀
05/24/2025 토요일
믿음의 도약
어린 펭귄들은 처음 헤엄칠 때 대개 2피트(약 60센티미터) 높이에서 뛰어내려 물 속으로 들어갑니다. 이 펭귄 떼의 죽음을 무릅쓴 도약이 처음으로 카메라에 잡힌 것입니다.
어떤 사람들은 그 펭귄들이 알 수 없는 곳으로 눈감고 뛰어드는 것이 마치 사람이 예수님을 믿고 구원받을 때와 비슷하다고 말하곤 합니다. 그러나 주님을 믿는 믿음은 이와 정반대입니다. 히브리서 저자는 “믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거”(히브리서 11:1)라고 했습니다.
에녹의 믿음은 하나님을 기쁘시게 했습니다. “믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 하지 못합니다”(6절). 세상은 그 같은 대홍수를 본 적이 없었지만, 노아는 하나님을 신뢰했기 때문에 “경외함으로 방주를 준비하여 그 집을 구원하였습니다”(7절). 아브라함은 믿음으로 “갈 바를 알지 못하고” 하나님의 지시를 따랐습니다(8절).
우리가 처음 예수님을 믿을 때, 그것은 믿음으로 이루어집니다. 우리가 주님을 계속 따르는 동안 우리의 믿음이 시험받을 때, 우리는 하나님께서 그 믿음의 사람들을 위해 어떻게 행하셨는지 기억할 필요가 있습니다. 우리가 그 이유와 방법을 알지 못할 때라도 그 결과에 대해서는 하나님을 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 11:1-8믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니 [히브리서 11:1]
당신의 믿음 때문에 하나님의 보호하시는 손길을 경험한 적이 있습니까? 하나님을 믿는 당신의 삶 가운데 하나님께서 어떻게 일하고 계십니까?s
사랑하는 예수님, 주님의 신실하심에 감사드립니다.
Daily Article
05/24/2025 SATURDAY
LEAP OF FAITH
Young penguins typically jump just a couple of feet into the water for their first swim. This group’s death-defying leap was the first to be caught on camera.
Some people would say that the blind leap into the unknown by those penguins is similar to what happens when a person trusts in Jesus for salvation. However, faith in Him is just the opposite. The author of Hebrews said, “Faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see” (HEBREWS 11:1).
Enoch’s faith pleased God: “Without faith it is impossible to please God” (V. 6). The world hadn’t seen anything like the great flood and yet Noah “in holy fear built an ark to save his family” (V. 7) because he trusted in God. By faith Abraham followed God “even though he did not know where he was going” (V. 8).
When we first put our trust in Jesus, it’s by faith. As we continue following Him and our faith is tested, we can remember how God came through for these men. Even when we don’t know the whys and hows, we can trust God with the outcome.
NANCY GAVILANES
Today's Reading
HEBREWS 11:1-8Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see. [ HEBREWS 11:1 ]
When has your faith resulted in God’s hand of protection? How do you see God working in your life because of your faith in Him?
Dear Jesus, thank You for being so faithful
오늘의 말씀
05/23/2025 금요일
진리를 사랑하라
예수님을 믿는 우리는 “진리를 사랑”(데살로니가후서 2:10)해야 합니다. 바울은 사탄이 “멸망하는 자들”(10절)을 속이기 위해 “표적과 거짓 기적”(9절) 을 행할 것이라고 말합니다. 그들은 왜 멸망할까요? “그들은 진리를 사랑하지 않으므로 구원을 받지 못해 결국 멸망하고 말 것입니다”(10절, 현대인의 성경). 그들은 진리를 사랑하지 않아 진리를 알지 못하게 되었습니다. 그래서 거짓에 속을 것입니다(11절).
우리는 무엇을 알고 있습니까? 이 중요한 질문은 ‘우리는 무엇을 사랑하는가?’라는 더 기본적인 질문에 달려 있습니다. 우리의 열정은 우리의 마음을 움직이고 생각을 이끌어줍니다. 우리는 우리가 사랑하는 것을 소중히 여기며, 그것을 보호하고 더 많이 추구합니다. 우리가 진리와 지혜를 사랑한다면, 우리는 귀한 금을 찾듯 그것들을 찾을 것입니다(잠언 3:13-14; 4:7-9). 진리와 지혜가 우리를 지켜줄 것입니다. “지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라”(4:6).
무엇이 진정한 지혜입니까? 예수님은 그것이 주님 자신이라고 말씀하십니다. “나는 길이요 진리요 생명이니”(요한복음 14:6). 우리에게 가장 중요한 질문은 우리가 누구를 사랑하느냐입니다. 예수님을 사랑하면 주님의 길을 배우게 될 것입니다. 주님은 당신을 주님의 진리로 인도하심으로써 당신의 삶을 지켜 주실 것입니다.
오늘의 성구
데살로니가후서 2:7-12이는 그들이 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 받지 못함이라 [데살로니가후서 2:10]
진리를 사랑하는 것이 왜 중요할까요?
예수님은 왜 자신이 진리라고 말씀하실까요?
사랑하는 하나님 아버지, 하나님과 진리에 대한 사랑으로 제 마음을 채워 주소서.
Daily Article
05/23/2025 FRIDAY
LOVE THE TRUTH
As believers in Jesus, we’re to “love the truth” (2 THESSALONIANS 2:10). Paul says a satanic figure will use “signs and wonders” (V. 9) to deceive “those who are perishing” (V. 10). Why are they perishing? “They refused to love the truth and so be saved” (V. 10). Their failure to love the truth blinds them from knowing it. They’ll be duped (V. 11).
What do we know? That important question depends on a more basic one: what do we love? Our passions incline our heart and direct our mind. We cherish what we love. We protect it and seek more of it. If we love truth and wisdom, we’ll search for them as precious gold ( PROVERBS 3 :13-14; 4 :7-9). They’ll guard us. “Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you” (4:6).
What is true wisdom? Jesus says it’s Him. “I am the way and the truth and the life” (JOHN 14:6). Our most important question is who do we love? Love Jesus and you’ll learn His way. He’ll guard your life by guiding you into His truth.
MIKE WITTMER
Today's Reading
2 THESSALONIANS 2:7-12They perish because they refused to love the truth and so be saved. [ 2 THESSALONIANS 2:10 ]
Why is it important to love the truth?
Why does Jesus say He is the truth?
Dear Father, please fill my heart with love for You and what’s true.
오늘의 말씀
05/22/2025 목요일
생명을 바칠 만큼 귀한 사랑
옥스퍼드 대학생들은 예수님을 믿고 따르는 것이 우리의 모든 것을 요구하는 철저한 사랑에 순응하는 것을 의미하기 때문에 심각한 선택이라는 사실을 잘 알고 있었습니다. 그리스도를 따르기 위해서는 우리의 모든 삶, 우리의 존재 전체를 드려야 합니다. 주님은 제자들에게 분명히 말씀하셨습니다. “누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라”(마태복음 16:24). 어느 누구도 이 선택을 가볍게 여겨서는 안됩니다.
그러나 예수님을 따르는 것은 또한 우리의 가장 심오한 기쁨으로 가는 길이기도 합니다. 우리는 주님과 함께 하는 삶이 우리가 진정으로 바라는 삶이라는 사실을 알게 될 것입니다. 이 말이 아주 역설적으로 들릴지 모릅니다. 그러나 우리가 하나님의 사랑에 응답하여 그리스도를 믿고 우리의 이기적이고 근시안적인 요구들을 포기한다면, 우리는 우리 영혼이 갈망하는 삶을 얻게 될 것입니다(25절).
오늘의 성구
마태복음 16:21-28누구든지 제 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 찾으리라 [마태복음 16:25]
예수님을 믿고 따르기 위해 어떤 대가를 치러야 할까요? 그리고 무엇을 얻게 될까요?
사랑하는 하나님, 하나님을 따르는 것이 쉽지 않지만 제 삶과 저의 모든 것을 하나님께 드리고 싶습니다.
Daily Article
05/22/2025 THURSDAY
LOVE WORTHY OF OUR LIFE
Those Oxford students understood the reality that believing in and following Jesus is a serious choice, because it means saying yes to a radical love that demands everything from us. Following Christ requires our entire life, our whole being. He plainly told His disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me” (MATTHEW 16:24). No one should make this choice flippantly.
Yet, following Jesus is also the way to our deepest joy. Life with Him, we’ll discover, is the life we truly desire. It appears to be a great paradox. However, if we respond to God’s love, believe in Christ, and relinquish our selfish, shortsighted demands, we’ll find the life our soul craves (V. 25).
WINN COLLIER
Today's Reading
MAT THEW 16:21-28Whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it. [ MATTHEW 16:25 ]
What will believing in and following Jesus cost you? What will you gain?
Dear God, following You isn’t easy, but I want to give You my life and my all.
오늘의 말씀
05/21/2025 수요일
이방인을 사랑함
다른 사람들은 그런 새 이민자들을 달갑지 않게 표현합니다. 이민자들이 처한 어려운 상황은 논쟁거리가 되어 분열을 일으키고 있습니다.
그러나 모세는 이렇게 하나님의 관점을 제시합니다. “너는 이방 나그네를 압제하지 말라 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 사정을 아느니라”(출애굽기 23:9). 더 나아가 그는 낯선 이방인들에 대한 하나님의 명령을 전해주었습니다. “너희가 너희의 땅에서 곡식을 거둘 때에... 네 포도원의 열매를 다 따지 말며 네 포도원에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 거류민을 위하여 버려두라 나는 너희의 하나님 여호와이니라”(레위기 19:9-10).
하나님은 또 이렇게 선언하셨습니다. “거류민이 너희의 땅에 거류하여 함께 있거든 너희는 그를 학대하지 말고 너희와 함께 있는 거류민을 너희 중에서 낳은 자 같이 여기며 자기 같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 거류민이 되었었느니라 나는 너희의 하나님 여호와이니라”(33-34절).
하나님이 기준을 정해 주셨습니다. 우리 가운데 있는 낯선 이들에게 사랑을 보여줄 수 있도록 하나님께서 우리 마음에 복을 내려 주시기를 소망합니다.
오늘의 성구
레위기 19:9-10, 33-34너는 이방 나그네를 압제하지 말라 너희가... 나그네의 사정을 아느니라 [출애굽기 23:9]
당신의 교회나 이웃 중에 다른 나라에서 온 사람들, 또는 다른 언어를 사용하는 사람들을 어떻게 도울 수 있을까요? 다른 문화권의 사람을 도울 기회를 어디에서 찾을 수 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 다른 사람들을 따뜻이 맞이하는 마음을 갖게 해 주소서.
Daily Article
05/21/2025 WEDNESDAY
LOVING THE STRANGER
Others describe such newcomers in less flattering ways. The plight of immigrants has become a divisive issue.
Moses, however, issued God’s view: “Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners” (EXODUS 23:9). He further shared God’s decree regarding strangers. “When you reap the harvest of your land . . . do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God” (LEVITICUS 19:9-10).
God also declared, “When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them. The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the Lord your God” (VV. 33-34).
God set the standard. May He bless our hearts to show love to the strangers among us.
PATRICIA RAYBON
Today's Reading
L EVITICUS 19:9-10, 33-34Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners. [ EXODUS 23:9 ]
How can you help those in your church or neighborhood from other countries or who speak another language? Where can you find opportunities to help someone from another culture?
Dear Father, please give me a heart that welcomes others.
